Перевод "cools" на русский
Произношение cools (кулз) :
kˈuːlz
кулз транскрипция – 30 результатов перевода
Now,these are plasters to heal ulcers.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Вот припарки от язв,
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Скопировать
- You can't bail on me now!
I gotta stash these TVs until the heat cools down.
Come on. We got six TVs left.
- Ты не можешь бросить меня сейчас.
Осталось только сбагрить эти телики и всё в ажуре.
Осталось 6 штук.
Скопировать
Keep it hot.
Because once the metal cools, it's indestructible.
But you already know that.
Не остужать.
Потому как, когда металл остывает, он уже не поддается разрушению.
Но тебе это и так хорошо известно.
Скопировать
Thanks.
Would you like a whisky while it cools down?
Excuse me ...
Спасибо.
Не хочешь виски, пока лампочка остывает?
Извините!
Скопировать
- Yikes!
. - the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water.
Watch this.
- Фу!
" Чистота - залог здоровья" - думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой.
Смотрите-ка.
Скопировать
- Say, would you mind telling me just when you two gay caballeros contemplate leaving?
Well, Dolores figures we should wait till it cools off. That Dolores.
Well, Rusty thought you needed a little siesta. You look awfully tired.
- не забудьте предупредить меня вы два приятеля кабальеро, когда соберетесь ехать?
ну это, когда Долорес их высушит это Долорес тем более ее подруга приезжает а чем же заняться мне в это время?
ну, Расти думает небольшая сиеста тебе не помешает ты выглядишь такой усталой
Скопировать
Eat your soup.
It cools.
Yes, dear.
Ешь суп.
Он остывает.
Да, дорогая.
Скопировать
Bee lips went away pretty mad.
When he cools off, though, he's gonna start thinking.
He thinks now that you will turn them in.
Он ушёл довольно взбешённым.
Хотя когда он остынет, он начнёт думать.
Сейчас он думает, что ты их выдашь.
Скопировать
It's his back.
When he comes to, tell him this: Tell him when the heat cools to get to the Gusherton house.
He can hole up there.
У него болит спина.
Когда он поправится, скажи ему, что когда шумиха прекратится... пусть приезжает в Гэшертон.
Он сможет спрятаться там.
Скопировать
It is more important.
Eat soup before it cools down.
As the saying goes, health is more important.
Это более важно.
Съешьте суп до того, как он остынет.
Как говорится, здоровье важнее.
Скопировать
I'll get some things in town tomorrow.
Soon as the heat cools, I'll take you to all the fine places.
We'll have a real honeymoon.
Я сделаю покупки в городе завтра.
Скоро, когда потеплеет, я отвезу тебя в прекрасные места.
У нас будет настоящий медовый месяц.
Скопировать
Isn't it delicious?
Sort of cools the ankles.
What would be fun to do now?
Правда, здорово?
Холодит ноги, наверное.
Ну, чем теперь можно заняться?
Скопировать
Holy crap --- damn Virgin Mary!
Let your tongue fart dirty words, Chema, so your tongue cools down!
Good morning, son.
Блин, Чема, горячий!
Не подавись, Чема!
Доброе утро, сын мой.
Скопировать
That's the deal, isn't it?
You protect Bernie till Caspar cools down?
You're a prickly pear.
Это ведь просто сделка, так?
Ты охраняешь Берни, пока Каспер не угомонится?
Ты, хрен моржовый.
Скопировать
Sorry, we were chatting, it slipped out.
Lay low until Caspar cools off.
Tell him the Dane put you up to it.
Извини, мы просто болтали с ним, как-то само вырвалось.
Заляг на дно, пока Каспар сам не позвонит.
Скажи ему, что тебя надоумил Дейн.
Скопировать
In this long middle age between collapses the stars steadily shine.
But when the nuclear fuel is exhausted, the interior cools the pressure no longer supports its outer
There are three ways that stars die.
В середине долгого промежутка между двумя коллапсами звезды светят стабильно.
Но когда ядерное топливо на исходе, недра остывают, давление больше не поддерживает внешние слои, и коллапс возобновляется.
Для звезд есть три вида смерти.
Скопировать
The destruction of trees and grasslands makes the surface of the Earth brighter.
It reflects more sunlight back to space and cools our planet.
After we discovered fire we began to incinerate forests intentionally to clear the land by a process called "slash and burn" agriculture.
Уничтожение деревьев и пастбищ высветляет поверхность Земли.
Она отражает больше солнечных лучей в космос и охлаждает нашу планету.
После открытия огня мы стали целенаправленно сжигать лес чтобы очистить землю в процессе так называемого подсечно-огневого земледелия.
Скопировать
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Then we shall just have to wait till it cools down a bit, won't we?
-Well, I doubt whether it will cool down.
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
Значит мы просто должны подождать пока оно немного остынет, не так ли?
-Ну, я сомневаюсь остынет ли оно.
Скопировать
Couples can't live on love alone.
The passion eventually cools off.
Then you realize your partner's just another human being.
Пары не всегда живут в любви.
Страсть со временем проходит.
И потом ты понимаешь, что твой супруг, просто еще один человек рядом.
Скопировать
Chromaplastic.
At night it cools very fast.
In the morning, daylight heats it.
Из хромопластика.
Ночью он быстро остывает.
Утром солнечные лучи нагревают его.
Скопировать
A person could suffocate very quickly.
How long before it cools down?
I don't know.
Человек там очень быстро задохнется.
Скоро это все остынет?
Я не знаю.
Скопировать
I'll get another.
You know, unless it cools down, I'm afraid we won't be getting much sleep tonight.
Shame we have just the one fan.
Возьму ещё один.
Знаете, если жара не спадёт боюсь, этой ночью нам будет не до сна.
Жаль, что у нас всего один вентилятор.
Скопировать
He'll snap out of it.
Let me know when it cools down, baby.
- Yes.
Он справится.
Скажешь, кoгда oстынет?
- Кoнечнo.
Скопировать
The drilling process has increased the temperature in the magma pockets by almost 300 degrees Celsius.
It will be several hours before it cools enough for us to enter.
Data, do you have any plans right now?
Процесс бурения увеличил температуру в магмовых карманах почти на 300 градусов по Цельсию.
Понадобиться несколько часов, прежде чем они остынут достаточно, чтобы мы смогли войти.
Дейта, у тебя в данный момент есть какие-то планы?
Скопировать
Well, not for long, because now we don't have enough fuel to make it, thanks to you!
You know, it's amazing how much it cools off once you're up in the air aways.
So you don't think we have enough fuel to make it?
Ну... это не надолго. Теперь никто из нас не долетит.
Знаете, удивительно, какой тут на высоте прохладный воздух.
Вы думаете, нам не хватит топлива?
Скопировать
I'm a dead duck around here.
Brass are gonna fire me just as soon as this gang war cools off.
So don't salute me.
Я уже подбитый летчик.
Брасс уволит меня как только эта война банд остынет.
Так что не приветствуй меня.
Скопировать
State says the area is still too dangerous.
Could be weeks before it cools down enough for agents to go in - and process the crime scene.
- This has to be done now, or there's not gonna be any evidence!
Гос деп говорит, что место все еще слишком опасно.
Могут пройти недели пока все достаточно успокоится, чтобы агенты могли прибыть и осмотреть место преступления.
- Это должно быть сделаной сейчас, или никаких улик не останется!
Скопировать
Yes, that's okay.
You know, I can't ice my cake until it cools down.
And, plus, Poppop spends a lot of time in his underwear.
Да, я только за.
Знаете, мне стоит подождать, пока торт остынет, чтобы убрать его в холодильник.
Плюс, дедуле нужно немного времени на его личные дела.
Скопировать
Mama, when's Daddy coming home?
Well, honey, probably not before the futon market cools off.
* Futon World
Мама, когда папа вернется?
Что же, дорогой, скорее всего не раньше чем рынок раскладушек остынет.
"Мир расклодушек"
Скопировать
You're not feeling sorry for him, are you?
Greed can be bought, and anger cools, but grief?
He's never gonna give this up.
Тебе не жаль его?
Можно поверить в жадность или скрытую ярость, но чтобы скорбить?
Он никогда не сдастся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cools (кулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cools для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение