Перевод "working set" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение working set (yоркин сэт) :
wˈɜːkɪŋ sˈɛt

yоркин сэт транскрипция – 31 результат перевода

No, here's how love works.
You're gonna return the machine, or you can print out a working set of lady parts and sleep with those
Oh, my God!
Нет, любовь работает так.
Или ты сдаешь аппарат назад, или можешь сделать себе работающие женские причиндалы. и спать с ними.
О боже!
Скопировать
With headquarters?
Yes, sir, they have a temporary set-up working.
Did you say you wanted Dr. Schmidt?
Со штабом?
Да, сэр, они установили временное оборудование,
Вы вызывали доктора Шмидта?
Скопировать
It would be better to take her family far away from here. Mom hadn't gone more than a few feet when she realized... that she had lost 50%. of her following.
She couldn't see him or hear him... so she set out to find him.
It took a hollow log to bring it into focus. (Mooing) (Squalling)
Было бы лучше увести ее семью подальше отсюда. что за ней следует только один из ее малышей.
Ей не удавалось увидеть или услышать его и тогда она отправилась на его поиски. и сейчас прокладывал свой путь прямиком к неожиданным неприятностям.
чтобы сфокусировать такую картину. но теленок просто никак не представлял себе медвежонка в качестве компаньона.
Скопировать
The society founded on the expansion of alienated... industrial labor becomes, quite normally from one end to the other, unhealthy, noisy, ugly, and dirty as a factory.
The society which models all of its surroundings... has constructed its own special technology... for working
Urbanism is this takeover of the natural and human... environment by capitalism, which... logically developing into absolute domination, can and must... remake the totality of space... as its own decor.
Общество, основанное на росте отчуждённого промышленного труда, становится совершенно естественно от начала и до конца нездоровым, шумным, уродливым и грязным как завод.
Общество, способное самостоятельно воссоздавать всё, что его будет окружать, выбрало особую технологию для изменения самого рельефа своей территории, т.е. основную базу для поставленной задачи.
Урбанизм - это захват капитализмом в собственность человеческой и природной среды, отныне сам капитализм, по мере логического развития к своему абсолютному господству, может и должен перестраивать всё своё пространство как собственную декорацию.
Скопировать
- He sent him to Wudang Mountain.
So, you're all working together to set me up.
Shut up!
- Он отправил его на гору Удань.
Значит, вы все сговорились, чтобы подставить меня.
Замолчи!
Скопировать
"I want to be a cop for a bit."
you ever see the TV series again don't watch the story that's going on, watch the people at the back working
"I'II pull lever B now."
"Хочу немного побыть копом."
Если вы собираетесь пересмотреть сериал, не следите за ходом событий, наблюдайте за людьми на заднем плане, они стараются выглядеть естественной частью событий.
"Сейчас я потяну рычаг Б."
Скопировать
Just like all the others, you lied to me!
Set me up. You've had them working all this time.
Spying on me.
Так же как и все остальные, ты врал мне!
Они всё это время искали бомбу.
Шпионил за мной.
Скопировать
In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
When the light we see from this star set out on its long interstellar voyage the young Albert Einstein
We see that space and time are intertwined.
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле.
Мы видим, что пространство и время переплетены между собой.
Скопировать
The years passed quickly... as the years have a way of doing.
And now I see Jett Rink... afraid of neither opposition nor hard work... his eyes set on the far distant
And now we come to Jett Rink, the man.
Годы быстро пролетели, как это и свойственно годам.
И теперь я вижу Джета Ринка... Не боится ни противодействия, ни тяжелой работы, его глаза устремлены вдаль, к цели, над которой он работает, планирует, размышляет,
а теперь переходим к самому Джету Ринку.
Скопировать
Is there any point in going on with this?
Is there any point in working towards an examination if you're gonna fall in love and set off to the
Fall in love?
И стоит ли нам вообще продолжать занятия?
Стоит ли готовиться к экзаменам, если вы собираетесь влюбиться и отправиться на юг Франции?
Влюбиться?
Скопировать
- All right, what's going on?
Whoever set up this massacre was working wi' the French.
- Bad powder, no British casualties...
- Так, что происходит?
Кто бы ни устроил эту бойню, он работает с французами.
- Плохой порох, никаких потерь у британцев...
Скопировать
He ran away from his parents.
Hard-working, respectable people... and joined a set of thieves and bad characters.
Broke his mother's heart.
- Он сбежал от родителей!
- Отцепись! Трудолюбивых, уважаемых людей! Прибился к шайке воров и негодяев!
Разбил материнское сердце!
Скопировать
Hey, read it out loud, damn it.
I had always told myself that I would set out on a journey, but I never had the courage, so I've been
But the day has finally come for me to set out.
Читай вслух. 10 Июля.
Я думала над тем, чтобы уйти, но мне не хватало храбрости. Я работала и жила в чайной лавке.
Но, наконец, пришло время уходить.
Скопировать
- Surviving, as you can see.
Working on the new novel. It's set in Italy.
I've been thinking of nothing else night and day!
Как видите - выживаю..
Работаю над романом, место действия Италия.
Голова только им и занята.
Скопировать
We are treating that incident with the highest priority.
Homicide has set-up a task force and narcotics is working the informant angle.
We have also asked both the F.B.I. and D.E.A. for support.
Расследованию этого происшествия мы присвоили наивысший приоритет.
Отделом убийств создана специальная следственная группа... а отдел по наркотикам работает по части информаторов.
Мы также запросили поддержку у ФБР и Управления по борьбе с наркотиками.
