Перевод "Good day good... good day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good day good... good day (гуд дэй гуд гуд дэй) :
ɡˈʊd dˈeɪ ɡˈʊd
 ɡˈʊd dˈeɪ

гуд дэй гуд гуд дэй транскрипция – 31 результат перевода

Yes.
Good day, good... good day.
Oh, you're up.
Да.
Хорошего дня, хорошего... хорошего дня.
Ты уже встала.
Скопировать
Sir.
Good day,sir william.
A very good day to you.
Сэр.
Доброго дня, сэр Уильям.
Доброго дня вам.
Скопировать
Good day,sir william.
A very good day to you.
Isn't the music divine?
Доброго дня, сэр Уильям.
Доброго дня вам.
Божественная музыка, не правда ли?
Скопировать
I just thought I'd let you know.
I've decided Tuesdays would be a good day to do that.
You did not suddenly fall in love with me.
Я думал, что просто напомню тебе.
И думал, что каждый вторник - это подходящий день для этого.
Ты не мог просто вдруг в меня влюбиться.
Скопировать
I want him to have a military burial.
It was a good day.
heading home.
Я хочу, чтобы его похоронили по военным обычаям.
Это был хороший день.
Иду домой.
Скопировать
Take care.
Have a good day.
Harvey Milk for supervisor!
Береги себя.
Всего хорошего.
Харви Милка в Совет!
Скопировать
Mr. Rich, as Solicitor General I am appointing you and Mr. Cromwell to head a commission of oyer and terminer to investigate whether or not these offences be true.
Good day,gentlemen.
-Lady Sheldon, I warn you not to repeat to anyone what passes between us here today.
Мистер Рич, как главный прокурор я назначаю вас и мистера Кромвеля возглавить судебную комиссию и расследовать, совершались ли эти преступления.
Хорошего дня, господа.
Леди Шелдон, я предостерегаю вас не повторять кому-либо что произошло между нами здесь сегодня.
Скопировать
- Yeah, and?
Good people are dying every day.
Someone finally has to tell the truth.
Просто...
- И? ! Хорошие люди погибают каждый день!
Кто-то должен был сказать правду.
Скопировать
I was-- we seem to be going out of our way to impress Dr. Marlowe.
- Gentlemen... good day,doctors.
How you feeling,Mr. Scofield?
Я.. мне кажется,что мы пытаемся таким способом впечатлить доктора Марлоу
- Я держу пари, что мы
как вы себя чувствуете, мистер Скоуфилд?
Скопировать
- of what...
-You scientists never consider the possibility that you could be wrong, that your science could one day
- without oversight, without any...
- Ваши ученые не рассматривают возможность того, что они могут ошибаться, что ваша наука в один день может привести к концу света!
Вы опираетесь на свою симуляцию и подвергаете риску общественное благополучие,
- и действуете без надзора, без...
Скопировать
How's he doing?
Good, it was his first day back at school.
- That's great.
Как у него дела?
Хорошо. Он сегодня снова пошел в школу.
Это здорово.
Скопировать
So you actually looked at yourself in the mirror.
I've been telling you all along, it's a good way to start the day.
Jabeen...he needs help.
Так ты просто смотрелся в зеркало.
Я не раз тебе говорила - с этого лучше всего начинать день,
Джабин, ему нужна помощь,
Скопировать
- Bye Snoggy!
- Okay, have a good day!
- You've been a naughty girl, Lupita.
- Пока гномик!
- Ok, хорошего дня!
- Ты была шалуньей Люпита.
Скопировать
End of story.
Good day.
Ultimately you have to hope your rash move doesn't cause too many problems.
Конец истории.
Хорошего дня.
Вы всегда надеятесь, что Ваши необдуманные поступки не принесут так много проблем.
Скопировать
Use it on stage instead of lulling yourself away in your own pain.
And you might even be really good one day.
Oh, right, you've slept with Tanja. And it hurts like hell if you must know.
Так воспользуйся этим. Используй это на сцене вместо того, чтобы зализывать свои собственные раны.
И однажды ты будешь по-настоящему хорош.
Да, у тебя была близость с Таней, и тебе офигительно больно.
Скопировать
You are stupid.
It must be that day, God used as prototype for all good days.
Should we make a child today?
Дурачок.
Это был именно такой день, по образцу которого Бог создаёт все хорошие дни.
Давай сделаем сегодня ребёнка?
