Перевод "Initiates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Initiates (инишиэйтс) :
ɪnˈɪʃɪˌeɪts

инишиэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

A son, among others, who has only one face, tormented for centuries, the face of a young murderer, a gentle dock hand.
walks with his comrades, arrives in the wooded mountains, and there he arms himself, prepares himself, initiates
The bitterness of the trees under the sun, the smell of the bombed mountain.
Сын среди прочих людей с одинаковыми лицами, мучимый веками, лицо юнного убийцы, с руками портового грузчика.
Он уехал из города и, движимый неизвестно чем, он идет, идет со своими товарищами, прибывает в горные леса, и там он вооружается, готовит себя, посвящает себя в новое,
Горечь деревьев, стоящих под солнцем, запах разрушенных бомбами гор.
Скопировать
Your coming in person about such a serious matter concerning the Komo, that honors us.
But what the young initiates said is absolutely right.
A bullet meant for an elephant must not be wasted on a rabbit.
Это - честь. То, что ты пришел лично, чтобы сообщить нам такое серьезное дело, касающееся Komo, честь для нас.
Это дело движет нас глубоко.
Что сказали молодые посвященные - совершенно правильно.
Скопировать
Too short-sighted.
This guy initiates. He's proactive.
The question is, what does he want? Where does he need to get it? Barnes, what's that noise?
Не похоже на него.
Он любит держать инициативу в своих руках.
Осталось понять: что ему нужно,... где он это возьмет и что это за дурацкий шум, Барнс?
Скопировать
What have you discovered?
The game initiates a serotonin cascade in the frontal lobe of the brain.
Now, I know that's nothing conclusive but it could explain why everyone is so attracted to it.
Рассказывай подробнее.
Игра активирует выработку сератонина в передних долях головного мозга.
Я знаю, что в этом нет ничего необычного, но это может объяснить, почему игра так захватывает.
Скопировать
Maybe I decided I'd been too hard on you.
It was your job to be hard on initiates.
The truth is I felt sorry for you.
Возможно, я решил, что слишком круто с тобой обошелся.
Ты и должен был быть строг к кандидатам.
Да, но, говоря по правде, мне было тебя жаль.
Скопировать
They allowed their addiction every license, swallowed poisons without a care for the morrow or their fellow man.
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
Plates were decorated, painted, and sometimes gilded.
ќни потакали своим пристрасти€м в каждом законе, поглаща€ отраву без мыслей о своЄм завтрашнем дне или чьЄм нибудь ещЄ.
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что видели.
—толы украшались, декорировались, а иногда и золотились.
Скопировать
But any fool can see it predates their iconology.
Look, the Mark of Eyghon, worn by his initiates.
"Eyghon, also called the sleepwalker, can only exist in this reality... ..by possessing an unconscious host."
Но любой дурак увидит, что он древнее их иконологии.
Послушайте, Знак Айгона, предупреждение посвященным.
"Айгона также называют сноходцем, он может существовать в этой реальности только подчиняя бессознательного хозяина".
Скопировать
Welton Chapter.
The meetings will be conducted by myself... and the other new initiates now present.
Todd Anderson because he prefers not to read will keep minutes of the meetings.
(все) Вау! Уэлтонское отделение.
Собрания будут проводиться мной и другими присутствующими новыми членами общества.
Тодд Андерсон, как предпочитающий не читать, будет вести протокол.
Скопировать
He was a master.
All initiates know his story.
I've always known it.
Он был мастер.
Его история известна всем специалистам.
Я всегда знал ее.
Скопировать
The rest of us should return to our sections.
After Chakotay initiates the warp pulse, he should find himself back at the moment Voyager encountered
He's only going to have a few seconds to reset the deflector polarity.
Всем нам нужно вернуться в свои секции.
После того, как Чакотэй включит варп-импульс, он окажется вернувшимся в тот момент, когда "Вояджер" встретил хронокинетический разряд.
У него будет лишь несколько секунд, чтобы переустановить полярность дефлектора.
Скопировать
You've read about it.
We need a new initiates.
Hey we had was poisoned and died.
Почитайте.
Нам нужен новый спикер.
Предыдущий отравился и умер.
Скопировать
I've told you all I know.
Such mysteries were revealed only to a handful of female initiates.
As a boy, I was privy only to rumours.
Больше я ничего не знаю.
В детали были посвящены лишь несколько женщин.
В детстве я слышал лишь слухи.
Скопировать
Before the time of the Great Purge, girls would be chosen at birth for the priesthood.
They'd be taken away from their families and brought up as initiates in the Old Religion.
I thought Morgana was the only High Priestess left?
Прежде чем наступила Великая чистка, новорожденных девочек выбирали в будущие жрицы.
Их забирали из их семей и воспитывали последователями старой религии.
- Я думал, Моргана - единственная высшая жрица?
Скопировать
Mystery door?
Initiates only ... you need a special key to get in.
I might have...
Потайная дверь?
Только для посвященных...нужен специальный ключ, чтобы войти.
Кажется, у меня есть...
Скопировать
Greetings, Victors.
We have goaded the initiates from their homes in frenzy.
We lead our maenads into battle with one another, beast within every maenad made wild by the frenzy.
Приветствую, победители.
Мы подначили претендентов к буйству.
Свели наших менад в бою друг с другом, доведя зверя внутри них до безумия.
Скопировать
I can help you.
Biologically speaking, young girls have a blood rite that initiates them into adulthood, whether they
To compensate, all tribal cultures put their young males through some ordeal at puberty, separating the boy's world from the man's.
Я могу помочь тебе.
С биологической точки зрения, девочки проходят через обряд крови, инициирующий их для взрослой жизни, готовы они к этому или нет.
Чтобы уравновесить это, все первобытные племена заставляли пройти мальчиков через некий ритуал во время полового созревания, чтобы отделить мир мальчика от мира мужчины.
Скопировать
Cut?
At the end of each stage of training... the lowest ranking Initiates will be leaving us.
To do what?
Уйти?
В конце каждого этапа подготовки худшие будут нас покидать.
Что их ждет?
Скопировать
It's supposed to make you more susceptible to suggestion... but as many as they have, they could create an army.
Attention, all initiates report for final testing.
All initiates report for final testing.
Зачем? Он делает людей более внушаемыми, но... учитывая сколько у них передатчиков,
Внимание, всем Посвященным приготовиться к последнему испытанию.
Всем Посвященным приготовиться к последнему испытанию.
Скопировать
They tried to recruit him for leadership twice, but he said no.
Initiates, stand.
You have chosen to join the warrior faction... tasked with the defense of this city and all its inhabitants.
Ему дважды предлагали стать одним из Лидеров, но от отказывался.
Новички... встать!
Вы выбрали вступление в ряды фракции воинов, ставящих перед собой задачу защиты города и его жителей.
Скопировать
Attention, all initiates report for final testing.
All initiates report for final testing.
You're ready.
Внимание, всем Посвященным приготовиться к последнему испытанию.
Всем Посвященным приготовиться к последнему испытанию.
Ты готова.
Скопировать
What's going on?
All Dauntless initiates... report to your command leader.
All right, listen up!
Что происходит?
Всем посвященным подойти к своему лидеру!
Итак. Слушайте!
Скопировать
I was snipped down there, brah.
Covered head to toe in clay, wrapped in a blanket, and put in a hut with other initiates for one month
I left the boy I was behind, the day my father picked me up, and I realized since then that actually becoming a man is a lifelong journey.
И мне сделали обрезание.. там.
Обмазали с ног до головы глиной, обернули в одеяло и поместили в хижину .. вместе с другими такими же, как я, на один месяц.
В тот день, когда отец забрал меня, я оставил того мальчика, которым я был, в прошлом. И с тех пор я понял, что "становление мужчины" это путешествие длиною в жизнь.
Скопировать
Where are we going?
Initiates, let's go.
Get your ass up!
Куда мы идём?
Встали, пошли.
Подними свою жопу!
Скопировать
Thunder with your rhythm, with thundering shouts and screams, tearing creatures limb from limb with their bare hands.
Initiates..
Fighters.
Греметь в вашем ритме, греметь от ударов и криков, разрывая друг друга собственными руками.
Претенденты.
Бойцы.
Скопировать
It's working perfectly.
It's just a small part that talks to your diaphragm, that initiates breath.
That part is damaged, so...
Работает безупречно.
Это маленькая часть, отвечающая за диафрагму, что инициирует дыхание.
Эта часть повреждена, так что...
Скопировать
Yeah.
Near the end of the lane, the ball breaks the infrared sensor, which initiates the pinsetter control
After the ball hits, a CCD camera snaps an image, activating the sensors in the pinsetter, telling it which pins have been knocked down and which need to be picked up.
Кажется, нашёл.
У него в ухе — серёжка Маделин Бриггз.
Всем встать! Полиция Лас-Вегаса.
Скопировать
Yeah.
Near the end of the lane, the ball breaks the infrared sensor, which initiates the pinsetter control
After the ball hits, a CCD camera snaps an image, activating the sensors in the pinsetter, telling it which pins have been knocked down and which need to be picked up.
Да.
Ближе к концу дорожки шар пересекает лучи сканера, который включает устройство устаноки кегель.
После того, как шар сбивает кегли, камера делает снимок и активирует сенсоры на кеглеподъёмнике, сообщая, какие кегли были сбиты, а какие надо выставить.
Скопировать
In Rachel Carson's word, this pollution is, for the most part, irrecoverable.
The chain of evil it initiates, not only in the world that must support life, but in living tissues,
Living tissues includes us humans, all the animals, including fish, and all living vegetation.
Согласно Рэйчел Карсон, нанесенный вред, в основном, непоправим.
Эта цепь вреда, инициированная токсинами не только в окружающей среде, которая должна поддерживать жизнь, но и в живых тканях, в значительной мере, необратима.
Живые организмы, включают человека, всех животных, в том числе рыбу и все растения.
Скопировать
- Why would you want me back?
Your fellow initiates convinced us that you deserved another chance.
I see.
- Почему вы захотели меня вернуть?
Один из новичков убедил нас, что ты заслуживаешь еще один шанс.
Понимаю.
Скопировать
"The mom of a bro is always off limits,
"but the stepmom of a bro is fair game if she initiates it,
"and/or is wearing at least one a article of leopard print clothing."
"Нельзя лезть к матери одного из Братанов,
"но статья не будет считаться, если мама сама инициатор,
"и/или она одела хотя бы маленький кусочек леопардовой одежды."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Initiates (инишиэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Initiates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инишиэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение