Перевод "Shropshire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shropshire (шропше) :
ʃɹˈɒpʃə

шропше транскрипция – 30 результатов перевода

Harm or not, if I find him or anyone else abroad after curfew, without good reason, they'll be arrested.
I'm the Undersheriff of Shropshire, Cadfael.
I'll keep the King's peace.
Есть злоба или нет, но если я найду его или кого другого еще раз после комендантского часаса, без уважительной причины, арестую.
Я помошник шерифа Шорпшира, Кэдфайл.
И я буду беречь общественный порядок.
Скопировать
Er, an Yves and Ermina Hugonin.
Their uncle begs your leave to enter Shropshire, that he may search for them.
Why should he need my leave?
Ив и Эрмина Хьюгонин
Их дядя просит вашего разрешения приехать в Шропшир, чтобы самому поискать их
А почему ему нужно мое разрешение?
Скопировать
- Don't say no, just like that.
Superintendent Sugden of the Shropshire police recommended you.
- I do not know him. - I don't care.
Ничего не говорите, выслушайте меня.
Вас рекомендовал детектив Сагдон из полиции Шропшира.
Мне плевать, что Вы его не знаете.
Скопировать
Well, yes, but, Motty...
All my bally life I've been cooped up in the ancestral home in Much Middlefold in Shropshire.
Until you've been cooped up in Much Middlefold in Shropshire, you don't know what cooping is.
Ну да, но, Мотти...
Нет, старина. Всю свою жизнь я жил взаперти в нашем родовом гнезде в Мач Миддлфорд в Шропшире.
Пока ты не побываешь там, ты не узнаешь, что значит жить в клетке.
Скопировать
I am familiar with the name, sir.
There are the Shropshire Bassington-Bassingtons, the Hampshire Bassington-Bassingtons and the Kent Bassington-Bassingtons
So the world's stocked up on Bassington-Bassingtons, then?
Мне знакомо имя Бассингтон-Бассингтон, сэр.
В Шропшире есть Бассингтон-Бассингтон, в Хемпшире есть Бассингтон-Бассингтон...
Значит, в мире хватает этих Бассингтон-Бассингтонов.
Скопировать
All my bally life I've been cooped up in the ancestral home in Much Middlefold in Shropshire.
Until you've been cooped up in Much Middlefold in Shropshire, you don't know what cooping is.
This is my only chance to assemble a disreputable past.
Нет, старина. Всю свою жизнь я жил взаперти в нашем родовом гнезде в Мач Миддлфорд в Шропшире.
Пока ты не побываешь там, ты не узнаешь, что значит жить в клетке.
Это мой единственный шанс рассчитаться за постыдное прошлое,..
Скопировать
- Percy, shut up. - (All) Witchcraft!
And a farmer in Rye heard a cow reciting Geoffrey Chaucer, and a young woman in Shropshire saw Geoffrey
Gentlemen, gentlemen!
Перси, ради бога.
Черная магия. А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера. А одна молодая дама из Шропшира видела Джеффри Чосера в поле, который мычал.
Как корова.
Скопировать
It connects by water with half the Midlands.
Up the Severn to Shropshire and the Avon to Warwick.
And down to Bristol.
По воде он связан с половиной центральных графств.
Вверх по Северну в Шропшир, а по Эйвону - в Уорвик.
А далее Бристоль.
Скопировать
My niece, you see, is in town from London.
Shropshire, but you know.
She's about your age, I'd say.
У меня племянница, приехала из Лондона.
Из Шропшира, но понимаете.
Она примерно твоя ровесница.
Скопировать
And so people suggest, but Baron Coubertin, who was the founder, supposedly, of the modern Olympic movement... And he wrote about WP Brookes,
'Much Wenlock is a town in Shropshire, a country on the borders of Wales, and if the Olympic Games that
He wrote this in 1890, Coubertin.
Так принято считать, но барон Де Кубертен, предполагаемый основатель современного олимпийского движения, сам писал о В.П.Бруксе:
"Мач Венлок - город в Шропшире, графстве на границе с Уэльсом." "Если Олимпийским играм, которые до сих пор не могла возродить современная Греция..."
Кубертен написал это в 1890!
Скопировать
I can't quite...
Shropshire, sir.
- Ah, yes.
Не могу понять какой.
- Графство Шропшир, сэр.
- А, понятно.
Скопировать
Fuckin'...!
See how I trust my lovely Shropshire lad!
You've got to call me now.
Пошел он на хуй!
Видишь, как я верю в тебя, мой милый мальчик из Шропшира.
Теперь ты должен мне позвонить.
Скопировать
Thank you, Eric.
In other news, everything's fine in Shropshire after major flooding.
The Mayor of Shrewsbury described the situation as "OK, apart from the water everywhere which will go after a bit."
Спасибо, Эрик.
К другим новостям: все замечательно в Шропшире после крупного наводнения.
Мэр города Шрусбери описал ситуацию так "Все хорошо, за исключением воды повсюду, но она уйдет через какое-то время".
Скопировать
I've got this idea of buying a van, filling it with books and taking it round to country markets.
Shropshire, Herefordshire.
"The open road, the dusty highway."
Я думаю купить фургон, наполнить его книгами и поехать по деревенским рынкам.
Шропшир, Херефордшир.
"Широкие проселки, пыльные большаки."
Скопировать
- Salisbury?
. - Shropshire.
- Shropshire is the right answer.
- Солсбери? - Нет.
- Шропшир.
- Верно.
Скопировать
- Nope. - Shropshire.
- Shropshire is the right answer.
- Much Wenlock, as in on Wenlock Edge.
- Шропшир.
- Верно.
Мач Венлок, как в его стихотворении "На краю Венлока".
Скопировать
Well, there's hope for him yet!
Erm, a really good report in the papers this week, and in Shropshire, somebody went to one of those speed
The fire brigade spokesman said it was "a deliberate attack".
Ну, есть еще надежда для него!
Эмм, отличный репортаж для газет на этой недели, и в Шропшире, кто-то подошел к скоростной камере-радару, он повесил на покрышку, на нее замотал ее одеялом всю до самого верха, полил это все бензином и поджег.
Представитель пожарной бригады сказа что это была цитата: "преднамеренная атака"
Скопировать
Shall we ask the girl?
Would you prefer to stay here or come to Shropshire?
Oh... Come and live with you, Grandfather.
Может мы спросим девочку?
Ты бы хотела остаться здесь или поехать в Шропшир?
Я бы хотела жить с вами, дедушка.
Скопировать
And the hay harvest by far is our biggest single use of machinery and fuel on this farm.
This is why I was fascinated to hear about a farm up in Shropshire run by Charlotte Hollins and her brother
Fordhall Farm is much the same size as our farm and like us, they raise cattle and sheep.
И сбор сена явно наше наибольшее единичное использование техники и топлива на этой ферме.
Вот почему я была очарована услышать о ферме в Шропшире, поддерживаемая Шарлоттой Холлинс и ее братом Беном.
Фордхолл Фарм такая же по размеру как и наша ферма, и как и мы, они выращивают крупный рогатый скот и овец.
Скопировать
What?
Oh Well ok, you were born in Shropshire, parents divorced.
School at the Rosie, but you were expelled, Because you set your roommate's hair on fire. in her sleep...
Что?
Э, ну, ладно, ты родилась в Шропшире, родители развелись.
Училась в Ле Рози, исключили, когда ты подожгла волосы соседки, она спала.
Скопировать
-What?
-Shropshire.
-Shropshire?
-Что?
-Шропшир
-Шропшир?
Скопировать
You are certainly not going to be invited.
I may tell you candidly the place is not in Shropshire.
Oh, I suspected that, my dear fellow... just as I suspected you to be a Bunburyist.
Я определенно не собираюсь тебя приглашать.
Могу сказать откровенно, что это не в Шропшире.
О, я подозревал это, мой дорогой друг, так же как я подозревал, что ты бенберист.
Скопировать
-Oh, neighbours, neighbours.
Nice neighbours in your part of Shropshire?
Perfectly horrid.
-А! Соседей, соседей.
И симпатичные у вас там соседи, в Шропшире?
Невыносимые.
Скопировать
How immensely you must amuse them.
By the way, Shropshire is your country, is it not?
-What?
Да, этим ты им, конечно, доставляешь большое развлечение.
Кстати, я не ошибся, это действительно Шропшир?
-Что?
Скопировать
-Shropshire.
-Shropshire?
-Mm.
-Шропшир
-Шропшир?
-Мм.
Скопировать
I thought you said he was better.
Be three days in Shropshire.
Ned Whelps will be directing,
Ты вроде сказал, что ему лучше?
Три дня в Шорпшире.
Нед Уелпс будет режиссером,
Скопировать
Yes, I got a letter of complaint from Transport for London.
You probably didn't get much vicar bashing in Shropshire.
It's very common here.
Да, я получил письмо с жалобами из лондонского транспортного департамента.
Вы вероятно недостаточно вынесли из избиения викария в Шропшире.
Здесь это повсеместно принято.
Скопировать
We're doomed!
doesn't matter that I'm British, it doesn't matter that I'm English, it doesn't matter that I'm from Shropshire
Maybe they're right, but I can't feel like that.
Нам кранты.
Есть люди, которые говорят, мне всё равно, у меня нет национального самосознания, мне всё равно, британец я или англичанин, из Шропишира я или Норфолка, или Йоркшира.
Может они и правы, но
Скопировать
Where are you going?
Shropshire.
Oh, I've got that Facing the Future seminar tomorrow night.
Куда ты собираешься?
В Штропшир.
О, завтра вечером у меня этот семинар "Взгляни в лицо будущего".
Скопировать
Yes, you said Shuff...
Shropshire.
With Lisa and Sue and Maria and Howard.
Да, ты сказала Шафф...
Шропшир.
С Лизой, Сью, Марией и Ховардом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shropshire (шропше)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shropshire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шропше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение