Перевод "вдвойне" на английский

Русский
English
0 / 30
вдвойнеespecially double doubly particularly
Произношение вдвойне

вдвойне – 30 результатов перевода

Не особо
Хорошо, значит тебе вдвойне не повезло, раз мы тут столкнулись
Ты купил у меня несколько шаров
Not too good
Well, it's bad luck for you to have me run into you here
You bought some balls off me
Скопировать
Скопировано с трафарета.
Вычислить будет вдвойне тяжелей.
Так кто такая Чарли Уизам и кто такой этот Грэхем Батерст?
Stencilled over in carbon paper.
Doubly hard to trace.
So who's Charley Witham and who's Graham Bathurst?
Скопировать
Приготовь корабль немедленно
- Переносим груз в двойном темпе
- Кейли, зажигай двигатель
Prep the ship now
- We move these in double time
- Kaylee, fire it up
Скопировать
Нет, нет, просто я хотел прийти с девушкой, что бы моя подруга, приревновала, так что, одной будет достаточно.
Она будет ревновать вдвойне. Да.
- Ты знаешь с кем она?
It's just that I want to go on a fake date to get my girlfriend jealous so I really only needed one of you guys.
Well, now she'll be twice as jealous.
- So do you know the guy she's with?
Скопировать
-Я буду здесь.
Я работаю сегодня в двойную смену, и разве тебе нечем больше заняться в свой свободный вечер, кроме как
Знаешь, так уж случилось, что "Красавицы Ада" собираются как следует раскачать публику.
-l will be here.
I'm working a double today, and don't you have anything better to do on your night off than loll around your place of work?
It just so happens Hell's Belles is going to thoroughly rock the house.
Скопировать
Они могут думать,..
...что их положение вдвойне надёжно, раз их двое, но оно в 20 раз опаснее.
Убийство — это ведь поездка вместе на троллейбусе, когда нельзя сойти.
They may think it's twice as safe because there are two of them.
But it isn't twice as safe. It's 10 times twice as dangerous.
They've committed a murder... and it's not like taking a trolley ride together... where they can get off at different stops.
Скопировать
Спасибо, Ватсон.
Вы будете благодарны вдвойне, когда они объявят сигареты вне закона.
Вот. Наденьте шляпу.
Thank you, Watson.
You'll be doubly grateful when they make cigarettes illegal.
Here, put the hat on.
Скопировать
- Не скука, а духовность
- Вдвойне скучно.
Может, сам на него запишешься? Будем вместе обедать
It's spiritual.
-double yawn.
Why don't you sign up for that and we can meet in the quad for lunch?
Скопировать
- Он оставил подробные инструкции.
Потом, его тело надо кремировать а пепел закопать в Сидр-Гроув, на свободном месте, в двойной могиле.
- Рядом с мамой?
It's all specified in the pre-need contract.
For the viewing, he's chosen a parliament casket... followed by a cremation and internment at Cedar Grove... in the remaining chamber of a prayer-IeveI double crypt.
-With Mom?
Скопировать
- Он спас мне жизнь.
Да, и тебе должно быть стыдно вдвойне.
Приговор для него - смерть.
- He saved my life.
Yes, and what a shame that was.
Don't think you're going to sentence him to anything except death.
Скопировать
Мне говорили.
Я заплачу за дом вдвойне, и уезжать вам не придётся.
Кроме имени в бумагах ничего не изменится, слово даю.
And so I've heard.
I'll offer you more than it's worth. And you won't have to move.
Nothing will change except the name on the deed, you have my word.
Скопировать
Хорошо.
Раз уж оно ранено, то теперь вдвойне опасно.
Оставайтесь в парах.
Good.
So it is wounded, and therefore twice as dangerous.
Stay in pairs.
Скопировать
Когда я пришел сюда, Брайант, я здесь не работал.
Сейчас я не работаю здесь вдвойне.
Ни с места.
I was quit when I come in here, Bryant.
I'm twice as quit now.
Stop right where you are.
Скопировать
Повеселимся.
И нам заплатят вдвойне.
Правда?
It'll be a laugh.
And they're paying double bubble.
Really?
Скопировать
Я уже почти достал Слэйда.
Вдвойне чудненько!
Отстань от него.
I'm close to a breakthrough with Slade.
More wonderful!
Let him go.
