Перевод "Initiates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Initiates (инишиэйтс) :
ɪnˈɪʃɪˌeɪts

инишиэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

They allowed their addiction every license, swallowed poisons without a care for the morrow or their fellow man.
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
Plates were decorated, painted, and sometimes gilded.
ќни потакали своим пристрасти€м в каждом законе, поглаща€ отраву без мыслей о своЄм завтрашнем дне или чьЄм нибудь ещЄ.
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что видели.
—толы украшались, декорировались, а иногда и золотились.
Скопировать
But any fool can see it predates their iconology.
Look, the Mark of Eyghon, worn by his initiates.
"Eyghon, also called the sleepwalker, can only exist in this reality... ..by possessing an unconscious host."
Но любой дурак увидит, что он древнее их иконологии.
Послушайте, Знак Айгона, предупреждение посвященным.
"Айгона также называют сноходцем, он может существовать в этой реальности только подчиняя бессознательного хозяина".
Скопировать
Maybe I decided I'd been too hard on you.
It was your job to be hard on initiates.
The truth is I felt sorry for you.
Возможно, я решил, что слишком круто с тобой обошелся.
Ты и должен был быть строг к кандидатам.
Да, но, говоря по правде, мне было тебя жаль.
Скопировать
Welton Chapter.
The meetings will be conducted by myself... and the other new initiates now present.
Todd Anderson because he prefers not to read will keep minutes of the meetings.
(все) Вау! Уэлтонское отделение.
Собрания будут проводиться мной и другими присутствующими новыми членами общества.
Тодд Андерсон, как предпочитающий не читать, будет вести протокол.
Скопировать
What have you discovered?
The game initiates a serotonin cascade in the frontal lobe of the brain.
Now, I know that's nothing conclusive but it could explain why everyone is so attracted to it.
Рассказывай подробнее.
Игра активирует выработку сератонина в передних долях головного мозга.
Я знаю, что в этом нет ничего необычного, но это может объяснить, почему игра так захватывает.
Скопировать
A son, among others, who has only one face, tormented for centuries, the face of a young murderer, a gentle dock hand.
walks with his comrades, arrives in the wooded mountains, and there he arms himself, prepares himself, initiates
The bitterness of the trees under the sun, the smell of the bombed mountain.
Сын среди прочих людей с одинаковыми лицами, мучимый веками, лицо юнного убийцы, с руками портового грузчика.
Он уехал из города и, движимый неизвестно чем, он идет, идет со своими товарищами, прибывает в горные леса, и там он вооружается, готовит себя, посвящает себя в новое,
Горечь деревьев, стоящих под солнцем, запах разрушенных бомбами гор.
Скопировать
Your coming in person about such a serious matter concerning the Komo, that honors us.
But what the young initiates said is absolutely right.
A bullet meant for an elephant must not be wasted on a rabbit.
Это - честь. То, что ты пришел лично, чтобы сообщить нам такое серьезное дело, касающееся Komo, честь для нас.
Это дело движет нас глубоко.
Что сказали молодые посвященные - совершенно правильно.
Скопировать
The rest of us should return to our sections.
After Chakotay initiates the warp pulse, he should find himself back at the moment Voyager encountered
He's only going to have a few seconds to reset the deflector polarity.
Всем нам нужно вернуться в свои секции.
После того, как Чакотэй включит варп-импульс, он окажется вернувшимся в тот момент, когда "Вояджер" встретил хронокинетический разряд.
У него будет лишь несколько секунд, чтобы переустановить полярность дефлектора.
Скопировать
This user here, he serves as a clearing house.
He receives calls, and initiates interactions.
He coordinates the show.
Вот этот пользователь играет роль координационного центра.
Он принимает звонки и инициирует взаимодействие.
Он координирует это представление.
Скопировать
"The mom of a bro is always off limits,
"but the stepmom of a bro is fair game if she initiates it,
"and/or is wearing at least one a article of leopard print clothing."
"Нельзя лезть к матери одного из Братанов,
"но статья не будет считаться, если мама сама инициатор,
"и/или она одела хотя бы маленький кусочек леопардовой одежды."
Скопировать
Now, I'm lucky if I get it once a month.
He never initiates it.
I have to do all the work. He just stands there. Now, now, don't talk through him; talk to him.
Теперь я счастлив если это происходит раз в месяц
Ты не проявляешь инициативу.
Я должен делать всю работу, а ты просто стоишь там нет-нет, не говорите о нем говорите с ним
Скопировать
Too short-sighted.
This guy initiates. He's proactive.
The question is, what does he want? Where does he need to get it? Barnes, what's that noise?
Не похоже на него.
Он любит держать инициативу в своих руках.
Осталось понять: что ему нужно,... где он это возьмет и что это за дурацкий шум, Барнс?
Скопировать
Right?
Someone defending Liang under false pretenses and initiates rebellion by imposing personal adoration
Doesn't it sound the same as rebel?
Верно?
Под предлогом защиты Ляна кое-кто пытается завоевать популярность и инициировать начало восстания.
Это разве не похоже на бунт?
Скопировать
By order of the Royal Court
Ge Li is defending Liang under false pretenses and initiates rebellion by imposing personal adoration
Be arrested, otherwise you will be killed
По словам королевского двора,
Джи Ли под предлогом защиты Ляна пытается инициировать восстание среди жителей.
Арестовать его! При попытке сопротивления -убить!
Скопировать
What's Falcon Scott protocol?
Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts.
And what happens to us?
Что за протокол Фалькона Скотта?
Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов.
А что произойдет с нами?
Скопировать
Ha ha ha.
These are 2 of our initiates.
Well, our initiates are back at the office digging up crap on you, mate.
Ха-ха-ха.
У нас 2 новых посвященных.
Хорошо, наши посвященные снова в офисе копаются в твоем дерьме, дружок.
Скопировать
These are 2 of our initiates.
Well, our initiates are back at the office digging up crap on you, mate.
How's Carol Ashland doing?
У нас 2 новых посвященных.
Хорошо, наши посвященные снова в офисе копаются в твоем дерьме, дружок.
Как здоровье Кэрол Эшлонд?
Скопировать
Well, maybe we should come back later.
Yeah, with some of our police initiates.
We're here on behalf of the concern of Carol's daughter, Danielle.
Ну, может быть нам лучше вернуться позже.
Да, с некоторомыи инициативами нашей полиции.
Мы здесь от лица компании дочери Кэрол, Даниель.
Скопировать
The day after the puzzles appeared, four suspected hezbollah leaders and two suspected hezbollah financial supporters disappeared or were assassinated.
Go code initiates revenge killings.
They pay you for that?
Через день после публикации кроссвордов четверо подозреваемых лидеров Хезболлы и двое подозреваемых спонсоров Хезболлы исчезли или были убиты.
Была дана команда на убийство из мести.
Тебе за это платят?
Скопировать
Right, I feel like going for a nose about then.
It panics the initiates.
Whoa.
Так, похоже, придется тут поосмотерться.
Не бегите, эти новички могут запаниковать.
Опа.
Скопировать
He's being charged with espionage.
From this hour forward, if anyone receives or initiates contact with Kim Hyun Jun, you will be investigated
Keep that in mind.
По подозрению в шпионаже.
С этой минуты любой контакт с подозреваемым Ким Хёнджуном может быть расценен как соучастие в шпионаже.
Имейте в виду.
Скопировать
Yeah.
Near the end of the lane, the ball breaks the infrared sensor, which initiates the pinsetter control
After the ball hits, a CCD camera snaps an image, activating the sensors in the pinsetter, telling it which pins have been knocked down and which need to be picked up.
Да.
Ближе к концу дорожки шар пересекает лучи сканера, который включает устройство устаноки кегель.
После того, как шар сбивает кегли, камера делает снимок и активирует сенсоры на кеглеподъёмнике, сообщая, какие кегли были сбиты, а какие надо выставить.
Скопировать
- Why would you want me back?
Your fellow initiates convinced us that you deserved another chance.
I see.
- Почему вы захотели меня вернуть?
Один из новичков убедил нас, что ты заслуживаешь еще один шанс.
Понимаю.
Скопировать
Are you and Agness still having sex?
Only if she initiates it.
I'm trying not to rock the boat at home until you and I figure this out.
А вы с Агнесс занимаетесь сексом?
Только по её инициативе.
Ты знаешь, я пытаюсь не шуршать в муравейнике пока мы все не решили.
Скопировать
In Rachel Carson's word, this pollution is, for the most part, irrecoverable.
The chain of evil it initiates, not only in the world that must support life, but in living tissues,
Living tissues includes us humans, all the animals, including fish, and all living vegetation.
Согласно Рэйчел Карсон, нанесенный вред, в основном, непоправим.
Эта цепь вреда, инициированная токсинами не только в окружающей среде, которая должна поддерживать жизнь, но и в живых тканях, в значительной мере, необратима.
Живые организмы, включают человека, всех животных, в том числе рыбу и все растения.
Скопировать
Why don't you give Katie a lesson ?
I use always my time with non initiates but, you might find it very alert.
Jesus!
Круто, так почему бы тебе не дать Кэти урок, она хочет научиться, правда, Кэти?
Обычно я не трачу время на непосвященных, но для тебя это может стать просветлением.
Господи!
Скопировать
Yeah.
Near the end of the lane, the ball breaks the infrared sensor, which initiates the pinsetter control
After the ball hits, a CCD camera snaps an image, activating the sensors in the pinsetter, telling it which pins have been knocked down and which need to be picked up.
Кажется, нашёл.
У него в ухе — серёжка Маделин Бриггз.
Всем встать! Полиция Лас-Вегаса.
Скопировать
He was a master.
All initiates know his story.
I've always known it.
Он был мастер.
Его история известна всем специалистам.
Я всегда знал ее.
Скопировать
He is a Catha... a priest of the Old Religion.
He has at his disposal some skills only known by initiates.
But you're a learned man, Gaius.
Он из рода Ката - жрецов старой религии.
Он обладает навыками, доступными только посвящённым.
Но ты ведь учёный муж, Гаюс.
Скопировать
No, it's just...
Well, it's usually me that initiates things.
Sometimes I--
Нет, просто...
Ну, просто обычно начинала я.
Иногда я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Initiates (инишиэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Initiates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инишиэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение