Перевод "мешковатый" на английский

Русский
English
0 / 30
мешковатыйclumsy awkward baggy
Произношение мешковатый

мешковатый – 30 результатов перевода

Описание будет никудышным.
Капюшон, мешковатые штаны и кроссовки.
Точно, как парень, который ограбил меня.
The description won't be worth much.
Hooded top, baggy pants and trainers.
I mean, it could be the kid that mugged me.
Скопировать
Что я могу сказать?
Капюшон, мешковатые штаны и кроссовки.
А под этим - тёмный, светлый, чёрный. белый?
I mean, what can I say?
Hooded top, baggy pants and trainers.
Beyond that... dark, fair, black, white?
Скопировать
Фамильная униформа семьи Стюартов!
Надеюсь, ты любишь мешковатые вещи.
- Спасибо.
It's the annual Stewart family uniform.
I got you a size medium.
I hope you like it baggy.
Скопировать
Вам не кажется что немного тесновато?
Нет, мне даже кажется... мешковато.
- Мешковато?
Don't you agree this is a little bit tight? - No.
No, in fact I think it's quite... baggy.
- Baggy?
Скопировать
- Нет. Нет, мне даже кажется... мешковато.
- Мешковато?
Даже очень плохо одетый.
No, in fact I think it's quite... baggy.
- Baggy?
Quite frumpy.
Скопировать
Тесные будут сдавливать тебе яйца, у тебя там всё перегреется и твои маленькие солдаты погибнут.
Найди себе что-нибудь хлопковое, большие мешковатые "боксёры", вон тебе Вик одолжит.
Спасибо большое!
'CAUSE TIGHTNESS CONSTRICTS YOUR BALLS. AW, YOU GET A HEAT WAVE DOWN THERE AND YOUR LITTLE SOLDIERS'LL BE DECIMATED.
GET YOURSELF SOME FRUIT OF THE LOOMS. BIG, BAGGY BOXERS. VIC'LL LOAN YOU HIS.
THANKS A LOT.
Скопировать
Ты куда?
Принесу Майклу пару моих больших мешковатых хлопковых трусов.
Бен!
WHERE'RE YOU GOING?
TO GET MICHAEL A PAIR OF MY BIG, BAGGY FRUIT OF THE LOOMS.
BEN!
Скопировать
Я хочу чтобы на вас было одето нечто комфортное, свободное
Я люблю свободную мешковатую одежду
Ведь нам понадобится весь диапазон движений.
I WANT YOU TO WEAR WHAT'S COMFORTABLE, WHAT'S LOOSE.
I LIKE LOOSE, BAGGY CLOTHING.
YOU WANT FULL RANGE OF MOTION.
Скопировать
Я не хочу осуждать собственное поколение, но не понимаю, почему парни так одеваются.
Как будто они только что встали, натянули мешковатые штаны, зачесали свои грязные волосы...
Не думаю.
So, okay, I don't want to be a traitor to my generation and all... but I don't get how guys dress today.
I mean, come on, it looks like they just fell out of bed... and put on some baggy pants and take their greasy hair... and cover it up with a backwards cap and, like, we're expected to swoon?
I don't think so.
Скопировать
В изношенных ботинках
Седые волосы, рваная рубашка и мешковатые брюки
Старый башмак
In worn-out shoes
Silver hair, a ragged shirt And baggy pants
The old soft-shoe
Скопировать
Это, по-твоему, означает быть черным, Майкл?
Носить мешковатую одежду и болтать всякое дерьмо... охрененное?
Могу я выйти отсюда на этой неделе или что?
Is this what you think being black is, Michael?
Wearing baggy clothes and talking a lot of shit... fucking up?
Can I get out of here this week or what?
Скопировать
Я просто никогда не думал, что можно встретить женщину своей мечты в восемь лет.
Они все-таки немного мешковатые.
Что поделаешь, мода!
I just never figured you could meet the person of your dreams at age 8.
They're still a little baggy.
That's the style of these days.
Скопировать
Хотят.
Но для них хорошо - это мешковато.
Вероятно для того, чтобы мальчики могли прятать оружие, а девочки свою беременность.
Yes.
But they like it baggy.
Probably so that boys can conceal their weapons, and the girls can hide being pregnant.
Скопировать
Забавно - журавль, названный в вашу честь.
Мне нравятся их огромные мешковатые рты, которыми они зачёрпывают рыбу.
- Наверное вы говорите про пеликанов.
It would be fun to have a crane named after me.
I just love those big pouchy mouths they scoop up the fish in.
- I think those are pelicans.
Скопировать
Она одевает его в выходной костюм.
Когда они познакомились, он ходил в мешковатых коричневых костюмах... был толстым и с короткими волосами
Она посадила его на диету и стала наряжать в одежду для сафари... и заставила отрастить баки.
She had him dressed in a leisure suit.
When she first met him, he wore baggy brown suits... he had short hair and he was fat.
She put him on a diet, and put him in safari outfits... and made him grow sideburns.
Скопировать
Однако было и другое. Его сюртук был прекрасно пошит.
Но на старике в ресторане он сидел как-то мешковато.
Видите ли, мадемуазель, я считаю, что смерть месье Гасконя не была случайной.
But more than that, the mantle of life should fit like a well-tailored suit of clothes, hmm?
But it did not hang so well on that old man in the restaurant.
You see, mademoiselle, I cannot accept that the fall of M. Gascoigne was accidental.
Скопировать
Ох, посмотрите на него.
Не удивительно, что он носит мешковатые штаны.
Наш Ронни теперь большой человек.
Oh, listen to him.
No wonder he wears them baggy britches.
Our Ronnie's a big man now.
Скопировать
- Да.
Первое, которое ты надела, скучное и мешковатое. Оно не было скучным и мешковатым. Ты про то?
- Да, какое тебе больше нравится?
Yeah.
The first one that you tried on that was boring and lumpy, but that wasn't actually boring and lumpy, that one?
Yeah, which do you prefer?
Скопировать
Нет, не нравится.
. - Оно скучное И как кое-то мешковатое.
Ты права.
No, I hate it.
It's boring and makes me look kind of lumpy.
No, you're right.
Скопировать
Я вспомнил, после того, как ты ушел.
Мешковатая старая вещь, со множеством карманов, как армейская куртка или типа того.
Что ж, в этом есть смысл.
I remembered after you left.
Um... Baggy old thing, had lots of pockets, like a army coat or something.
Well, that makes more sense.
Скопировать
Ни разу не сорвался
Как многие из вас знают, я ношу мешковатые шорты, знаете, без трусов.
И вожу городской автобус.
No acting out.
Thank you. As most of you know, my thing is to wear baggy shorts, you know, no underwear.
Then I ride the M52 bus.
Скопировать
- Не знаю, это действительно не моё.
- Кэра, ты не можешь носить мешковатые джинсы и кеды всю свою жизнь.
400 долларов!
I don't know, it's not really me.
Cara, you can't wear baggy jeans and skater shoes your whole life.
It's $400!
Скопировать
Что с этим нижним бельем, Джереми?
Это слишком мешковато.
Это нижнее бельё соединено для двух мужчин?
What's with this Speedo, Jeremy?
It's too baggy.
Is it a tandem Speedo for two men?
Скопировать
Словно даешь толстому другу свою футболку, а она возвращается вся растянутая!
Мешковатая!
Будет висеть.
It's like when you lend a fat friend your shirt, and it comes back, and it's all stretchy and flappy!
Sagging all over the place!
It'll be like this.
Скопировать
И пропустить поездку с ночевкой в Колониальный Уильямсбург?
Людей в мешковатых рубашках делающих свечи и мыло?
Я этого не допущу.
What, and miss an overnight trip to Colonial Williamsburg?
People in puffy shirts making candles and soap?
No way am I gonna let that happen.
Скопировать
Напишите свой точный размер.
Никаких мешковатых хип-хоп штанов.
Да, я смотрю на тебя.
State your correct size on the form.
No baggy hip-hop pants.
Yes, I'm lookin' at you.
Скопировать
- "медсестра, которую я хочу обнять".
Даже мешковатая форма не могла скрыть ее великолепную фигуру.
Где парень должен работать волонтером, чтобы заполучить такую девушку?
"Nurse I'd Like To Hug."
Not even the baggiest of scrubs could hide her splendid form.
Where's a guy have to volunteer to get a girl like that, huh?
Скопировать
Ты права.
Оно скучное и мешковатое.
Мне не нравится.
No, you're right.
It is boring and lumpy.
I hate it.
Скопировать
Давайте поговорим немного об одежде для вашего телосложения и цвета кожи.
одежду посвободнее, возможно, платье вместо юбки и блузки, не настолько свободное, как это, напоминающее мешковатую
Ни хрена себе.
Let's talk a moment about dressing for your body type and your skin tone.
A fuller-figured woman might wanna choose a looser-fitting garment, perhaps a dress as opposed to a shirt and a skirt. Not as loose as this, which resembles a large burlap muumuu.
No shit.
Скопировать
Ладно.
Но ещё чуть-чуть, и мешковатые свитера помогать перестанут.
Это счастливое событие.
All right.
You've got about another five minutes before those baggy sweaters aren't gonna hide that bump.
Hey. This is a good thing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мешковатый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мешковатый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение