Перевод "Picnic" на русский

English
Русский
0 / 30
Picnicпикник
Произношение Picnic (пикник) :
pˈɪknɪk

пикник транскрипция – 30 результатов перевода

About half an hour ago, to patrol the lake.
Did you see any cars at the bottom of the picnic road?
Boys in hot rods.
Примерно полчаса назад, патрулировать озеро.
Вы видели какие-нибудь машины в начале дороги сюда?
- Мальчишек в хот-родах.
Скопировать
But to go to the country we must leave early!
I brought a picnic, that'll give you a good breather.
Ah no, my little Juliette, no.
Но если мы хотим на природу, надо ехать пораньше!
Я приготовила пикник. Вам будет полезно подышать!
А, нет, Жюльетточка, нет!
Скопировать
I'm coming!
I am off to a picnic.
You can count on my son. He is marvelous.
Сейчас иду, Простите
Я еду на экскурсию с друзьями
Мой сын сделает что-нибудь, я уверен Он необыкновенный, мой сынок
Скопировать
What are you doin' in Seattle?
The whole gang is here for the loggers' picnic.
We heard that Sam McCord was in town.
Что ты делаешь в Сиэттле?
Вся банда здесь. У лесорубов пикник.
Мы услыхали, что Сэм МакКорд в городе.
Скопировать
There's nothing to fear. She's half-human.
Well, it looks like a very nice picnic, and...
I'll just sit down on the grass, if you don't mind.
Она наполовину человек.
Кажется, это очень приятный пикник.
Пойду посижу на траве, если вы не против.
Скопировать
And Jack Perkins.
A picnic?
The Indians got a couple of our men...
- И Джек Перкинс.
Какого черта, здесь что, пикник?
Индейцы пришили двоих наших...
Скопировать
What you got back home to play your fuzzy warbles on?
I bet you've got little pitiful, portable picnic players.
Come with Uncle and hear all proper.
Что, сестрички, оттягиваетесь пилить диск на скрипучей телеге?
Наверняка же у вас есть какие-нибудь портативные фуфловые крутилки.
Дядя щас добрый, ядя даст вам их послушать путём.
Скопировать
Go ahead. I'm listening.
Aren't we having a picnic?
The picnic, my dear, is scuppered.
Слушаю тебя.
На пикник не пойдем?
Да, старушка, не будет у нас пикника.
Скопировать
Aren't we having a picnic?
The picnic, my dear, is scuppered.
Has he come back?
На пикник не пойдем?
Да, старушка, не будет у нас пикника.
- Он вернулся?
Скопировать
If you aren't going to help me, what did you come for?
Did you think this was going to be a Boy Scout picnic?
Do you think they'll find him?
Если не будешь помогать, какого черта ты вообще нужен?
Ты думал это будет пикник для бойскаутов?
- Думаешь, они найдут его?
Скопировать
I'd love one, please.
This isn't a picnic!
One moment you're talking about the entire universe blowing up, and the next you're going on about tea!
Можно мне одну?
Это не пикник!
То вы говорите о взрыве всей вселенной, а через минуту собираетесь пить чай!
Скопировать
Got half of the women in town sewing bedsheets together.
Got those Mexicans down there building long picnic tables.
Lutie Naylor barbecuin' a whole damn steer.
я убрал людей из отеля. Всем женщинам приказал сшить прость? ни в одно целое.
Мои прость? ни. Приказал мексиканцам сделать стол для пикника.
Б¤дем делать барбекю, мать его.
Скопировать
I had to.
Remember the picnic?
Out at the canyon?
Я тебя поцеловала.
Помнишь пикник?
В каньоне?
Скопировать
He's got you all snake-fascinated, every damn one of you.
This crazy picnic.
Two hundred gallons of blood-red paint.
Он просто хочет избавится от всех вас!
Этот безумнь?
й пикник 200 галлонов красной краски.
Скопировать
Me and Sharon played a game in the backyard.
And we had a picnic down by the river.
Mom, you should have seen it!
Мы с Шэрон играли во дворе.
Устроили пикник на берегу реки.
Жаль, что ты не видела, мама!
Скопировать
No. You're spoilt for choice...
Ideas like a picnic with a tragic ending.
A leap into the ravine, the inconsolable widow...
Ты не представляешь, сколько есть способов сделать это...
Например пикник, который заканчивается несчастным случаем.
Прыжок в пропасть, безутешная вдова.
Скопировать
We're not gonna have a thing in the world to worry about.
This is gonna be a picnic!
All right, keep 'em after it, huh?
Тогда нам не о чем беспокоится.
Проще пареной репь? ! Лучше отгоните лошадей.
Пошла!
Скопировать
Lutie Naylor barbecuin' a whole damn steer.
- Some kind of a picnic.
- Right here in our own town.
Б¤дем делать барбекю, мать его.
Пикник, мать его.
Это происходит в нашем городе.
Скопировать
Could you make some big tables that a lot of people could sit?
- Like for a church picnic?
- Exactly.
Сделайте большой стол, чтобь? за ним поместилось большое количество людей.
- Как для пикника?
- Именно.
Скопировать
Come on with me.
- You really planning' a picnic?
- Any objection?
Пойдёмте. - Вь?
хотите устроить пикник?
- Есть возражения?
Скопировать
- I'm coming.
This is just like a big old picnic!
T.C., it's them!
- Иду.
Прямо как большой пикник!
Ти Си, это они!
Скопировать
Now let's have a swim at the beach.
And then a picnic in the dunes.
Can we switch to our swimsuits?
А теперь идем на пляж, купаться!
А потом устроим пикник в дюнах.
Плавки надевать прямо сейчас? - Конечно!
Скопировать
A slice of tart.
Why don't we go for a picnic tomorrow?
It's too hot at midday.
Одна порция.
Давайте завтра пикник устроим.
Днем будет жарко.
Скопировать
I can't think well on an empty stomach.
What would you say of a picnic between friends?
I'm sure there's a grocer in the village.
А на пустой желудок мне плохо думается.
Что вы думаете насчет... небольшого пикника?
Наверняка в деревне есть бакалейная лавка.
Скопировать
The first ten with me.
What about the picnic?
Right away, as soon as we find the others.
Первые десять - со мной!
Ролан, а пикник?
- Начнем чуть позже, когда найдем этих двоих.
Скопировать
I promise you, it is safe.
Then here is your picnic.
Have a good time.
- Это безопасно, уверен
Вот для вашего пикника.
Отдыхайте
Скопировать
What brings you out here, so far from town?
Just an innocent picnic with our husbands...
Master Olimpio and Oderisi together?
Что привело вас сюда, так далеко от города?
Всего лишь невинный пикник с нашими мужьями...
Синьоры Олимпио и Одеризи вместе?
Скопировать
Yes, it is. I can explain that.
You see, last year I took a lot of YWCA kids on a picnic, and while we were in the park, I bought them
So I put it under "charitable donations," and the amount is written there.
Это уж точно.
- Ты знаешь, это даже забавно. - Что?
Я просто подумала, что это забавно.
Скопировать
He must have quite a temper!
It can't be a picnic for her every day.
You know, she must have a temper too.
У него, должно быть, тот ещё характер!
И не может же для неё каждый день быть удовольствием.
Знаете, у неё, видимо, тоже неважный характер.
Скопировать
I've got to meet Patty and the boys.
We're going on some fakakta picnic.
That's all I need now, Spanish ants.
Мне нужно встретить Патти с мальчиками.
Мы едем на пикник с дерьмовой едой.
Всё, что мне сейчас нужно, - испанские муравьи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Picnic (пикник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Picnic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение