Перевод "plausible deniability" на русский
plausible
→
благовидный
правдоподобие
Произношение plausible deniability (плозибол денайабилити) :
plˈɔːzɪbəl dɪnˌaɪəbˈɪlɪti
плозибол денайабилити транскрипция – 30 результатов перевода
Why the hell wasn't I told about this place?
Plausible deniability.
I don't get it.
Почему я не знал об этом раньше?
Чтобы вы могли правдоподобно отрицать их существование, г-н Президент.
Не понимаю.
Скопировать
No one's guilty.
Everybody in the power structure has a plausible deniability.
No compromising connections except at the most secret point.
Виновных нет.
Ведь, никто из властных структур ничего не знает. Все всё отрицают.
Никаких компрометирующих связей. Полная секретность.
Скопировать
If the air force disapproved it wouldn't have got this far.
Plausible deniability.
In the event of a future breach of security, we will be able to point to this TV programme.
Если ВВС не одобрят это, то оно вряд ли зайдёт далеко.
Это спорный вопрос.
Однако, если в будущем у нас будут проблемы с безопасностью мы вполне сможем сослаться на эту телевизионную программу.
Скопировать
It wasn't.
-It's plausible deniability.
-What were you doing down there?
Его и не было.
-Это правдоподобная отговорка.
-Чем ты там занимался?
Скопировать
Why am I just learning about this?
We wanted to preserve plausible deniability for you.
You shouldn't have waited so long.
И почему я узнаю об этом только сейчас?
Мы хотели дать вам возможность правдоподобного отрицания.
Не стоило так долго тянуть.
Скопировать
Well, then why didn't I kill the two pledges I actually hate... dumb-ass Grace and stupid Zayday?
Plausible deniability!
You knew by keeping these two alive that it would keep everyone off your scent.
Ну тогда почему я не убила двух кандидаток, которых я и правда ненавижу... тупую Грейс и глупую Зейдей?
Правдоподобное отрицание причастности!
Ты знала, что если эти двое будут живы, тебя точно не заподозрят.
Скопировать
- What's tomorrow?
There is a chance that Joan emerges from this unscathed, but she's gonna need more than plausible deniability
She needs to be unassailable.
- А что завтра?
Есть шанс, что Джоан выкрутится, но правдоподобное отрицание сильно не поможет.
Она должна быть неуязвимой.
Скопировать
That's how I can defend you best.
TARA: Plausible deniability and payment is how you defend me best.
You should go.
Так я смогу защищать тебя наилучшим образом.
Ты защитишь меня лучше всего, оправдав в суде и забрав свой чек.
Тебе пора идти.
Скопировать
Didn't what?
Plausible deniability won't save you.
And you sanctioned this?
Что не мы?
Отрицание тебя не спасет.
Ты санкционировала эту операцию?
Скопировать
Hollis?
Plausible deniability, Madam President.
I'm handling it.
Холлис?
Сложно отрицать, мадам Президент.
Я займусь этим.
Скопировать
Your mama really believed you slept in separate bedrooms?
There's this plausible deniability thing that happens in my family.
As long as you pretend everything's good and proper, it's fine.
Твоя мама реально верила что вы спите в разных спальнях?
В моей семье есть способность отрицать возможное.
Пока ты притворяешься, что все хорошо и правильно, все в порядке.
Скопировать
Leave me out of it.
Plausible deniability.
- Yeah, sure.
Не вмешивайте меня в это.
Правдоподобное отрицание.
Да, конечно.
Скопировать
No, seriously, you really don't want to know.
This way, mom ever ends up finding out, you have plausible deniability.
Plausible deniability, huh?
Нет, серьезно, ты правда не захочешь знать.
И когда мама когда-нибудь обнаружит это, у тебя найдется правдоподобное отрицание.
Правдоподобное отрицание, а?
Скопировать
They were mouthing off, creating an untenable situation for E-Rep brass.
Now you solved your problem in the short term, and that video provides plausible deniability.
They were acting out of grief.
Создавали неразрешимую ситуацию для республиканского начальства.
А вы решили свою проблему быстрым способом. А это видео предоставляет правдоподобную историю.
Они вымещали свое горе.
Скопировать
This way, mom ever ends up finding out, you have plausible deniability.
Plausible deniability, huh?
Exactly.
И когда мама когда-нибудь обнаружит это, у тебя найдется правдоподобное отрицание.
Правдоподобное отрицание, а?
Именно.
Скопировать
Ok, what are you on to?
Plausible deniability.
- Oh, no.
Так, что ты задумала?
Правдоподобное отрицание.
О, нет.
Скопировать
Much of that scrutiny may fall on you now.
We felt that plausible deniability was your best option.
Sure, sure. I get it.
Теперь давление будут оказывать на тебя.
Мы решили, незнание - твоя лучшая защита.
Да-да. Я понимаю.
Скопировать
Course not.
He needs to have plausible deniability.
Just like you did.
Конечно нет.
У него должно быть на руках правдоподобное отрицание.
Какое было и у тебя.
Скопировать
You want to protect us from yourself?
Well, plausible deniability is never a bad thing, right?
Especially when there might be jackboots at the door.
Хочешь защитить нас от самого себя?
Ну, правдивое отрицание причастности никогда не навредит, да?
Особенно, когда будут стучать сапогами в дверь.
Скопировать
I downloaded this print out from his computer.
Actually, Dale in IT pressed the buttons so there's plausible deniability.
What I'm saying is the quant created a profile for each of you based on your personal Web histories.
Я скачал этот рисунок с его компьютера
На самом деле, Дейл из технического отдела нажал на кнопку, так что, я смогу отвертеться.
Что я имею в виду, это то, что колан создал досье на каждого из вас основываясь на истории ваших посещений в интернете.
Скопировать
Nah, I don't want any of our hands getting dirty on this, okay?
We need to outsource, so we have plausible deniability in case something goes wrong.
I do it, ain't shit gonna go wrong.
Нет, не хочу, чтобы кто-то из нас в это влезал.
Нам нужен кто-то со стороны, чтобы мы могли отрицать свою причастность, если что-то пойдёт не так.
Я справлюсь, всё будет путём.
Скопировать
Do you think I'm an idiot?
I needed to maintain plausible deniability, which I can continue as long as you two both act professionally
I know I can.
Вы думаете, я идиотка?
Я должна правдоподобно не замечать, что я и продолжу до тех пор, пока вы оба ведете себя в участке профессионально.
Я знаю что смогу.
Скопировать
Ah, do you want me to force it out of you?
I may or may not need plausible deniability.
- Rachel.
Ты хочешь, чтобы я это из тебя клещами вытаскивал?
Возможно, я буду все отрицать. Или не буду.
- Рейчел.
Скопировать
Well, we got the torpedo, but of course, it was impossible to tell whether or not Briggs was stealing the drugs.
Plausible deniability.
- Always.
Ну, мы достали торпедо, но конечно, невозможно сказать украл ли Бриггс наркоту или нет.
Правдоподобное отрицание.
- Всегда.
Скопировать
Dr. Strauss, from the clinic, would administer it to V3 clients.
But the rule was never to give them too much information so as to give them plausible deniability.
And students at V3 Academy?
Доктор Штраус, из клиники, захотел дать его клиентам "В3".
Правилом было держать их в неведении и правдоподобно им врать.
А студентам Академии "В3"?
Скопировать
Their operations are entirely walled off from this and every administration...
To ensure plausible deniability, to keep you safe.
I am their commander-in-chief.
Их операции полностью отгорожены от этой и каждой администрации.
Для обеспечения правдоподобного отрицания, для твоей сохранности.
Я их главнокомандующий.
Скопировать
Well, sometimes my delegates try to read between the lines.
They know that I need plausible deniability for diplomatic purposes.
Why didn't you immediately recant?
Ну, иногда мои представители пытаются читать между строк.
Они знают, что мне нужно благовидное отрицание наличия заинтересованности в дипломатических целях.
Почему ты сразу же не отреклась от этой точки зрения?
Скопировать
Sometimes they intersect.
In an emergency, it gives our guys plausible deniability.
Right.
Иногда они пересекаются.
В экстренных случаях это дает нашим ребятам способность отрицать правдиво.
Да.
Скопировать
Shouldn't you write this down or something?
- Plausible deniability. -
I've got to take that. - I will get the information and bring it to your cubicle. Okay.
Может лучше всё это записать?
У меня замечательная память.
Мне нужно ответить на звонок, а я соберу всю информацию и принесу тебе.
Скопировать
What news?
I tried to insulate you as long as I could, preserve your plausible deniability, but...
Just tell me what you're talking about, Charles.
Какие новости?
Я пытался как можно дольше держать вас в стороне, чтобы сохранить ваши оправдания правдоподобными, но...
Говорите уже, в чем дело, Чарльз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plausible deniability (плозибол денайабилити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plausible deniability для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плозибол денайабилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение