Перевод "token" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение token (тоукен) :
tˈəʊkən

тоукен транскрипция – 30 результатов перевода

Why, you!
I would advise you to find this token quickly, before I leave you to the tender mercies of Mr.
Got it!
А ну!
Я советовал бы вам найти его побыстрее, прежде, чем я оставлю вас нежному милосердию м-ра Траска.
Вот оно!
Скопировать
Paolo, you... you shouldn't have.
A token of my admiration.
You make it very difficult for me to thank you.
Паоло, вы... Вы не должны были...
Знак моего восхищения!
Этим вы затрудняете мою возможность благодарить вас.
Скопировать
Off with you.
Do you have a telephone token?
Don't mind Tulba's stupid jokes.
Ты погуляй пока.
У вас не будет монетки для таксофона?
Не переживай из-за Тулбы. У тебя добрая душа.
Скопировать
But don't touch it!
A phone token, please.
Can't you see that I'm on the phone?
Не трогайте только, она может завестись.
Сделаете одолжение? Мне нужен телефонный жетон
- Пожалуйста. - Оставьте меня, не видите, я разговариваю?
Скопировать
You'll wear a crown too, I presume?
Well, again, just as a token.
Garth, you have only a handful of men.
Полагаю, вы также наденете корону? Да, но только как символ.
Она послужит средоточием, вокруг которого сплотятся последователи.
Гарт, у вас всего лишь горстка людей.
Скопировать
-So they say.
Got a token?
To break into the post office?
- Так говорят.
Телефонный жетон?
Взломать почту?
Скопировать
-ldiot!
Do you have a phone token?
Who are you calling?
-Идиот!
У тебя есть телефонный жетон?
Кому ты хотел позвонить?
Скопировать
A flower perhaps?
A token of undying love to some lordling of the court.
But no, it would be dead before it were delivered.
Возможно, цветы?
Знак вечной любви для некоторых дворцовых лордов.
Но нет, они завянут прежде чем их доставят.
Скопировать
He's still in the infirmary... so I'll thank you for him.
Here's a small token.
Please take it.
Он пока проваляется в больнице. Я тут, чтобы поблагодарить вместо него.
- Это всего лишь примета.
- Пожалуйста, Хироно.
Скопировать
I've been more than reasonable.
Up till now, I've tolerated these crackpot experts and advisors and only offered a token objection.
But now that we've accelerated the drilling programme, I won't be obstructed any further.
Я был более, чем разумен.
До сих пор, я мирился с этими ненормальными экспертами и советниками, и только символически возражал.
Но теперь, когда мы увеличили программу бурения, мне не нужны дальнейшие препятствия.
Скопировать
What the hell do you want with me, anyway? I want you to fall in love with me,..
...and as a token of your regard, give me one million rubles.
I have told you a thousand times, that I have no millions and never had any. You understand?
Я не пойму, что Вы от меня хотите?
-Любви. Я хочу, чтоб Вы меня полюбили и в знак своего расположения выдали мне один миллион рублей.
Я тысячу раз повторял- нет у меня никаких миллионов и не было, понятно?
Скопировать
No, please, let me go!
Azal, accept this offering as a token of our fealty.
As my will, so mote it be!
Нет, пожалуйста, отпусти меня!
Азал, прими эту жертву, как знак нашей верности.
Да будет так по моей воле!
Скопировать
You may not be so delighted when we part company this time, Doctor.
If you'd ask these fellows to let go of my arms, I have a small token for you.
Indeed, I have not forgotten the last one.
Вы не можете быть настолько рады, когда мы разойдемся на сей раз, Доктор.
Если бы вы попросили, чтобы эти люди отпустили мои руки, я бы передал небольшой сюрприз для вас.
Действительно, я не забыл последний.
Скопировать
IT' S HIM
- One token, please. - 50cents mr.
It's direct
"ЭТО - ОН".
Один жетон, пожалуйста. - 50 сантимов.
- Здесь ровно.
Скопировать
Something the fire could not destroy.
A token.
A sign.
Ее-то огонь уничтожить не смог.
Знак.
Символ.
Скопировать
The keeper to whom we should present ourselves.
I bring you a token.
A sign from the sultans of Marabia.
Страж, перед которым нам надлежит предстать.
Я принес амулет.
Послание от султанов Марабии.
Скопировать
Here, look.
160, 170, 180 lire, a token, and the rest are leaflets
- We should have spent the day selling shampoo, instead.
Вот, смотри.
160, 170, 180 лир, жетон, а остальное - листовки.
- Мы должны были весь день продавать шампунь вместо этого. - Что же нам делать?
Скопировать
I am very sorry for it.
We wish to give the Duke this ring as a token of our love.
- Madam...
Прискорбно слышать.
Мы передаем герцогу перстень в залог любви.
Мадам, как я.
Скопировать
For you.
A little token of thanks.
After you cut those new promos, Dr Frank on KTLK practically vanished from the radio.
Это для тебя.
Небольшое выражение благодарности.
После того, как ты сделала эти новые промо-записи, доктор Фрэнк с КТЛК практически исчез из радио-эфира.
Скопировать
Bring me my presents !
Please accept this humble gift as a token of our appreciation.
I know I speak for everyone when--
- Принесите мне мои подарки!
- Ваше Высочество, пожалуйста примите это скромный дар в знако нашего полного восхищения.
Я знаю, что скажу от лица всех, когда...
Скопировать
Bring things back from your travels, you know putting the books up one by one after you've read them.
this, okay, but there's this hotel my company has an arrangement with and as a welcome to London and a token
I'd like you to stay there on your first night.
Да, как-нибудь можно попробовать.
- Так вот в чем дело. Вот в чем. Ты так думаешь?
- Адрес отеля и моя визитная карточка. - Дэниэл с одинаковыми чемоданами.
Скопировать
Although I think your father felt differently back then
Please accept this... small musical token
I'm sorry, but I can't hear you
Хотя ваш отец тогда думал иначе.
Пожалуйста, возьмите это... маленький музыкальный подарок.
Простите, я вас не слышу!
Скопировать
Miss
I'd be thrilled if yu'd accept this... small token
Miss Padoan, what are you doing here all alone?
Мисс..
Я был бы признателен... если б вы приняли этот... маленький подарок.
Мисс Падоэн, что вы делаете здесь одна?
Скопировать
I'm sorry, but I can't hear you
I want you to... accept this small token
I can't hear you
Простите, я вас не слышу!
Возьмите, пожалуйста... этот маленький подарок!
Я вас не слышу!
Скопировать
An absolute fortune.
A small token of my esteem.
Look!
Целое состояние.
Небольшой знак моего уважения.
Смотри!
Скопировать
You know, I do believe this ship may sink.
I've been asked to give you this small token of our appreciation.
Compliments of Mr Caledon Hockley.
Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть.
Меня попросили передать тебе маленький подарок в знак признательности.
Подарок от мистера Кэлидона Хокли!
Скопировать
Oh, yeah, I guess I could've done that.
Please accept a small token of my gratitude for coming all this way.
Don't do it, please! Sonic, for the sake of my daughter and everyone else, listen to him! That's a dirty trick, Eggman.
Ээ, да, наверное, следовало так поступить.
Старичок, присмотри тут за всем, пока нас не будет! Конечно, можете рассчитывать на меня! Да уж... Полетели, Тейлс! До встречи! Мистер Президент, в чём заключается то важное дело? Давно не виделись, не так ли, Соник, Тейлс.
Соник, остановись! Соник, ради безопасности моей дочери и всех остальных, выслушай его! Грязный трюк, Роботник.
Скопировать
Please.
Accept this one as a token of my love for you and a testimony of our marriage.
I have spent the last hour on the line with certain friends in the Centaurum who owe me favors.
Пожалуйста.
Прими его как символ моей любви к тебе и как свидетельство нашего брака.
- Последний час я провел на связи с определёнными друзьями в Центавруме, которые чем-то обязаны мне.
Скопировать
Good.
Have you got the token?
What about me?
Хорошо.
Талисман при вас?
А что насчет меня?
Скопировать
You'd have to be mad to go in there.
Without the token, you would never find your way.
One of these, you mean?
Надо быть сумасшедшим, чтобы пойти туда.
Без талисмана нам не найти дорогу.
Имеешь в виду, без вот этого?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов token (тоукен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы token для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоукен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение