Перевод "Catching Fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Catching Fire (качин файо) :
kˈatʃɪŋ fˈaɪə

качин файо транскрипция – 28 результатов перевода

I'm an island.
Luke, I'm sorry about all this, but I'm not anticipating the inn catching fire ever again, so it's a
- Like I have a choice?
Я изолирован
Люк, мне очень жаль по поводу это всего, но я не предвижу, чтобы в гостинице когда-ниубдь еще был пожар так что это в первый и в последний раз, окей?
-как будто у меня есть выбор?
Скопировать
This is epic.
This idea is catching fire.
Right !
Даже грандиозно.
Идея вполне зажигательная.
Итак!
Скопировать
A blaze that..
only by catching fire will you learn to know the word deep inside you.
Only where mystery was does life begin.
Так пылайте!
Лишь загоревшись, вы познаете мир, скрытый внутри вас самих.
Жизнь зарождается только там, где есть место таинству.
Скопировать
Ha!
Now I'm catching fire.
Damn it, Chris, your problem isn't book learning, it's that you're a moron!
Ха!
Теперь я в центре спора!
Черт, Крис твоя проблема не в зубрежке с книг Она в том, что ты идиот!
Скопировать
But we also work as a team.
I mean, if she's catching fire, then I'm not just doing rounds.
How are you going to help us, huh?
— Но мы тоже работаем как команда.
Когда она в опасности, я не стою в стороне.
Как ты собираешься нам помогать?
Скопировать
The FBI doesn't have chain-of-custody forms?
The field office had a power outage after catching fire.
Figured I could just borrow a copy or two.
В ФБР закончились бланки официальных запросов?
В полевом офисе отрубили электричество после пожара.
Подумала, может, вы займёте мне бланк-другой.
Скопировать
I'm looking at Jeremy sauteing off kale.
I can see the kale literally catching fire, getting burnt.
Chef, turn that down some, chef.
Я смотрю на то, как Джереми тушит капусту.
И вижу как капуста буквально пылает и вся подгорает.
Шеф, сбавь температуру чутка, шеф.
Скопировать
You're in a merry mood today, Mr. Todd.
'Tis your delight, sir, catching fire From one man to the next
'Tis true, sir, love can still inspire The blood to pound, the heart leap higher
У вас сегодня хорошее настроение, мистер Тодд.
Подхватываю огонь, сэр От одного клиента к другому
Это правда, любовь возбуждает Кровь вскипает, сердце бьется
Скопировать
What is having he/she?
- I am catching fire!
- You are catching fire!
Сью! Что происходит?
! Я горю!
- Ты горишь!
Скопировать
- I am catching fire!
- You are catching fire!
- Do you find?
! Я горю!
- Ты горишь!
- Неужели?
Скопировать
- Sue?
I am catching fire!
What is having he/she?
- На помощь!
- Сью? Я горю!
Сью! Что происходит?
Скопировать
The Buddha was surrounded by shadows.
But once he's in the drill ground, he started catching fire. because the drill ground was uncovered.
So I infer that the sun triggers the poison!
Вокруг статуи Будды были сумерки
Но как только он поднялся на площадку, сразу загорелся, потому что она была не прикрыта от солнца
Отсюда можно сделать вывод, что яд запускается солнцем
Скопировать
You know, like a fire or something.
These old buildings, with the old wiring, they're always catching fire.
If you're interested, I have some friends who can keep an eye on the place when no one's around.
Ќу, пожар или типа того.
Ќу, знаете, старое здание, стара€ проводка, часто случаютс€ пожары.
≈сли хотите, у мен€ есть несколько друзей, которые могут пригл€деть за ним, пока никого нет.
Скопировать
'We now know that Joseph Priestley had found oxygen.
believed in the idea of phlogiston, he thought the splint 'was introducing phlogiston to the new air and catching
'He concluded that his air must be without phlogiston.
—ейчас мы знаем, что ƒжозеф ѕристли обнаружил кислород.
Ќо так как он верил в идею о флогистоне, он думал, что лучина подводила флогистон к новому воздуху и загоралась.
ќн сделал вывод, что его воздух должен быть без флогистона.
Скопировать
--T-The field!
--The field is catching fire!
Our crop...!
Наши поля!
Огонь перекинулся на наши поля!
Наш посев...
Скопировать
Quite right. Chicago Hospital burned down in 1885, the whole hospital, because of a candle on a Christmas tree.
this isn't funny, by the way - by bending down to pick up presents under the tree and their beards catching
There's a Christmas to remember.
В 1885 году сгорела Чикагская Больница, целая больница, из-за свечи на Рождественской елке.
Три разных Санта Клауса погибло - и это не смешно, между прочим - когда они наклонились чтобы поднять подарки и их бороды воспламенились.
Запоминающееся Рождество.
Скопировать
Nice work, everyone.
And now... he's catching fire too.
Britta!
Так, вы все молодцы...
А теперь подумайте о том последнем щеночке в корзиночке, самом последнем, а теперь... и он загорается тоже!
Бритта!
Скопировать
Do you remember that?
I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard
So, how's it feel, Liza?
Ммм? Ты помнишь?
Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне.
Каково это, Лайза?
Скопировать
Okay, Son.
The crowd catching fire for the hero Tommy Riordan.
-Tommy!
Хорошо, сынок.
Публика просто беснуется, предвкушая появление героя Томми Риордана.
- Томми!
Скопировать
The oil keeps coming up.
We have other rigs catching fire.
They should have hosed down the other rigs when the spill began.
Нефть продолжает растекаться.
Оборудование начинает гореть.
Им нужно было начать откачивать нефть, когда она стала растекаться.
Скопировать
Fodé, this wheel is hot.
The plane's wheel is catching fire!
It's true!
Фоде, колесо горячее!
Оно сейчас загорится!
Точно! Пожар!
Скопировать
The Hunger Games:
Catching Fire, X-Men:
Days of Future Past, Enders Game...
"Голодные игры:
И вспыхнет пламя",
"Люди Икс: Дни минувшего будущего", "Игра Эндера"...
Скопировать
It's a simple concept, guys. If it bleeds, it leads.
There's a reason this idea is catching fire in the culture right now.
But he... They didn't show that, Mike.
Концепция проста: крови больше - интерес выше.
Видимо, есть свои причины популярности этой идеи в медиа.
Но они... не показали этого, Майк.
Скопировать
Or did you?
This is catching fire like a gas station in a Michael Bay movie.
- Yeah.
Или всё же нет?
Проблема разгорается со скоростью заправки в фильме Майкла Бэя.
- Да.
Скопировать
They're struggling in there.
Things are catching fire that aren't supposed to.
They're going through dark objects like crazy.
Они борются там.
Вспыхивают те вещи, которые не должны вспыхивать.
Они исследуют темные артефакты, как сумасшедшие.
Скопировать
You know, commercial stuff, some apartment buildings.
- It's catching fire again, man.
- That's great.
Ну знаешь, офисные здания, жилые дома.
- Это снова популярно.
- Отлично.
Скопировать
But this firm is fully focused on helping you find Emily.
The media rollout is catching fire.
That means more police on the case, more pressure on those police until Emily comes home.
Но наша фирма сфокусирована на том, чтобы помочь вам найти Эмили.
Обращение в СМИ разожжет пламя.
Это означает, что в дело пойдет больше полиции, и на нее будут оказывать давление до тех пор, пока Эмили не вернется домой.
Скопировать
And what don't you see?
Jenkins, I think I know why these people have been catching fire in the sun.
Yes, so do I.
А чего не видишь?
Дженкинс, я кажется знаю почему эти люди воспламенялись на солнце.
Да, я тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Catching Fire (качин файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Catching Fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить качин файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение