Перевод "clumsy" на русский
Произношение clumsy (кламзи) :
klˈʌmzi
кламзи транскрипция – 30 результатов перевода
- I said I was sorry.
- More like you're clumsy.
If you hadn't gotten in my way...
- Я же извинился.
- Ну ты и растяпа.
Если бы ты не торчал на дороге...
Скопировать
Look.
- I'm sorry, it was clumsy.
- Don't worry.
Смотри.
-Прости, это было бестактно.
-Не беспокойся.
Скопировать
(GRUNTS) Oh!
You clumsy clod!
Hey! I'll knock the spots off you.
Уй... ох!
Ты, рвань неуклюжая!
Сейчас я с тебя выведу пятна.
Скопировать
Maybe this isn't the right time to say it.
I feel no clumsy.
I'm going back to America.
Я не знаю, должен ли я тебе об этом говорить.
Я не умею.
Я возвращаюсь в Америку, Мардж.
Скопировать
The perfect murder!
She splashed in the tub, a trustful, clumsy seal and all the logic of passion screamed in my ear.;
"Now is the time. "
Идеальное убийство!
Она плескалась в ванне, как доверчивая, неуклюжая моржиха и вся логика страсти кричала мне в уши:
"Сейчас самое время."
Скопировать
Oh, you noticed, eh.
I'm clumsy but I like it fine.
Not you?
О, вы заметили? !
Я шепелявлю. Но мне нравится.
Вам нет?
Скопировать
No, no, of course you're not, my child.
Forgive the clumsy gallantry of an old man.
I'm afraid I'm sadly out of practice.
Нет, нет, конечно, нет, дитя.
Прости неуклюжую галантность старика.
Боюсь, я уже давно не практиковался.
Скопировать
And you were out of jelly, so I bought some honey .
Oh, I`m so clumsy .
I broke a glass, I`m sorry !
И у тебя не было желе, так что я купила мёд.
Я такая неловкая.
Я разбила стакан, извини!
Скопировать
Henrik's an excellent lawyer, I assure you.
My husband says I'm clumsy. He's right.
I'm a fumbler.
Уверяю тебя, Хенрик - отличный адвокат.
Муж говорит, что я неповоротливая.
Он прав, я неуклюжая.
Скопировать
But!
You are you clumsy!
What were you doing up there?
А! А!
Какая ты неуклюжая!
Что ты там делала наверху?
Скопировать
- You giving up?
- No, it's so clumsy.
I don't even know how to use it. It's in my way, it's so heavy.
Хотите отказаться?
Нет, мне с ним неудобно.
Он тяжелый, да и не к чему он мне, я не умею им пользоваться.
Скопировать
Butterfingers!
Oh Doctor you are clumsy!
ENOUGH OF THIS!
Растяпа!
Доктор, вы неуклюжи!
Довольно!
Скопировать
Dark Heraclitus
Infinity as a spirit of nations and the world may be understood only from a clumsy point of view.
We must expose the myths themselves more conclusively.
Гераклит Темный
Бесконечность как дух народов и всего мира можно понять только с очень грубой точки зрения.
Мы должны разоблачать мифы решительнее. Фридрих Гёльдерлин
Скопировать
Brand-new carpet.
This man is so clumsy!
Do you come from Australia?
Новый ковер.
Какой ты неуклюжий!
А вы родом из Австралии?
Скопировать
Are you all right now?
It was very clumsy, this operation. What?
This, in front of the store.
Все хорошо?
- Как-то неуклюже получилось
Ну, перед универмагом.
Скопировать
This, in front of the store.
Very clumsy.
Well, you got away, didn't you?
Ну, перед универмагом.
Неуклюже
Но ведь получилось, не так ли?
Скопировать
You don't you risk getting violated.
Also, I'm clumsy.
In the city, I'm OK, but here, I'm lost.
Тебе не надо бояться насилия. А ты не думай об этом.
Я здесь теряюсь.
В городе порядок, а здесь я беспомощна.
Скопировать
- The thumb and... I know!
You're clumsy.
Valentine gets a zero.
Я помню!
Ты такая неуклюжая.
Валентина зарабатывает ноль.
Скопировать
Decide for yourself what you'll do with it.
Oh dear, I'm so clumsy.
I've scared you.
Решай для себя сам, что ты будешь с этим делать.
О, дорогой, я такая рассеянная.
Я тебя испугалась.
Скопировать
So see you don' t spoil anything.
I really don' t know if you' re so clumsy or if you do i t on purpose.
Some legacy your father left me in you...
Смотри, не перепутай что-нибудь, Роза.
Прямо не знаю, действительно ли ты такая неуклюжая или нарочно мне это делаешь.
Мда, оставил твой папаша мне наследство...
Скопировать
Yeah?
You're supposed to catch them, you clumsy bastard!
- Where do you send these bugs, sir?
Да?
Ты должен их ловить, неуклюжий ублюдок!
- Куда вы отсылаете этих букашек, сэр?
Скопировать
Yes, this'll do.
Clumsy.
I wonder how many mattresses are in here.
Да, вот так.
Растяпа.
Как же много тут матрасов.
Скопировать
Ape was so proud and happy.
Notoku was uglier and clumsy than him.
Notoku smiled with relief.
- Белая Обезьяна горд и счастлив
- Нотоку даже в большей степени неуклюж и безобразен чем он
- Нотоку облегченно улыбается
Скопировать
I pricked my finger!
You're as clumsy as your mother.
Hold the needle properly.
Я уколола палец!
Ты такая же неуклюжая, как и твоя мать.
Держи иголку как следует.
Скопировать
Oi.
Look out, you clumsy...
Well, come on, then.
Осторожно!
Куда летишь?
! А ты не спи.
Скопировать
Times-Ten...
Enough of your clumsy charade!
There's no way you could--
Десятикратный...
Достаточно уже твоей шарады!
Ты бы не стал--
Скопировать
Very touching.
How clumsy of me.
You are in a bad mood today.
Очень трогательно.
Какой я неуклюжий.
Ты сегодня в плохом настроении.
Скопировать
Just what we need.
And your boyfriend, is he... as sweet and clumsy as you are?
I don't know, Madam.
Как раз то, что нам нужно.
И твой парень... он такой же милый и неуклюжий как ты?
Не знаю, мадам.
Скопировать
Are you OK?
You're so clumsy.
Nothing serious.
- С тобой все в порядке?
Ты такая неуклюжая.
Ничего страшного.
Скопировать
And then...
Clumsy Cartagia, his glass broke.
And, well, maybe it was my glass, actually.
А потом...
Этот увалень Картайя разбил свой бокал.
Эээ, может это был мой бокал на самом деле?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clumsy (кламзи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clumsy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кламзи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
