Перевод "косолапый" на английский
Произношение косолапый
косолапый – 30 результатов перевода
Ну, с этим без проблем. У-у сюси-пуси!
Полегче, косолапый.
Так, я надеюсь, ты подумала об этом?
Well, no problem there.
Easy, Lenny.
So, I mean, have you thought about it?
Скопировать
Глэдис Букич!
Метр тридцать пять, прыщавая и косолапая.
Плакать хочется.
Gladys Bukitsch.
Four foot six, bad complexion, pigeon-toed.
I could cry.
Скопировать
Можно и медведя, давай.
Ну, косолапый, держись!
Тише ты, идолище!
Let it be the bear. Come on.
Well, Bruin, defend yourself!
Easy, easy, you giant!
Скопировать
Даже был разговор, чтобы Лейф, водитель автобуса, заменил меня в качестве вратаря. Он не сможет поймать ни один мяч.
Косолапый парень не может быть вратарем.
А помнишь того художника? Он стал знаменит на весь мир.
There's been talk about Leif, the bus driver, replacing me as goalie.
He can't stop one ball. A pigeon-toed guy can't play goalie.
And you know that artist?
Скопировать
Нам пришлось отбиваться от них палкой.
Это же Косолапый Джо Вуд, и Мел Отт..... ...и Гил Ходжес!
Тай Кобб тоже хотел поиграть.
We had to beat 'em off with a stick.
That's "Smokey" Joe Wood, and Mel Ott and Gil Hodges!
Ty Cobb wanted to play.
Скопировать
Глаз не чувствую.
Надеюсь, с этими косолапыми карликами разберутся на небесах.
Жарко тебе?
Can't feel my eyes.
Wonder if club-footed midgets get justice in heaven.
Hot enough for you?
Скопировать
Примерно такого роста.
С косолапой походкой.
Плохой.
About this tall.
She walks with a sort of a sideways limp.
Bad.
Скопировать
О, мы мазилы.
Один косой, другой косолапый.
- Энтони, забивай номер 6.
We're all over the page.
We got one wall-eyed and one pigeon-toed.
- Anthony, tap in number six.
Скопировать
Ты посмотри!
Человек, к которому ты сейчас пойдёшь со всем своим очарованием, хотя и косолап и всего лишь 1,60 ростом
Ты пойдешь сейчас с ним в мою каюту под палубой, и через час я хочу услышать доклад об исполнении.
Fancy that!
This man, whom you shall now keep company with all your charm may have a club foot, and measure only 5 feet but what he keeps in his pants he must have borrowed from a stallion.
You will take him to my private cabin below deck. In one hour you will be back with a full report.
Скопировать
Постоянные проблемы с миндалинами,
Он косолапит. Мы их никогда не вакцинировали.
У Жюля часто температура,
His tonsils hurt. He sleeps badly.
They've never been vaccinated.
He eats well, but gets fevers.
Скопировать
Сумасшедший.
Косолапый, с двумя левыми стопами, с одной ногой.
- С одной деревянной ногой.
(Jeremy) Mad.
Club foot, two left feet, one leg.
- One wooden leg.
Скопировать
Гулящий кот, мяукал и всё такое, вот я и оступился.
Может, это всё из-за твоей косолапости?
Ну да.
It was a tomcat yowling and what all, and I slipped.
I thought maybe your club foot was gaining on you.
Oh, yeah.
Скопировать
Шелдон, как насчёт такой моей мотивации:
когда мне было 14, на меня оказывал плохое влияние косолапый военный священник.
Нет. Мы работаем над подростком с генетической предрасположенностью к недостаточному продуцированию серотонина. Серотонин -- важный гормон и нейромедиатор (биологически активный химический элемент, посредством которогоро осуществляется передача электрического импульса с нервной клетки через синаптическое пространство).
Sheldon, how about this as my motivation?
When I was 14 years old I was abused in the Philippines by a clubfooted Navy chaplain.
No, we're going with middle child and a genetic predisposition to inadequate serotonin production.
Скопировать
Клэр, если мы идем туда, нам нужен план.
Я всегда был косолапым!
Я...
Claire, if we're gonna go in there, We need a plan.
I've always had two left feet.
I-
Скопировать
Нет, мой тренер сказал мне, как бы я ни старался,
А всё из-за того, что ногу у меня косолапые.
Да забей ты.
No, my coach says no matter how hard I try,
I will never make it because I have flat feet.
That's okay.
Скопировать
Мишка
Косолапый.
Мишка косолапый по лесу...
Hairy McClary.
From Donaldson's Dairy.
Hercules Morse, as big as a horse. Bitzer Maloney.
Скопировать
Косолапый.
Мишка косолапый по лесу...
А дальше?
From Donaldson's Dairy.
Hercules Morse, as big as a horse. Bitzer Maloney.
All?
Скопировать
Знаете, заметишь, что у нее сапоги стоптаны с одной стороны больше... И думаешь про себя - косолапит.
Потом думаешь, ну ладно, у тебя тоже так, но это слово - "косолапит"...
-А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
You know, you'd notice that her boots are worn on one side more... and you say to yourself - "clumsy".
Then you think, what's the matter, your boots are the same way, but this word - "clumsy"...
-But otherwise, otherwise she is a dream, and keep your hands off.
Скопировать
Ищу тебя.
Косолапая.
"Блювота" хочет тебя вернуть.
Looking for you.
No, you didn't.
Blue Water wants you back.
Скопировать
Значит, ты знаешь, кто я такая.
Думаешь, я знал многих девушек 23 лет, без матери, с лёгкой косолапостью, с произношением, намекающим
Так это был просто трюк.
So you do know who I am.
How many motherless 23-year-olds with a slight pigeon-toed stance And a hint of a new England childhood in their voice do you think I've met?
It was a trick then...
Скопировать
Или мелочь какая-то...
И думаешь про себя - косолапит.
Потом думаешь, ну ладно, у тебя тоже так, но это слово - "косолапит"...
Or some little thing...
You know, you'd notice that her boots are worn on one side more... and you say to yourself - "clumsy".
Then you think, what's the matter, your boots are the same way, but this word - "clumsy"...
Скопировать
- О, да, а кто это сделает лучше нас?
[кричат медведи] Ну, давай, большой косолап.
- Ну, в конце концов, я ничего не теряю.
Who better than us to help you?
- Come on, you honeypot. - Bring it, big boy.
What have I got to lose?
Скопировать
Значит, он был высоким.
И слегка косолапым.
Каблук стерт неравномерно.
So we know he was tall.
And slightly bow legged.
The wear on the heel is uneven.
Скопировать
Пошел.
Размер не совпадает, и нет косолапости.
Я же говорил, я не убийца.
Let's go.
The size is off, and there's no pronation.
I told ya I ain't no murderer.
Скопировать
То есть, примерно, размер обуви - 11-11,5?
Да, боковой скос и положение большого пальца указывает на косолапее.
Классическое косолапее.
What is that, like, an 11, 11 1/2 size men's? Yeah.
And the lateral heel and the medial toe are the deepest set.
Classic over-pronation. Yeah.
Скопировать
Да, боковой скос и положение большого пальца указывает на косолапее.
Классическое косолапее.
Да. Скорее всего мы ищем человека с плоскостопием.
And the lateral heel and the medial toe are the deepest set.
Classic over-pronation. Yeah.
Most likely we're looking for a flat-footed male.
Скопировать
Вы опозорились!
Такие косолапые!
Такие неуклюжие!
And, you! You were a disgrace!
Such ronds de jambes!
Such temps de cuisse!
Скопировать
Я и мой Темный Попутчик вместе так долго, что я даже не могу вспомнить свою жизнь без него.
Как кто-то с косолапостью или с заиканием, или затуманенным зрением.
Это просто было моим особенным физическим недостатком - и я принял себя таким, какой я есть.
I've had my Dark Passenger for so long that I can't really recall life without it.
Like someone who's grown up with a club foot, or a stutter, or a lazy eye.
It's simply been my own affliction that I accept as part of who I am.
Скопировать
Посмотри... ее походка.
Мне кажется она слегка косолапит.
И ее рост.
Look... her walk.
I mean, she's slightly pigeon-toed.
And her height.
Скопировать
Да, я читал полицейский отчёт.
Это был не косолапый.
Похоже, кое-кто заявляет, будто видел кое-что постраннее.
Yeah, I read what the state police says.
That was no rogue brown.
Apparently, some others reported seeing something a little, you know, weirder.
Скопировать