Скопировать
- Listen, I should be on the set.
On my set working.
I shouldn't be here wasting time explaining why this is not a workable situation.
- Послушай, я должен быть на площадке.
На своей площадке, работать.
Я не должен здесь тратить свое время, объясняя почему эта ситуация мешает работе.
Скопировать
He wants you to make the list of materials.
He says for you to start working immediately, and when you're done, he will set you free.
-No, he won't.
Только составьте список материалов.
Говорит, что надо начинать работать немедленно, а построите - он вас отпустит.
- Не отпустит.
Скопировать
See?
You're working a new set of muscles you never used before. Jeez. There are those stereotypes again.
You know, your narrow-minded attitude is getting rather dull, dude.
Мой старик всё время в дороге.
Так всё хорошо, а стоит задержаться где-то... и он начинает снова пить.
Не знаю.
Скопировать
And it was only when I met W. Clement Stone, that I literally began to shift my life.
When I was working with Stone he said, "I want you to set a goal that' s so big that if you achieved
And you would know it' s only because of what I've taught you that you would have achieved this goal."
И только после моей встречи с Клементом Стоуном я буквально перенаправил русло своей жизни.
Когда я работал со Стоуном, он сказал: "Я хочу, чтобы ты задал себе цель таких размеров, что если ты её достигнешь, ты будешь в совершенном недоумении.
И ты будешь знать, только в результате того, чему я тебя научил, только благодаря этому ты смог достичь этой цели."
Скопировать
Which are?
Either Masuku's lying, or he's been set up to think he was working for us.
Is your man aware of the consequences of his actions?
- Какие?
- Либо Мазуку врет, либо его заставили думать, что он работает на нас.
Ваш человек осознает последствия своих действий?
Скопировать
Why is he asking me that?
Hayes is working with a set of extremists who are plotting against the U.S.
No.
почему вы спрашиваете меня об этом?
Есть вероятность, что мистер Хейз работает с экстремистами против США
Нет
Скопировать
Okay.
What I'm working on right now... is gonna set up the company and everyone in it for life.
- Look, I'm a self-made guy.
Хорошо.
Моя новая разработка озолотит компанию и всех ее сотрудников.
Послушайте, я всего добился сам... Как и я.
Скопировать
In 1997, German aviation experts including
Algund Eenboom and Peter Belting, set out to prove the speculation by building a scale-model replica
It was rather simple because we don't need to put much parts to this shape because this shape is perfect.
В 1997 году немецкий авиационные инженеры
Algund Eenboom и Peter Belting, решили доказать гипотезу, путем создания точной копии золотого самолета в масштабе полностью оборудованная с посадочным снаряжением и работающим двигателем.
Это было довольно просто потому что нам не пришлось добавлять ничего к этой форме потому, что она являлась совершенной.
Скопировать
And write on the walls?
Working on problems that have confused us since we set foot in this ship, Mr. Brody.
This one has been particularly frustrating, and yet Chloe, she solved it in a minute flat.
И пописать на стенах?
Поработать над проблемами, которые встали перед нами, когда мы оказались на этом корабле, мистер Броди.
Эта была самая сложная, но Хлоя решила ее за долю секунды.
Скопировать
Money's good.
Working hours are set.
Hey Hasan!
Зарплата хорошая.
Работы не очень много.
Эй, Хасан!
Скопировать
"Sorry I was unreachable tonight. I just got about three of your missed calls.
"I was working on a problem set for my systems class."
From Mark Zuckerberg to Tyler and Cameron Winklevoss. December 10, 2003.
Простите, что не подходил к телефону... я только что заметил три пропущенных звонка.
Я делал домашку по операционным системам.
От Марка Цукерберга Тайлеру и Камерону Винклвоссам. 10 декабря 2003 года.
Скопировать
So I think it depends, I think we're interested maybe in mass communication more than mass production.
Industrial design has been so closely tied to industry, and working within the constraints set by industry
Very quickly you come to edges of the spectrum of choice, the official choice, of what kinds of things that the companies who produce these products believe people want.
Поэтому я думаю, что это зависит от многого, я думаю, возможно, мы больше заинтересованы в массовой коммуникации, чем в массовом производстве.
Промышленный дизайн был так тесно связан с промышленностью и работал в ограниченных рамках, установленных промышленностью.
Очень быстро можно дойти до края спектра выбора, официального выбора того, какие вещи, по мнению компаний, которые производят эти продукты, хотят люди.
Скопировать
He got caught immediately.
He set up shop in his parents' garage, started working on some kind of skin cream.
Yeah, something called...
Его тут же поймали.
Он обосновался в гараже у родителей, работал над кремом для кожи.
По названием...
Скопировать
Well, we'll certainly bend every sinew to the job, Patricia.
I'll set up a working party immediately.
- What? - Hey!
Так что, пробуйте, пупсик. Мы приложим к этому все усилия, Патриция.
Я немедленно создам рабочие группы.
Что!
Скопировать
All I have to do... ..is attempt the impossible.
As you can see, the sun has set and the clacks system is working perfectly.
All that remains is for the Postmaster to admit defeat.
Все, что мне нужно сделать это совершить невозможное.
Как вы видите, солнце зашло, а система семафоров работает превосходно.
Почтмейстеру осталось только признать поражение.
Скопировать
I'm sorry.
Do you want to continue working on this set?
- Unbelievable
Простите.
Хочешь и дальше работать на площадке?
- Кошмар какой-то!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов working set (yоркин сэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы working set для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркин сэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение