Перевод "пикник" на английский
пикник
→
picnic
Произношение пикник
пикник – 30 результатов перевода
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
'Boyd'? Bird!
Will you forget... Will you forget about that bird already?
Скопировать
- Но мсье де Гале всё ещё с отцом.
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
Мадемуазель, вы будете?
But M. de Galais is having a visit.
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
Mademoiselle, will you come?
Скопировать
Вы, кажется, не понимаете что случилось - человек был убит!
Вы ведете себя, как если бы мы шли на пикник воскресной школы!
Ни Уайтфилд, ни я не ответственны за его смерть.
A man has been murdered!
You behave as if we're going on a Sunday School outing.
Neither Waterfield nor I were responsible for his death.
Скопировать
Но если мы хотим на природу, надо ехать пораньше!
Я приготовила пикник. Вам будет полезно подышать!
А, нет, Жюльетточка, нет!
But to go to the country we must leave early!
I brought a picnic, that'll give you a good breather.
Ah no, my little Juliette, no.
Скопировать
Этот день мы посвящаем Венере.
Мы поедем за город на пикник.
-Одни?
This evening's for Venus.
We'll go to the country.
Alone?
Скопировать
Что ты делаешь в Сиэттле?
У лесорубов пикник.
Мы услыхали, что Сэм МакКорд в городе.
What are you doin' in Seattle?
The whole gang is here for the loggers' picnic.
We heard that Sam McCord was in town.
Скопировать
Она наполовину человек.
Кажется, это очень приятный пикник.
Пойду посижу на траве, если вы не против.
There's nothing to fear. She's half-human.
Well, it looks like a very nice picnic, and...
I'll just sit down on the grass, if you don't mind.
Скопировать
Но ничего не сделаешь, ни одна приличная женщина на тебя не взглянет.
Но если хочешь остаться на пикник, оставайся.
И она тоже!
But you can't help it, just because no decent woman look at you for two seconds.
But if you care for to stay at the party, it's all right.
Her too!
Скопировать
- И Джек Перкинс.
Какого черта, здесь что, пикник?
Индейцы пришили двоих наших...
And Jack Perkins.
What the hell is this? A picnic?
The Indians got a couple of our men...
Скопировать
- Деревня была опустошена.
Может быть, они были на ежегодном демократическом пикнике.
Мэрия.
- The Village was deserted.
Perhaps they were on the democratic annual outing.
The Town Hall.
Скопировать
Я могу объяснить.
В прошлом году у нас был пикник для ребят из организации христианской молодёжи.
Пока мы были в парке я купила каждому из них мороженное, и сделала вычет по статье "благотворительные пожертвования".
- [Chuckling]
- You know, it's kind of cute. - Wha... What?
[Chuckling] - I was just thinking, it's cute, that's all. - Yeah?
Скопировать
Вы же не можете быть без ничего.
Вы же не на пикнике!
Вот именно!
You can't go unarmed. What a fool I am!
You are not on vacation!
Exactly!
Скопировать
Слушаю тебя.
На пикник не пойдем?
Да, старушка, не будет у нас пикника.
Go ahead. I'm listening.
Aren't we having a picnic?
The picnic, my dear, is scuppered.
Скопировать
На пикник не пойдем?
Да, старушка, не будет у нас пикника.
- Он вернулся?
Aren't we having a picnic?
The picnic, my dear, is scuppered.
Has he come back?
Скопировать
Если не будешь помогать, какого черта ты вообще нужен?
Ты думал это будет пикник для бойскаутов?
- Думаешь, они найдут его?
If you aren't going to help me, what did you come for?
Did you think this was going to be a Boy Scout picnic?
Do you think they'll find him?
Скопировать
Можно мне одну?
Это не пикник!
То вы говорите о взрыве всей вселенной, а через минуту собираетесь пить чай!
I'd love one, please.
This isn't a picnic!
One moment you're talking about the entire universe blowing up, and the next you're going on about tea!
Скопировать
я убрал людей из отеля. Всем женщинам приказал сшить прость? ни в одно целое.
Приказал мексиканцам сделать стол для пикника.
Б¤дем делать барбекю, мать его.
Got half of the women in town sewing bedsheets together.
Got those Mexicans down there building long picnic tables.
Lutie Naylor barbecuin' a whole damn steer.
Скопировать
Я тебя поцеловала.
Помнишь пикник?
В каньоне?
I had to.
Remember the picnic?
Out at the canyon?
Скопировать
Мы с Шэрон играли во дворе.
Устроили пикник на берегу реки.
Жаль, что ты не видела, мама!
Me and Sharon played a game in the backyard.
And we had a picnic down by the river.
Mom, you should have seen it!
Скопировать
Ты не представляешь, сколько есть способов сделать это...
Например пикник, который заканчивается несчастным случаем.
Прыжок в пропасть, безутешная вдова.
No. You're spoilt for choice...
Ideas like a picnic with a tragic ending.
A leap into the ravine, the inconsolable widow...
Скопировать
Отличное, я бы сказал...
Прерасный день для пикника и занятий любовью...
Вот, моя госпожа...
Perfect, I'd say...
It's a marvellous day, for eating and making love...
Here, my lady...
Скопировать
Этот безумнь?
й пикник 200 галлонов красной краски.
В нашем городе поселился дьявол!
This crazy picnic.
Two hundred gallons of blood-red paint.
It couldn't be worse if the devil himself had ridden into Lago.
Скопировать
Б¤дем делать барбекю, мать его.
Пикник, мать его.
Это происходит в нашем городе.
Lutie Naylor barbecuin' a whole damn steer.
- Some kind of a picnic.
- Right here in our own town.
Скопировать
Сделайте большой стол, чтобь? за ним поместилось большое количество людей.
- Как для пикника?
- Именно.
Could you make some big tables that a lot of people could sit?
- Like for a church picnic?
- Exactly.
Скопировать
Пойдёмте. - Вь?
хотите устроить пикник?
- Есть возражения?
Come on with me.
- You really planning' a picnic?
- Any objection?
Скопировать
- Иду.
Прямо как большой пикник!
Ти Си, это они!
- I'm coming.
This is just like a big old picnic!
T.C., it's them!
Скопировать
А теперь идем на пляж, купаться!
А потом устроим пикник в дюнах.
Плавки надевать прямо сейчас? - Конечно!
Now let's have a swim at the beach.
And then a picnic in the dunes.
Can we switch to our swimsuits?
Скопировать
Одна порция.
Давайте завтра пикник устроим.
Днем будет жарко.
A slice of tart.
Why don't we go for a picnic tomorrow?
It's too hot at midday.
Скопировать
А на пустой желудок мне плохо думается.
Что вы думаете насчет... небольшого пикника?
Наверняка в деревне есть бакалейная лавка.
I can't think well on an empty stomach.
What would you say of a picnic between friends?
I'm sure there's a grocer in the village.
Скопировать
Первые десять - со мной!
Ролан, а пикник?
- Начнем чуть позже, когда найдем этих двоих.
The first ten with me.
What about the picnic?
Right away, as soon as we find the others.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пикник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пикник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
