Перевод "схватить" на английский
Произношение схватить
схватить – 30 результатов перевода
Больной Моноид - он мертв.
Схватить их!
Слушайте все!
The sick Monoid, he's dead.
Seize them!
All of you, listen!
Скопировать
Конечно.
Не беспокойтесь, на этот раз мы схватим его.
У Вас есть ключ от здания мэрии?
Of course.
Don't worry, this time we'II get him.
Do you have the key to Town hall?
Скопировать
Хотя это произошло не сразу. А потом однажды я училась переходить улицу, не видя светофора. Вокруг меня как сумасшедшие сновали машины.
И вдруг меня схватил человек по имени Сэм. Тогда мы с ним и встретились.
Глория?
One day, I was practicing crossing at the lights and the cars were piling up around me like mad, and suddenly, a man named Sam grabbed me.
And that was that.
Gloria?
Скопировать
И она уже улыбается!
Может схватить вас за палец!
Пожалуйста, не звоните.
She's already laughed!
She will squeeze your finger!
Please do not ring.
Скопировать
А отец ничего не хотел им говорить.
Его схватили, а потом сожгли дом и всё, что было в нем.
Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.
Her father did not want them nothing to say.
He was taken before the house and others in the house, the house burned.
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue.
Скопировать
Убери это от меня, Бена!
Оно схватило мою ногу!
Бен, на помощь!
Get it off me, Ben!
It's got my foot!
Ben, help!
Скопировать
Я думаю, лучше подождать гостей, когда они выйдут...
Мы возьмём их тихо, а затем схватим Ей Лина.
И вот, ты и я, уважаемый Ей Лин.
- No. I think we'd better wait for the visitors to come out.
We'll take them quietly, and then we'll take Yei Lin.
And now, you and me, honorable Yei Lin.
Скопировать
- Да, самое время.
Давайте схватим их.
Оповестите остальных.
- Yeah, it's been a while.
Let's get them.
Alert the others.
Скопировать
Включи его!
Я должен схватить эту женщину, как можно скорее.
Марио, Марио, ты слышишь меня?
Turn it on!
I must grab this woman as soon as possible.
- Mario, Mario, can you hear me?
Скопировать
Схватите её!
Схватите её!
У неё нет оружия.
Catch her!
Catch her!
She has no weapons.
Скопировать
- Пойдем со мной.
Я использую Рыбу, он схватит её, и я превращу её в Женщину-амфибию!
Рыба, я хочу, чтобы ты принёс мне ту девчёнку, которая плавает там.
- Come with me.
I will use Pisces, he will get her and I will convert her into a fish-woman!
Pisces, I want you to bring me that girl diving out there.
Скопировать
Огромное насекомое, как... как краб.
Оно схватило меня.
Бен меня освободил.
A great insect, like... like a crab.
It got hold of me.
Ben got me free.
Скопировать
Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. Хорошо.
Давайте схватим его.
Минуту.
Not even a rat can escape our perimeter fence.
Good. Let's go get him, then.
Wait.
Скопировать
Аррррргггх!
Схватите её!
Схватите её!
Arrrrrgggh!
Catch her!
Catch her!
Скопировать
Рыба, я хочу, чтобы ты принёс мне ту девчёнку, которая плавает там.
Схвати её!
Она будет твоим партнёром.
Pisces, I want you to bring me that girl diving out there.
Grab her!
She is going to be your partner.
Скопировать
Очевидно, это - недоразумение, а моя работа - все прояснять.
- Они схватили капитана. - У нас нет доказательств.
Я отвечаю за безопасность корабля.
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings.
- They're holding our captain.
- We have no proof of that. I'm responsible for the safety of this ship.
Скопировать
Спасибо, м-р Спок.
Я хочу их схватить.
Мы либо схватим их, либо взорвемся, капитан.
Thank you, Mr. Spock.
I mean to catch them.
We'll either catch them, or we'll blow up, captain.
Скопировать
Я хочу их схватить.
Мы либо схватим их, либо взорвемся, капитан.
Они могут оказаться быстрее нас.
I mean to catch them.
We'll either catch them, or we'll blow up, captain.
They may be faster than we are.
Скопировать
Давай, Франколиккьо, бежим.
Не дадим им схватить нас.
Меня они не схватят.
Come on.
We can't let 'em catch us.
They're not gonna catch me.
Скопировать
Не дадим им схватить нас.
Меня они не схватят.
Я им не дамся.
We can't let 'em catch us.
They're not gonna catch me.
I won't let 'em.
Скопировать
Вы все знаете, где спрятаны вещи.
Если кого-либо из вас схватят вы можете откупиться, обещая пищу.
Но всегда показывайте схрон в обратном порядке от того, как мы прятали.
You all know where the rest of the stuff is hidden.
If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... you can buy your way free with the promise of food.
But always... show these in the exact reverse order in which we buried them.
Скопировать
- Невозможное возможно. Для этого существуют "ночь хака".
вступит в свои права... пока не затрубит рог, пока языки пламени не вознесутся ввысь, пока дьявол не схватит
Потом я укажу вам путь.
There be more to it than that, for this be the night of the haka.
Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and the devil hath seized the souls of our captors.
Then I will show the way.
Скопировать
Входит разбойник, и говорит: "Руки вверх!"
Я поднимаю руки... чтобы схватить его и повалить.
И говорю: "Никаких посторонних в моей карете!"
A bandit get in and says: "Hands up!"
I raise my hands... to catch him and lay him low.
I tell him: "No foreigners in my coach".
Скопировать
Эй!
Схватить Хаято-но-сё!
Взять его!
Hey!
Catch Hayato-no-sho!
Get him!
Скопировать
- Сайдзо Киригакурэ.
Схватить его!
Что это за место?
I'm Saizo Kirigakure.
Get him!
What is this place?
Скопировать
Я слишком труслив, чтобы умереть.
Знаете, что случится, если меня схватят комми?
Будут держать в тюрьме и промывать мозги!
I'm too yellow to die.
You know what'll happen if the commies catch me?
I'll be a prisoner and they'll wash my brain!
Скопировать
Даже если Вы меня убьете.
Они схватят Вас прежде, чем Вы выйдете отсюда.
Могу помочь.
Even if you kill me.
They'll get you before you get out of here.
That's the relief.
Скопировать
— Мне нужно найти ведро Ханумы.
Улику, c которой её схватят.
О Аллах, смилуйся над нами!
- If only I could find the bucket.
The evidence to nail her with.
God have mercy on this day.
Скопировать
-Послушайте, уже 11 минут первого.
Я хочу, чтобы его схватили не меньше, чем все остальные в этой комнате, но я должна вернуться в 1:30
Скажите, куда вы их повезете?
Look, it's 11 minutes after 12:00.
I want these men caught more than anyone else in this room, but I have to be back there at 1:30 with the money. Where are you taking it?
No.
Скопировать
Может он споткнулся.
Упал в воду, и его схватила судорога.
- Люди и раньше умирали от страха.
Maybe he stumbled.
Fell in the water and got a cramp.
- People have died of fear before.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов схватить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы схватить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