Скопировать
I'll bring you coffee, Chief.
Make it a good day, everybody!
- Make me a cup, too?
Шеф, я принесу вам кофе.
Сделайте этот день хорошим!
— Сделаете и мне чашечку?
Скопировать
Thanks for the coffee.
Good day, Sir.
This may not be as easy as I expected.
Спасибо за кофе.
До свидания.
Это будет сложнее, чем я думал.
Скопировать
Did you brother get the message?
Good. You and I will meet here every day.
I'll want a full report of the prior day's progress.
Твой брат получил сообщение?
Мы будем встречаться каждый день.
Будешь рассказывать, как продвигается дело.
Скопировать
and I did it.
It was a really good day.
Look, I'm just gonna say this because your insurance only covers 20 sessions, and I feel we should get right to the point.
И сделала это.
Это был очень хороший день.
Послушайте, я говорю это, потому что Ваша страховка покрывает только 20 сеансов, и я думаю, надо переходить прямо к сути.
Скопировать
That was a load of crap.
It was not a good day.
Your patient died alone, unable to tell the love of his life how he felt.
Все это полная фигня.
Это не был хороший день.
Ваш пациент умер в одиночестве, и не смог сказать любви всей своей жизни о своих чувствах.
Скопировать
It was correct your card is now blocked
At your service, sir, Good Day Goodbye
- engraving, offsetting -that's all we do
Хорошо.
Все, мсье Руксель, ваша карта заблокирована. К вашим услугам, мсье.
... В порядке информации.
Скопировать
Have a seat.
Good day in the dirt?
Great, I almost have Hector all the way out.
Садитесь.
Хороший день в грязище?
Замечательно, я почти полностью достала Гектора.
Скопировать
Your Highness might like to know that the Reverend Fisher is lodged in the room down below.
Good day to you, sir.
Previously...
О, Вашему Высочеству вероятно понравится узнать, что Преподобный Фишер расположился в камере прямо под вашей.
Хорошего вам дня, сэр.
В предыдущей серии...
Скопировать
Sir Richard.
Good day to you.
I see my cell is fast becoming the place for lawyers to meet.
Сэр Ричард.
Доброго дня.
Гляжу, что камера моя превращается в место встреч адвокатов.
Скопировать
Got you. - Afternoon, Mr. Fletcher.
Have a good day.
Yes, well, enjoyed it so far.
Я не могу обещать ни одному из участников, что они будут петь.
Чем же мы тогда будем там заниматься?
Боксировать.
Скопировать
Good morning!
It's a day of peace and good omen!
My prayers for your happiness!
Доброе утро!
Нынче день мира и доброй удачи!
Мои молитвы за ваше счастье!
Скопировать
Just lost and late And begging my way into classes i don't even want to take
Not such a good day, then
"Introductory survey of 19th-Century novellas."
Потерялся и опоздал пытаюсь найти мой класс, но не очень хочу
Значит день не удался
"вводный обзор новелл 19го столетия"
Скопировать
- I shall be candid, Mr Jacobi. I think you are unpleasant.
Good day.
- A pecuniary embarrassment.
Я буду откровенна, герр Якоби.
Вы мне крайне неприятны,... и у меня нет никакого желания беседовать с вами.
- Прощайте. - Речь-то о денежном затруднении.
Скопировать
I think the only reason that Treadwell lasted as long in the game as he did was that the bears probably thought there was something wrong with him.
That bear, I think, that day decided that he had either had enough of Tim Treadwell, or that something
My opinion, I think Treadwell thought these bears were big, scary looking, harmless creatures that he could go up and pet and sing to,
Я думаю, единственная причина, почему Тредвелл продержалсл в игре так долго, это то, что медведи, наверно, думали, что с ним что-то не так.
Тот медведь, думаю, в тот день решил, что уж хватит этому Тиму Тредвеллу здесь маячить, или что-то пришло этому медведю в голову, и он подумал, "Хм, а ведь он, должно быть, неплох на вкус."
Мне кажется, думаю, Тредвеллу казалось, что эти медведи - это угрожающие, но безобидные создания, к которым можно подойти и приручить, и петь им песни,
Скопировать
Here. Right. You guys go ahead.
Have a good day. Thanks.
Thanks, Stan.
Идите, ребят.
Всего хорошего.
Спасибо, Стэн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good day good... good day (гуд дэй гуд гуд дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good day good... good day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд дэй гуд гуд дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение