Перевод "главные механизмы" на английский

Русский
English
0 / 30
главныеabove all chiefly head chief main
механизмыmachinery gear mechanism
Произношение главные механизмы

главные механизмы – 31 результат перевода

Это самые точные часы в мире, принадлежащие частному владельцу.
За этой гигантской картой мира находится главный механизм.
Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
And it's the most accurate... and the most unique privately-owned clock in the world.
Now, behind this huge map of the globe... is a single master mechanism.
Built at a cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and so forth.
Скопировать
или "Меня не волнуют очень бедные люди"?
"Для них есть механизм социальной защиты" - так кончается это предложение и очевидно главные люди, о
Средний класс и есть очень бедные
or "I'm not concerned with the very poor"?
"There's a safety net there" was the end of that sentence, and plainly his concern is with the middle class.
The middle class are the very poor.
Скопировать
- Ты не Элисон!
Каждую ночь главный генератор отключается как часовой механизм.
А примерно через 3 минуты включается резервное электропитание.
- You're not Allison!
Every night the main generator shuts down like clockwork.
Takes exactly 3 minutes for the backup power to kick in.
Скопировать
- В светофоре.
Главное, не паникуйте. Мы знаем, как остановить механизм.
Слушайте меня. Переключите светофор на красный свет.
In the red light.
Just stay calm, we know how to stop the mechanism!
Listen carefully: put the key in the light and make the light turn red.
Скопировать
Это самые точные часы в мире, принадлежащие частному владельцу.
За этой гигантской картой мира находится главный механизм.
Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
And it's the most accurate... and the most unique privately-owned clock in the world.
Now, behind this huge map of the globe... is a single master mechanism.
Built at a cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and so forth.
Скопировать
На видео трудно разобрать, но это доктор Шенандоа Кэссиди.
многие из вас знают, до отставки в этом году доктор Кэссиди был не только ведущим нейробиологом, но и главным
- Откуда видео?
It's hard to make him out in the video, but that's Dr. Shenendoah Cassidy.
As most of you know, until his retirement this year, Dr. Cassidy was not only our top neuroscientist, he was the leading member of the Clockwork team.
Where's this video from?
Скопировать
Наша цель не будет достигнута, пока девчонка не загадает все желания.
Но главное приключение Алисы только начинается.
До этого в Стране чудес.
What we want can't be accomplished until the girl's made all her wishes.
But Alice's greatest adventure has just begun.
Previously in Wonderland...
Скопировать
Ты меня интригуешь, Кролик.
Надеюсь, не в качестве главного блюда?
Будь спокоен, ты слишком ценен, чтобы стать обедом.
I'm intrigued by you, Rabbit.
Not in a... a main course kind of way, I hope?
Rest easy, you're far too valuable to cook.
Скопировать
Они во дворце.
В витрине рядом с главным залом.
Уилл, брось.
They were at the palace.
In a case off the main hall.
Oh, Will, come on.
Скопировать
Кем?
Сейчас это не главная задача.
Кто сдал их новые имена этим убийцам?
By whom?
It's not our priority right now.
Who has been leaking these new identities to those hit men?
Скопировать
Координатор съемок сказал, что Хэнк Харпер где-то здесь на съемочной площадке.
Что они могут снимать, если главная звезда мертва?
Возможно, сцены без Дьюи.
According to the production office, Hank Harper's somewhere here on this set.
What could they even be filming if the star is dead?
Probably the scenes without Dewey.
Скопировать
Ты и я на крутой операции...
Когда мы начинали - это было главным.
Да, это очень круто.
You and me doing ground-breaking surgery...
That was the idea when we started.
Yeah. It's pretty cool.
Скопировать
Как продвигается дело с файлом Криса Лореса?
Главное управление не будет рассекречивать данные, но тебе нужно сказать Мэри что если она хочет прочитать
Он сказал, что они дадут тебе файл если ты сдашься.
Where are you with the Chris Lawrence file?
Headquarters is close to declassifying it, but you need to tell Mary that if she wants to read what's inside, she's gonna have to turn herself in.
He said they'll give you the file if you turn yourself in.
Скопировать
Её могут убить, Сайрус.
ты не можешь звонить Оливии, потому что нет такого варианта чтобы я позволил вам двоим общаться по главной
Не двигайся.
She could have been killed, Cyrus.
Which was stupid and careless, and we will all now do our level best to not blow her up, but you cannot call Olivia, because there is no way in hell I am allowing the two of you to share a headline for the third week running.
Not a move.
Скопировать
Я все исправлю.
Ты упускаешь главное.
Джозефина Маркус из человека месяца стала закономерным кандидатом в президенты.
I will make it right.
You're missing the point.
Josephine Marcus went from flavor of the month to legitimate Presidential candidate.
Скопировать
Она не опытна.
Мы должны помочь ей победить в первичных выборах, чтобы раздавить ее в главных.
Итан?
She's inexperienced.
We should help her win in the primaries so that we can crush her in the general.
Ethan?
Скопировать
Так... Давай подумаем.
Сначала о главном.
Мы сообщали Рестону о ребёнке до дебатов.
So... (Exhales) Let's think.
First things first.
We leak the baby to Reston before the debate.
Скопировать
Это не поможет нам с долгосрочной проблемой поиска руководителя предвыборной компании с половоной мозгов, но...
- Сначала о главном.
- Сначала о главном.
(Sighs) Doesn't help us with the long-term problem of finding a campaign manager with half a brain, but...
- First things first.
- First things first.
Скопировать
- Сначала о главном.
- Сначала о главном.
Меня сделали.
- First things first.
- First things first.
(Breathing heavily) I got made.
Скопировать
Милая, ты попробовала.
Это главное.
Да, я попробовала, и мне не удалось .
Sweetie, you tried.
That's the important thing.
Yep, I tried and I failed.
Скопировать
Всего лишь шум.
Это было настолько не похоже на слова Уивера о том, что главное - как тебя воспринимают.
Но люди всегда будут смотреть на тебя с осуждением.
That's just noise.
It was such a different perspective from Weaver's, where perception was everything.
But people will always be looking at you... and judging.
Скопировать
Оставьте нас, пожалуйста.
Вы здесь главная?
Я везде главная.
Will you leave us, please?
Are you in charge here?
I'm in charge everywhere.
Скопировать
Что ж, ты хороший друг.
Это самое главное.
Благослови его Бог.
Well, you're a good friend.
That's what matters.
God bless him.
Скопировать
Если он - отравитель, то он же не будет по-настоящему скорбеть, верно?
Ты знаешь, что полиция считает Эбигейл главной подозреваемой?
Знаю.
If he's the poisoner, he won't really be mourning, will he?
You know, the police think Abigail is their best suspect?
I do.
Скопировать
Кэп, как хлопья "Кэп Кранч".
Ладно, но, если честно, кэп Кранч был героем войны и главным образцом для подражания для меня в детстве
- Ага.
"cap'n," like cap'n crunch.
all right, but to be fair, cap'n crunch was a war hero and the primary male role model in my house, growing up, so-- anyways, captain, you know that jewelry store robbery down by grand army plaza?
mm-hmm.
Скопировать
Я помогаю тебе, а ты мне.
Ведь главное - это результат.
Или ты не согласна? Дело не в несогласии...
I assist you, you assist me.
What matters is the result. Or do you disagree?
It's not about disagreeing...
Скопировать
Аудитории плевать на Тома.
Главный герой — Мёрдок.
Но в концовке и вовсе никакого смысла нет.
The audience won't care about Tom.
Murdoch is the star.
But the ending won't make any sense at all.
Скопировать
Сдрисни. Сам сдрисни.
"Главный госпиталь" идет.
- Отстой.
Please.
I won.
I bagged my moose.
Скопировать
Вот, что вы пропустили в Хоре.
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке", а Курт собирается организовать музыкальную группу.
Сью подставила Фиггинса, стала директором, а Бекки - её бекретарём.
So here's what you missed on Glee.
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and Kurt now he's starting a band.
Sue framed Figgins so now she's a principal and Becky's a becretary.
Скопировать
И чтоб вы знали, я не был одет, как Гендальф.
Я был Сауроном, в его облике первого Главного Лейтенанта первого Тёмного Лорда, Моргота, после того,
Так и кто теперь членоголовый?
And FYI, I wasn't dressed as Gandalf.
I was dressed as Sauron, in his guise as the first Chief Lieutenant to the first Dark Lord, Morgoth, around the time he overran Eregion, killed Celebrimbor, leader of the Elven-smiths, and sealed seven of the nine Rings of Power.
So who's the dickhead now?
Скопировать
Донне Мигл нужны только игроки с большими навыками.
У меня есть моя шапка "Colts", мой шарф "Colts", гриль "Colts" работает вовсю, и, самое главное, тапочки
Как ты будешь в них бежать? "Бежать"?
- He's a linebacker. Skill positions only for Donna Meagle.
I got my Colts beanie, my Colts scarf, I got the Colts grill going, and the crowning glory-- Colts slippies.
How are you going to run in those?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов главные механизмы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы главные механизмы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение