Перевод "applicant" на русский

English
Русский
0 / 30
applicantкандидат проситель просительница
Произношение applicant (апликент) :
ˈaplɪkənt

апликент транскрипция – 30 результатов перевода

At the risk of sounding like my mother just stay perfectly still and let him get it over with.
Litzer send in the first applicant, please.
Okay, Novak.
не дёргайся и пусть быстрей кончает.
первого соискателя.
Новак. Приём?
Скопировать
You should know at Know, things are like they are at now.
We have to interview every applicant for every job. And so do you.
Or you'd be going against now's definition of discrimination. You wouldn't want the readers of now or Know to know that, would you?
в "Ноу" многое изменилось.
как и тебе.
"Ноу" обязательно об этом напишет.
Скопировать
All right, the day Greer offered her the job.
I'd have gone for another applicant.
Greer talked me round.
Вернее, когда Грир предложила ей работу.
Я рассматривал другого претендента.
Грир поговорила со мной.
Скопировать
- Cameron...
Every other applicant for that job was more experienced and qualified than Sonia Baker.
You lot got jobs when there were better against you.
- Кэмерон...
Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер.
Бывает, что получаешь место, на которое были претенденты получше.
Скопировать
It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - bearing arms, serving on juries, voting.
Who is sponsoring this applicant?
Oh. I am, Your Honor.
Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным, голосовать.
Кто поручитель заявки? Ох.
Я. Я, ваша честь.
Скопировать
Night, Jamie.
The second applicant says, 'I'd put it in the till.'
The third applicant says, 'I'd keep it for myself.'
Спокойной ночи, Jamie.
Вторая претендентка их помещает в кассу.
Третья претендентка говорит "я их храню."
Скопировать
The second applicant says, 'I'd put it in the till.'
The third applicant says, 'I'd keep it for myself.'
'Finders keepers.' To whom would you offer the job?
Вторая претендентка их помещает в кассу.
Третья претендентка говорит "я их храню."
"Это принадлежит мне." Кого вы принимаете на работу ?
Скопировать
The bird with the biggest tits.
Though seriously I'd have to say I'd be more keen on the third applicant.
At least I'd know where I stood with her.
Девчонку с крупными грудями.
А серьезно, то... я более склонна взять третью претендентку.
Я буду знать, где что у меня держится.
Скопировать
Now, everyone gather in the corner.
Call the first applicant.
Come with me.
Теперь - все подождите в углу.
Вызовите первого кандидата.
Идёмте со мной.
Скопировать
The Court of Appeals just ruled that we are under no obligation to inform the...
The applicant.
You still have to notify the appropriate health department.
- Суд по аппеляциям только что решил что мы не были обязаны информировать...
- Соискателя.
Но вы все равно обязаны уведомлять департамент здравоохранения.
Скопировать
The French report each visa application to the Gestapo.
Even if the applicant is in Vichy?
- Right then.
А французы обязаны передавать любое заявление на выезд в Гестапо.
Даже если заявитель находится на территории Виши?
В особенности.
Скопировать
I imagine they pass some serious tests before you accept them.
There are basic physical and psychological criteria that must be met, before an applicant can even be
Then each Taelon must personally approve his own Protector.
Наверное, перед приемом на службу они проходят сложнейшие тесты?
Кандидат должен соответствовать основным физическим и психологическиме критериям
Затем каждый тейлон лично выбирает своего Защитника.
Скопировать
We answer to our stockholders.
Providing explanations to every applicant we turn down... would require hiring more staff... premiums
$1.50 worth of penicillin would have cured Daniel Varney... and prevented the carnage he caused.
Мы отвечаем перед нашими акционерами.
Предоставление объяснений каждому соискателю, которому мы отказываем привело бы к увеличению штата сотрудников процентная ставка взлетела бы вверх, и тогда некоторые уже не смогли бы позволить себе страхование жизни.
- Один укол пенициллина стоимостью 1,5 доллара исцелил бы Дэниела Варни и предотвратил ту кровавую бойню, которую он устроил.
Скопировать
You'll need somebody else put in charge around here.
Consider me an applicant.
If it isn't another Parker, surprised to see you here.
Вам нужно кто-нибудь другой вложившее плату тут где-нибудь.
Считайте мной претендентом.
Если это - не другое Parker, удивленное, чтобы видеть Вас здесь.
Скопировать
-Sign right here.
"Applicant," that's me.
All right.
-Подпиши здесь.
Дай мне. "Претендент," это я.
Хорошо.
Скопировать
gentlemen, your pens?
Henry Joyce Signature of applicant
OongratuIations, gentlemen.
Вот вам перья.
"Подпись заявителя: Мистер Генри Джойс".
Поздравляю, господа.
Скопировать
Tell the applicant if he's too young, too old or too fat.
Applicant?
If the applicant waits three days without food or shelter, he may enter and begin training.
Если кандидат молод, я говорю прямо. Если толст - тоже.
Кандидат?
Если кандидат прождет на улице три дня, тогда он сможет, приступить к подготовке.
Скопировать
Applicant?
If the applicant waits three days without food or shelter, he may enter and begin training.
Training for what?
Кандидат?
Если кандидат прождет на улице три дня, тогда он сможет, приступить к подготовке.
К подготовке?
Скопировать
What's all that?
Tell the applicant if he's too young, too old or too fat.
Applicant?
Что это?
Если кандидат молод, я говорю прямо. Если толст - тоже.
Кандидат?
Скопировать
This bird's gonna fly!
[ Homer's Voice ] It was one lousy applicant after another.
- And then-- - [ Melodious Voice ] " Over in Killarney "
Эта птичка полетит!
Кандидаты были один хуже другого!
И вдруг... В городе Кайларни, много лет назад...
Скопировать
It's also clear the prosecutor's office is using this proceeding to reach its own goals.
However, I cannot in good conscience ignore the criminal charges against the applicant.
I'm going to sign an order issuing letters to the objectant, Patricia Blaine.
Так же очевидно, что прокуратура использует это дело, чтобы достичь своих целей.
Однако, будучи в здравом уме, я не могу игнорировать уголовные обвинения против заявителя.
И я собираюсь подписать приказ, передающий права опекунства протестующей, Патрисии Блейн.
Скопировать
Well, call the guard, because I don't want to see him.
He's an applicant.
For heaven's sake.
я его видеть не хочу.
он устраивается на работу.
- Надо же!
Скопировать
I think you'll be happy you did.
Who is our next applicant?
Ah, our two daiquiri men.
Вы не пожалеете.
Следующий кандидат?
Так, два парня в дайкири.
Скопировать
If you have to ask...
Anyway, he wants to move from trauma medicine to forensic pathology, and Kent is the strongest applicant
- since I came to Boston, so...
Если ты спрашиваешь...
В любом случае, он хочет сменить хирургию на судмедэкспертизу и Кент сильнейший кандидат из всех, что у меня были в помощниках,
- с тех пор, как я приехала в Бостон, так что...
Скопировать
And who sets the hiring policy?
The hiring policy is that we hire the best applicant for each job.
I'm confused.
Кто устанавливает правила приема на работу?
Согласно нашим правилам, мы нанимаем лучшего кандидата.
Я запуталась.
Скопировать
I'm gonna be artificially inseminated.
And now I'm going to browse through potential sperm donors and continue to look for the perfect applicant
Fire department, is there anybody in here?
Я пройду процедуру искусственного оплодотворения.
И сейчас я ищу донора спермы, Я найду идеального кандидата.
Пожарное управление! Здесь есть кто-нибудь?
Скопировать
Still... no, thank you.
I'm the only applicant.
Can I be honest?
И все же... нет, спасибо.
Я единственный заявитель.
Могу я быть честной?
Скопировать
They need to see their father.
I saw your name on the applicant list.
I was in a bad place, man.
Они должны видеть своего отца.
Видел твоё имя в списках на поступление.
У меня тогда было не лучшее время.
Скопировать
I'm not here as a girl.
I'm here as an applicant.
But you're not a man?
Я пришла сюда не как женщина.
А как претендент на рабочее место.
Ну, вы же не мужчина?
Скопировать
A scholar of your stature would carry a huge amount of weight with the committee.
In fact, there is one extremely unusual applicant who's shown a strong interest in literature and philosophy
Why would I want to speak with a high school student?
Ученый вашего масштаба добавил бы значимости комитету.
По правде, у нас есть один очень необычный абитуриент, который проявляет неподдельный интерес к литературе и философии.
Зачем мне разговаривать со студентом из школы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов applicant (апликент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы applicant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апликент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение