Перевод "mathematician" на русский
mathematician
→
математик
Произношение mathematician (масимэтишен) :
mˌaθɪmɐtˈɪʃən
масимэтишен транскрипция – 30 результатов перевода
I get the feeling my finger are getting cramp, and so I'm just mucking about.
I'm a mathematician.
You know, when something goes wrong, then I solder it up.
У меня просто судорога пальцев и я их так разминаю.
Я математик.
Вы знаете, когда у меня что-то идет не так, то я служу, иду в армию.
Скопировать
Well then, it's best not to study them.
A certain mathematician once said that enjoyment lies not in finding the truth but in searching for it
You too are searching for something, you seem to be preparing a revolution in political economy.
Так уж лучше не изучать.
Какой-то математик сказал, что наслаждение не в открьтии истинь, но в искании ее!
Ть тоже что-то ищешь, собираешься произвести переворот в политической экономии.
Скопировать
That's what makes Pascal so amazingly modern.
Mathematician and philosopher are one.
- Good old Pascal.
Именно поэтому Паскаль невероятно современен.
Он математик и метафизик в одном лице.
- Ах, да, Паскаль.
Скопировать
It produces similar.
- From the human Zolotar the same person can not be born mathematician.
- Like a cat can not be born elephant. Excluded.
ѕроизводит себе подобных.
- ќт человека золотар€ так же не может родитьс€ человек математик.
- ак от кошки не может родитьс€ слон. "сключено.
Скопировать
He's got capped gums.
- He is an architect and a mathematician.
- Yeah. But can he do this?
У него вставная челюсть.
- Он архитектор и математик. - Да.
Но может ли он сделать это?
Скопировать
I will smash this lying pig!
This gentleman from Venice is a poet, a philosopher, a mathematician, and is learned in who knows how
I know someone who can do better than you in a certain field. Who? Righetto.
Подарите мне лошадь. Вы обещали мне лошадь. Перестань, Мауро.
Этот венецианский джентльмен поэт, философ, математик, он знает еще множество вещей.
Но что касается физической формы, я знаю кое-кого посильнее вас.
Скопировать
It's the same forwards or backwards.
Then he was a Mathematician, but he would be a programmer today.
"We packed the first delivery.
- Давай так же в обратную сторону.
- Собственно, он был математиком. Если бы он жил сегодня, он был бы программистом.
Первый пакет данных был собран быстро.
Скопировать
I'm sure.
Du Lac was both a theologian and a mathematician.
This article describes an invention of his which he called the du Lac Cross.
Я уверен.
Ду Лак был одновременно теологом и математиком.
В этой статье описано его изобретение, которое он назвал Крестом ду Лака.
Скопировать
And we laugh legitimately.
There's a mathematician, a different kind of mathematician and a statistician.
Make it stop!
И наш юмор - абсолютно законный.
Математик, еще один математик и статистик.
Остановите!
Скопировать
You'll have to get used to Dr. Malcolm.
He suffers from a deplorable excess of personality, especially for a mathematician.
John doesn't subscribe to chaos, particularly what it has to say about his science project.
[ Негромко смеется ] Вам придется привыкнуть к Доктору Малькольму.
У него мания величия, он ведь математик.
На самом деле, я страдаю от безалаберности. Не правда, такое можно сказать только про его научную работу. Боже упаси, Ян.
Скопировать
Yeah, Janek's file.
This is a mathematician named Dr. Gunter Janek.
Works at a think tank called the Coolidge Institute.
- Да, его.
Это математик, доктор Гюнтер Джанек.
Работает в "Институте Кулиджа".
Скопировать
I have a new group of gifted children now, and I like the fact that they're under 30. Excuse me.
There's a mathematician named Gunter Janek.
You know him?
У меня новая группа одаренных детей, мне нравится, что им меньше 30-ти.
Есть один математик, Гюнтер Джанек.
Ты его знаешь?
Скопировать
-No, I didn't.
I'm a mathematician.
-MONARCH:
- Нет.
Я не ошибался.
Я математик.
Скопировать
-MONARCH:
Mathematician, eh?
Well, what do you understand by e=mc2?
Я математик.
- Матиматик, да?
Тогда как ты объяснишь E = mc2?
Скопировать
But there certainly are very big numbers.
The American mathematician Edward Kasner once asked his nephew to invent a name for an extremely large
10 to the power 100 which I can't write out all the zeros because there isn't room.
Однако очень большие числа действительно существуют.
Американский математик Эдвард Каcнер однажды попросил своего племянника придумать имя для чрезвычайно большого числа:
10 в сотой степени. Я не смогу записать все нули, потому что не хватит места.
Скопировать
It's a story about the last scientist to work in this place.
A mathematician, astronomer, physicist and head of the school of Neo- Platonic philosophy in Alexandria
That's an extraordinary range of accomplishments for any individual, in any age.
Это история о последнем ученом, работавшем в библиотеке.
Математик, астроном, физик и глава неоплатонической школы философии в Александрии.
Это выдающийся круг достижений для любого человека любой эпохи.
Скопировать
This connection between geometry and astronomy could admit only one explanation:
The hand of God, mathematician.
"The intense pleasure I received from this discovery can never be told in words," he said.
Эта связь между геометрией и астрономией допускала только одно объяснение:
рука Господа-математика.
"То невероятное наслаждение, которое я получил от этого открытия, не может быть выражено словами", - говорил он. -
Скопировать
Now he decided to accept Tycho Brahe's open invitation.
Brahe, a wealthy Danish nobleman, lived in great splendor and had recently been appointed Imperial Mathematician
Kepler left Graz with his wife and stepdaughter and set out on the difficult journey.
Теперь он решил принять все еще действующее приглашение Тихо Браге.
Браге, богатый датский дворянин, жил в невиданной роскоши и недавно получил титул императорского математика в Праге.
Кеплер покинул Грац с женой и падчерицей и предпринял трудное путешествие.
Скопировать
Tycho himself was a flamboyant figure adorned with a gold nose.
The original was lost in a student duel fought over who was the superior mathematician.
And he maintained a circus-like entourage of assistants, distant relatives and assorted hangers-on.
Тихо был очень яркой личностью, украшенной золотым носом.
Свой родной нос он потерял на студенческой дуэли при выяснении, кто был лучшим математиком.
Его постоянно окружала шутовская свита помощников, дальних родственников и разного рода нахлебников.
Скопировать
Just listen to this.
I may not be a genius, but I am certainly good enough as a mathematician to assure you that there isn't
Whether you are a prophet or a fool, the result is the same.
Тогда выслушайте хотя бы это.
Может быть, я не гений, но я достаточно хорош как математик, чтобы заверить вас, что во всей Европе нет ни единого человека, способного понять ваше доказательство.
Пророком вы окажетесь или дураком, результат один и тот же:
Скопировать
Roger.
How about Mademoiselle Mathematician?
She got enough numbers to feed into her machines yet?
Принято.
Как там мадемуазель Математик?
Ей уже достаточно цифр, чтобы засунуть в свою машину?
Скопировать
A radar officer.
A mathematician and systems analyst.
A radar operator.
Офицер-радиолокационщик.
Математик и специалист по системному анализу.
Оператор радара.
Скопировать
Poets develop later.
Pascal was a master mathematician at 12.
Mozart showed his melodic genius at six.
Поэты созревают позже.
Паскаль в 12 лет был опытным математиком.
Моцарт проявил свой музыкальный гений в 6
Скопировать
That's enough in itself, sometimes.
Even sitting next to Mademoiselle Mathematician?
Or should we stick to the baseball reference?
Иногда этого достаточно.
Даже сидя рядом с Мадемуазель Математиком?
Или лучше вернёмся бейсбольным аналогиям?
Скопировать
- What's going on? - Wait.
How's our great mathematician?
- How do you think?
- Что такое?
И так, как прошла встреча с нашим великим математиком?
- Как и должна была пройти.
Скопировать
Well, it's a bit soon, isn't it?
A ghoul or a mathematician?
- Neither I'm just a clerk.
Не слишком ли ты торопишься?
Смат, ты кто - садист или математик?
Я всего лишь учётчик.
Скопировать
Excuse the questions. I just wonder why Roden always backed you.
Because you graduated with honours... and you're a good mathematician?
I see no point in you interrogating... members of the General Staff... or harassing our most reliable men.
Простите за нескромный вопрос, мне непонятно, почему фон Роден везде вас поддерживал перед императором?
Неужели только потому, что вы с отличием закончили военную академию генштаба? .. потому что вы были хорошим математиком?
Я не считаю целесообразным, чтобы вы допрашивали сотрудников Генштаба. - И дёргали наших самых надежных людей.
Скопировать
Would you write something, Professor Tajtelbaum?
You'll be the first mathematician on our wall.
I can praise the restaurant, but how could you put pork on the menu?
Вы не напишете что-нибудь Профессор Тайтельбаум?
Вьı будете первым математиком в наших стенах.
Мне бьı хотелось похвалить ваш ресторан, но - свинина в меню? . .
Скопировать
You are so smart!
Do you know who was the greatest mathematician?
Who?
Какая ты умная!
Знаешь, кто был лучшим математиком?
Кто?
Скопировать
Fibonacci?
Fibonacci is an Italian mathematician in the 13th.
If you divide 144 into 233,
Фибоначчи?
Фибоначчи - итальянский математик ХIII века.
Если разделишь 144 на 233,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mathematician (масимэтишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mathematician для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масимэтишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