Скопировать
- Я горжусь тобой.
- И я вдвойне за- Какого черта ты сказал?
Я сделал все чтоб воспрепятствовать вашему браку... Но вы не сдались.
- I'm proud of you.
- And that goes double for- What the hell did you say?
I did everything I could to stop you from getting married... but you stuck to your guns.
Скопировать
Подождем.
Сколько бы вам ни платили раньше, я дам вдвойне.
И ваша работа - кучевые облака.
Then we'll wait.
Look, whatever they pay you at UCLA I'm doubling it, all right?
You work for me now. Find some clouds.
Скопировать
Я их ношу, а ты нет.
Я все вижу в двойном свете.
А ты как все видишь?
I wear them. and you don't.
because I see double.
How do you see?
Скопировать
Это принципиальный аспект.
Ты одинокая женщина и должна быть вдвойне осмотрительна.
В этом мире у жен гораздо больше моральной свободы, чем у вдов.
It's the principle of the thing.
You're a woman alone. You have to be twice as circumspect.
The world allows considerable liberty to wives it has never allowed to widows.
Скопировать
- Двойной удар, конечно.
Мне кажется я останусь в двойном захвате навечно.
Очень сложно что-либо сделать, когда кто-то во всю наступает на пятки.
- Double knocks, of course.
I just seem to stay in double knocks forever.
It's very hard to do anything with somebody breathing down your neck.
Скопировать
Берегись Макдуффа!
Но нет, себя вдвойне я обеспечу, Возьму залог судьбы: тебе не жить,
Я страху бледному скажу: "Ты лжёшь" И буду спать назло громам.
Beware Macduff!
But yet I'll make assurance double sure, and take a bond of fate: thou shalt not live.
That I may tell pale-hearted fear it lies, and sleep in spite of thunder.
Скопировать
Я не злюсь.
6 футов роста красят вдвойне.
- Привет, ребята.
I ain't mad.
6' tall and twice as handsome.
- Hi, boys. - Hi, File.
Скопировать
Алло, Снукки?
Как поживает мой "6 футов роста красивей вдвойне"?
Превосходно.
Hello, Snookie?
How's my 6' tall and twice as handsome?
I'm fine.
Скопировать
До встречи, Файл.
- 6 футов роста красят вдвойне.
- Привет, Снукки.
See you later, File.
- 6' tall and twice as handsome.
- Hey, Snookie.
Скопировать
Британский банк - порядка образчик.
Британский дом - образчик вдвойне.
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - катастрофа, тревога, анархия.
A British bank is run with precision
A British home requires nothing less
Tradition, discipline and rules must be the tools Without them: Disorder, catastrophe, anarchy
Скопировать
- Им должно быть стыдно.
Но поначалу это был такой счастливый брак, мы сидели у камина,... ..и играли в двойной солитер, и...
Я играю в солитер.
- They oughta be ashamed.
Yes, and it was such a jolly marriage, those first few years. We'd sit in front of the fire and play double solitaire and Chinese chequers.
Solitaire?
Скопировать
Красная восьмерка кладется на черную девятку.
Не в двойном джеке.
Ты не только проста, как старое ведро, но и компания из тебя некудышная.
The red eight ought to go on the black nine.
Not in double jack.
You're not only plain as an old bucket, you're not even good company.
Скопировать
Поймите, я не виновата.
Но это больно вдвойне еще и потому, что это разрьвает нашу дружбу.
Вь понимаете, что для меня это не может бьть иначе.
Please understand it's not my fault.
But I'm pained all the more because this ends our friendship, too.
You will understand that for me there can be no other way.
Скопировать
Давай, однёрка.
Давай, Джо, вдвойне или ничего.
Я пас, Ник.
Come on, ace. Ah.
Come on, Joe, double or nothing.
Not me, Nick.
Скопировать
Я пас, Ник.
Я слишком много раз платил тебе вдвойне.
Робкое сердце никогда не завоюет прекрасную даму или жирную индейку.
Not me, Nick.
I've paid you double too many times.
Well, faint heart never won fair lady, or fat turkey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вдвойне?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вдвойне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение