Перевод "Kiri" на русский
Произношение Kiri (киэри) :
kˈiəɹi
киэри транскрипция – 30 результатов перевода
He should die! A real samurai apologizes by spilling his guts!
Hara-kiri!
Stop!
Настоящий самурай искупает вину своим животом!
Харакири!
Прекратить.
Скопировать
He was named one of Lord Tokugawa's advance guard and served well.
Rather than suffer dishonor he asked to commit hara-kiri.
That was his choice?
Его называли одним из лучших телохранителей владыки Токугавы. Он служил хорошо.
Не желая страдать от бесчестья, он попросил о харакири.
Это было его решение?
Скопировать
His Lordship is a generous man so he did not find fault
Had that been his father, though this would have meant hara-kiri!
I never dreamed it would cause so much trouble
К счастью, его светлость не разгневался, он великодушный человек.
Но если бы это был его отец, который славился суровым нравом, тебе пришлось бы покончить с собой!
Я не думал, что причиню вам столько неприятностей.
Скопировать
Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa
Hitori-kiri de nemurenai yoru ni ochitemo
Hoshi no kagayaki ni mimi o sumashiteru
Оформление: Dez ~ Comment: 0,0:00:00.17,0:00:00.17,Title,0000,0000,0000,___Name
как если б отражало моё сердце превращаясь в тучи что могут меня вот-вот переполнить. 200)}я закрываю глаза и загадываю желание. 200)}и вслушиваюсь в звёзд мерцанье. что не могу отступить. 200)}Хочу коснуться мимолётного мгновенья.
200)}Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa 200)}Me o tojite negau
Скопировать
If the republic is to survive we must again teach the old virtues of hard work, and self-discipline and a sense of duty.
I tell you we're committing hara-kiri every day, right here in this class-room.
Mister.
Если республика должна выжить,... мы должны снова преподавать старую добродетель тяжелой работы,... самодисциплины и чувства долга.
Я говорю вам, что мы совершаем харакири,... каждый день, прямо здесь, в классе.
Мистер.
Скопировать
- Were they confiscated?
You must commit hara-kiri in recompense!
No, he ate the explosives.
- Её конфисковали?
Ты должен совершить харакири в воздаяние!
Нет, он съел взрывчатку.
Скопировать
What historic event took place on Earth in 1987?
- What is Kiri-Kin-Tha's first law? - Nothing unreal exists.
Adjust this sine wave so that antineutrons can pass through it.
- Клингонский пиктографический глиф. Какое историческое событие произошло на Земле в 1987?
- Как звучит первый закон Кири-Кин-Тха?
- Ничего ненастоящего не существует. Скорректируйте магнитное так, чтобы через него могли пройти античастицы.
Скопировать
You might find this one particularly interesting.
It's a hara-kiri blade.
What's hara-kiri?
Тогда этот вас заинтересует.
Это меч для сэппуку.
А что такое сэппуку?
Скопировать
It's a hara-kiri blade.
What's hara-kiri?
Sukiyaki!
Это меч для сэппуку.
А что такое сэппуку?
Сукияки!
Скопировать
- No.
Sailor is taking me to a Kiri Te Kanawa concert.
Take care.
- Нет.
Сайлор ведет меня на концерт Кири Те Канава.
Присматривай за ним.
Скопировать
Police are considering a personal grudge as the motive and are looking into connections between the two cases.
Miss Kiri goe!
Please, can we get your opinion about the murder of Mr. Murano?
Полиция рассматривает в качестве мотива личные отношения и ищет связь между этими двумя преступлениями.
Киригоэ-сан!
Пожалуйста скажите, как Вы относитесь к убийству Мурано?
Скопировать
KI-RI-KOU...
KI-RI-KOU...
Good day, Grandfather!
Ки-ри-ку...
Ки-ри-ку...
Добрый день, дедушка!
Скопировать
I thought at one point you gonna give them an "Edge" lection.
To me they look like a hara-kiri is redundant.
We had a good day.
В один из моментов, у меня возникла мысль что ты им прочитаешь лекцию про Грань.
Как по мне, они выглядели так, будто харакири это уже не для них.
У нас был шикарный день.
Скопировать
KI-RI-KOU...
KI-RI-KOU...
KI-RI-KOU...
Ки-ри-ку...
Ки-ри-ку...
Ки-ри-ку...
Скопировать
I will contact Antenna right away and have them send some people over...
No, Kiri, don't.
Tell no one we're here.
Я свяжусь с фирмой "Antenna" прямо сейчас... и попрошу прислать сюда людей.
Нет, Кири, не надо.
Никому не говори, что мы здесь.
Скопировать
I know what happened.
It's Kiri Vinokur.
That bastard.
Я знаю, что случилось.
Это всё Кири Винокур.
Подонок. Винокур?
Скопировать
I am so pleased and so astonished to see you here.
Kiri Vinokur my bodyguard, Ted Pikul.
Sterile wash.
Я так рад... и удивлён, что ты здесь.
Кири Винокур... Мой телохранитель, Тэд Пайкл.
Стерильная промывка.
Скопировать
This time I shall be on my guard!
KI-RI-KOU...
KI-RI-KOU...
На этот раз я буду настороже!
Ки-ри-ку...
Ки-ри-ку...
Скопировать
I kill because I don't want to die.
For violating the rules of our troop, Takito Seyama has been ordered to commit hara-kiri.
When he has cut himself open, you new men will remove his head.
Я убиваю, потому что не хочу умереть.
За то, что преступил закон нашего союза, Такито Сейяме приказано сделать харакири.
Когда он сделает это, вы заберете его голову.
Скопировать
What happened to Ryan is happening to me.
Yeah, well, stop wasting time with this hara-kiri crap.
This fight isn't lost yet.
То, что случилось с Раеном, происходит и со мной. Это лишь вопрос времени.
Мы теряем время на этот глупый разговор.
Мы должны заняться их логовом.
Скопировать
It's even okay if you're good at karaoke.
Ha Ki Ri.
What will you do?
даже если вы в караоке поете.
Ха Ки Ри.
Что ты хочешь спросить?
Скопировать
He was a good man.
Dad would go I-rath if he saw you using kiri eshkiwa in the family bath.
A woman alone needs to improvise.
Он был хорошим человеком.
– Отец бы иратнулся, если увидел что ты используешь кири эшкива в семейной ванне.
– Одинокой женщине приходится импровизировать.
Скопировать
The troops have arrived and not a moment too soon.
Kiri.
What the hell's going on here?
Войска прибыли и не вовремя, слишком рано.
Кири.
Что, черт возьми, здесь происходит?
Скопировать
Meaning?
They're gonna give James two choices -- leave or the full hara-kiri.
Suicide?
- То есть?
- То есть, у Джеймса будет только один выбор: уйти или попрощаться с жизнью.
- Самоубийство?
Скопировать
From Satsuma, I'm Tanaka Shinbei.
Call me 'Hito-Kiri' Shinbei.
Satsuma's 'Killer' Shinbei.
Я Синбэй Танака из клана Сацума.
Меня зовут Синбэем Убийцей.
Синбэй Убийца из клана Сацума.
Скопировать
You were there, too.
Kiri something?
Kira.
Вы тоже там были.
Кири или что-то такое, правильно?
Кира.
Скопировать
Tezuka himself won't even make a cent off of it
It'll probably be... hara-kiri for him
As a result, I get to decide his punishment as well
Тэдзука продал свою жизнь ни за что.
Вероятно, его заставят совершить сэппуку.
Да, думаю так и будет.
Скопировать
Perfect worker bees... exactly.
So devoted to the company that they would commit Hara-Kiri if they failed it.
One more interesting fact... the building wasn't always that high.
Идеальные рабочие пчелки. Именно.
Так преданы компании, что сделают себе харакири, если не справятся
Еще один интересный факт Это здание не всегда было таким высоким.
Скопировать
In the year 1701, in a royal hallway of Edo castle, Lord Akou assaulted Kira, a nobleman, with his sword!
Lord Akou was made to commit hara-kiri as his vassals scattered as ronin, disguised as merchants and
Our story begins one year later in a poor neighborhood in Edo
В 1701 году в замке Эдо... господин Ако напал на придворного Киру, обнажив свой меч!
Господин Ако был приговорён к совершению харакири, а его вассалы, ставшие ронинами, скрывались под видом лекарей и торговцев...
Наша история начинается через год после этих событий. В бедном пригороде Эдо.
Скопировать
Hey, hear the latest?
All 46 samurai committed hara-kiri!
Such noble men
Слышали последние новости?
Все 46 самураев приговорены к совершению харакири!
Такие доблестные люди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Kiri (киэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kiri для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение