Перевод "составленный" на английский

Русский
English
0 / 30
составленныйdrawing up working out compiling composition
Произношение составленный

составленный – 30 результатов перевода

Хочу поговорить с Ананом 7.
Он занят составлением списка жертв.
Список станет больше, если он не придет сюда и не поговорит со мной.
I wish to speak to Anan 7.
He is busy coordinating casualty lists.
He'll have more casualty lists than he knows what to do with if he doesn't get in here and talk to me.
Скопировать
Я оговорился.
отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный
Да, я немного запутался.
A slip of the tongue.
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical analysis as compiled by your own chief surgeon, all of these things would appear to be irrefutable proof of failing physical and mental condition.
So I'm a little confused.
Скопировать
Рэймонд Шоу в Белом доме получил награду из рук президента Соединенных Штатов.
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
Raymond Shaw was decorated at the White House by the President of the United States.
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol,
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 1512.2.
На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну.
На мостике м-р Спок объявил общую тревогу.
Captain's log, stardate 1512.2:
On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path.
On the Bridge, Mr. Spock immediately ordered general alert.
Скопировать
Цель современной нейрофизиологии установить какие структуры мозга отвечают за состояние и активность организма.
Эксперименты приводят нас к составлению более полной мозговой карты.
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
Modern neurophysiology aims at establishing which structures in the brain are responsible for state and activity of the organism.
Experiments are leading us towards a more complete brain map.
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Скопировать
Да.
"Составлено в лице Блеза Паскаля, дворянина, обычно живущего в Париже близ ворот Сен-Мишель, в настоящее
в здравом уме...
Yes.
"Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont,
in full mental capacity...
Скопировать
Вы слушаете, Матье?
Вот и хотел у вас спросить, могу ли я использовать тот же метод, что и при составлении библиотечных карточек
У меня нет времени, я жду машину.
Are you listening, Mathieu ?
I wanted to ask you if I could use the same method for the library filing cards.
I'm in a hurry, I'm waiting for my car.
Скопировать
Спасибо.
Вот сообщение, составленное из кусочков письма, мисс Джулия.
Спасибо.
Thank you.
And these are the messages from these pieces.
Thank you.
Скопировать
Спасибо.
Он работает над составлением образовательной программы для Чарли Эванса -
История Земли, его личное происхождение, и все в таком духе.
Thank you.
He's working out a training program for Charlie Evans--
Earth history, his own background, that sort of thing.
Скопировать
Я не был взаимным.
Доклад об анализе дружелюбности, составленный Общественной Группой, не оставляет нам выбора.
Мы вынуждены обозначить вас как "невзаимного".
I was unmutual.
The fellow analysis report submitted by the Social Group leaves us no choice.
We are bound to classify you as unmutual.
Скопировать
Итак, вы говорили, что речь идет о замке де Монтиньяк.
Если верить планам, составленным монахами из Кагора, то здесь под штукатуркой должна быть романская фреска
Господин граф, не будем здесь ничего трогать.
To the Château de Montignac.
According to the drawings of the monks, there's a Roman fresco under the roof. So get that out.
-Don't touch it. It's intact.
Скопировать
А как насчет их версии, что корабль отклонился от курса и случайно оказался в зоне боевых действий?
Я проверил составленный капитаном план маршрута, и он действительно лежал вблизи границы.
Одной незначительной ошибки в навигации хватило бы, чтобы корабль угодил в самое пекло сражения.
What about this story of theirs that the transport ship just wandered off course into a combat area?
I checked the flight plan the Captain filed and the projected course was near the border.
It would have taken only a very slight error in navigation for the ship to stray into the fight.
Скопировать
Что скорее всего означает, что такого человека или адреса не существует.
- Анаграмма составленная кем?
- Именно.
Which probably means there's no such person or address.
- An anagram made up by who?
- Exactly.
Скопировать
Что ж, ритмизированный анализ показывает чередование четырех- и пятистопного размера, но компьютер не может найти соответствий в словах.
Похоже, что это просто... бессмысленные фразы, составленные в рифму... по крайней мере, для бринов.
А музыка?
Well, metrical analysis shows an alternating tetrameter and pentameter structure but the computer could find no meaningful pattern in the words.
They appear to be just what they are... nonsensical phrases strung together because they rhyme... at least to the Breen.
And the music?
Скопировать
Всего два дня назад вы утверждали, что с этими людьми невозможно нормально работать.
А теперь они выдают такие прогнозы, на составление которых у аналитиков разведки ушли бы месяцы.
Мы - мутанты.
You said these people were impossible to deal with.
These projections would take intelligence months to come up with.
We're mutants.
Скопировать
Видите ли, он нашел способ передавать сообщения в человеческие клетки, чтобы поддерживать их возбужденными, таким образом они бы прекратили умирать и, как результат, люди научились бы жить вечно.
Думаешь, он действительно обвинит нас в составлении ложных рапортов, препятствию правосудию и нарушении
Я не могу допустить такого в своем личном деле в Академии.
You see, he was going to transmit messages to people's cells to keep them entertained so they wouldn't die off and as a result, these people would... live forever.
Do you really think he's going to charge us with filing false reports obstructing justice, being public nuisances?
I can't have that on my Academy record.
Скопировать
Чендлер, как ты прошёл через это?
Я прошёл очень хорошо составленную программу: отрицал и мочился в кровать.
Знаешь, я просто...
Chandler, how did you get through this?
I relied on a carefully regimented program of denial and wetting the bed.
You know, I just...
Скопировать
Император должен быть счастлив!
- Я считал, что цель составления этих докладов, - предоставить точные разведданные...
- Вир, разведданные не имеют ничего общего с политикой! *
It keeps the emperor happy.
I thought the purpose of filing these reports was to provide accurate intelligence.
Vir, intelligence has nothing to do with politics.
Скопировать
Мы не допустим, чтобы он стал проблемой.
Вы всю ночь потратили на составление этого плана?
Знаешь, мы и другими вещами занимались.
We are not going to let it be a problem.
It took you all night to come up with that plan?
Well, you know, we did other stuff too.
Скопировать
Проверь свежие договоры аренды.
Но не на ее имя, раз уж Мэр поселил ее там, скорее всего договор составлен на него.
- Может квартира в городской собственности?
A leasing agreement, not in her name.
If the Mayor's putting her up, it might be in his.
- Maybe he's charging it to the city.
Скопировать
Он был там для всех, что мог проголодаться.
Может быть потратим время на составление плана войны против страны, которая не сможет защититься от нас
Можем сделать это позже.
It was there for anyone who might be hungry.
Let's spend our time plotting against a country that can't defend itself.
Later.
Скопировать
Инит, терра, Марс, альфа.
Составление путевого журнала.
Кажется, повреждений нет.
Init, terra, Mars, alpha.
Compiling mission itinerary.
You don't appear to have any compound fractures.
Скопировать
Заинтересованные стороны, мистер Ли.
Основное положение завещания, составленного 10 лет назад, очень простое.
Половина собственности мистера Симеона Ли переходит к его сыну, мистеру Альфреду Ли.
Interested parties, Mr Lee.
The main provisions of the will, which was made ten years ago, are quite simple.
Half Mr Simeon Lee's property goes to his son, Mr Alfred Lee. The remainder is divided equally between his other children.
Скопировать
Зачем вы собираете столько списков, падре?
Когда-нибудь, Ваше Высокопреосвященство, не будет нужды в составлении списков?
Страны ведут записи каждый день, падре.
Why are you collecting so many lists, Father?
Someday, Your Eminence, will there not be an accounting?
Nations hold an accounting every day, Father.
Скопировать
Ты заново переживаешь давно прошедшие года. [ Skipped item nr. 153 ]
Похоже на телепрограммы, составленные из отрывков старых серий.
Ну, понятно.
You relive long-lost summers, kiss girls from high school.
It's like one of those TV shows where they show a bunch of clips from old episodes.
Mm.
Скопировать
- Вот и хорошо. Потому что я считаю вас сексуально-озабоченным динозавром.
Пережитком холодной войны, чьи мальчишеские чары, околдовали ту девушку, которую я послала к вам для составления
- Суть ясна.
Because I think you're a sexist, misogynist dinosaur.
A relic of the Cold War... whose boyish charms, though wasted on me, obviously appeal... to that young woman I sent out to evaluate you.
- Point taken.
Скопировать
Отчеты о работе будут оглашаться завтра, начиная с 08:00 в кают-компании.
Сверьтесь с руководителями своих групп для составления протокола.
Свободны.
Performance reviews will be held tomorrow starting at 0800 hours in the Wardroom.
Check your team leaders for the schedule.
Dismissed.
Скопировать
Мир уступает и признаёт твое существование, но именно в этот момент, отмеченный мазохизмом, когда публика хочет увидеть и поприветствовать автора, того, кто даровал им наслаждение стилизованными страданиями, их автор ещё больше прячется за своими книгами,
за этими сюжетами, составленными с особой тщательностью.
Но, может быть, любая задетая гордость, которая приводит к тому, что автор начинает скрываться за завесой тайны, благотворна и для самой работы, ибо любая значительная работа должна быть подобна храму, в котором бог никогда не присутствует, но лишь ощущается и неясным образом угадывается.
The world gives up by realizing you exist, but just in the moment in which, in the starting of masochism which defines it, the public wants to see him, and to cheer for him, for the one who provided them the
voluptuousness of the stylized torments, their author returns even deeper behind his books, of these plots thoroughly prepared, and makes from his silence, from this modesty - judgment, simultaneously: punishment, disdain and revenge.
But maybe every wounded dignity, which ends by placing the author in a mysterious space, is a benevolence for the work itself, because any major work must be like a temple in which the god is never present, but only felt and dubious.
Скопировать
Зачем это делать - за гранью моего понимания.
Люди так озадачены ведением записей, составлением списков, хранением файлов.
Их накапливается столько, что им постоянно приходиться изобретать новые миниатюрные носители информации, а иначе они бы были давно погребены под всеми этими документами.
The reason for this exercise is beyond my comprehension.
Humans have a compulsion to keep records and lists and files.
So many that they have to invent ways to store them microscopically, otherwise their records would overrun all known civilisation.
Скопировать
Ну, я должен был составить договор.
Составление договора требует времени.
Человеку из "Рокфилда" не потребовалось времени для составления договора.
Well, I had to draw up these contracts.
It takes time to draw up contracts.
The man from Rockfield took no time at all to draw up the contract.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов составленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы составленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение