Перевод "especially" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение especially (испэшели) :
ɪspˈɛʃəli

испэшели транскрипция – 30 результатов перевода

Bretons are dangerous.
Especially in love!
Here.
Бретонцы опасны.
Особенно в любви!
Держи.
Скопировать
People need to hear you.
My parents especially.
Talk to them.
Люди должны тебя послушать.
Особенно мои родители.
Поговори с ними.
Скопировать
As soon as possible, you must both come and visit me.
I want to show you especially the treasures of montezuma,king of the aztecs, that general cortez recently
We should love that.
Как можно скорее вы оба должны приехать ко мне.
Особенно мне хочется показать вам сокровища Монтесумы, короля ацтеков, которые недавно привез из Мексики генерал Кортес.
С удовольствием!
Скопировать
"Dear heart, I cannot say how much I miss you.
I wish myself, especially in the evening... in my sweetheart's arms, whose..."
Pray continue.
"Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой..."
Прошу, продолжай.
Скопировать
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Especially if they observe a good wholesome diet.
A good wholesome diet?
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Очень хорошо, если люди придерживаются полноценной диеты.
Полноценной диеты?
Скопировать
Yeah, that's not the way.
Japanese girls, especially Kyoto girls...
They are 'okuyukashii.'
Да, это не тот путь.
Японские девушки, особенно девушки из Киото...
Они - 'окуюкаши'
Скопировать
Or commonly known as mass hysteria.
It happens often in high anxiety situations, especially to women.
I know it sounds sexist, but science says you're weak and soft, what can I do?
Другими словами - массовая истерия.
Часто случается в напряженных ситуациях особенно с женщинами.
Знаю, звучит сексистски, но наука говорит, что вы мягкие и слабые.
Скопировать
Like being left alone on a beach in Okinawa.
Just baking in the sun, shoulders especially.
I was investigating a squid thief.
Как остаться в одиночестве на окинавском пляже.
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Я расследовал кражу кальмаров.
Скопировать
Why didn't you tell me that girl is the victim?
I need to know everything what the plan is especially when!
Move Lardier!
Добавить нечего.
Почему ты не сказал, что девушка - его жертва?
Мне нужно знать все, что происходит, все, что готовят и особенно - когда!
Скопировать
May I not feed her from my own breast?
Queens don't do that... especially not for a daughter.
Give her back to her wet-nurse.
Могу я не кормить ее грудью?
Королева не делает этого... особенно если надо кормить дочь
Верните ее кормилице
Скопировать
From now on we must all be careful.
You especially.
Not to lose the King's love.
Отныне мы все должны быть осторожны.
Особенно ты.
Не потерять любовь Короля.
Скопировать
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too.
I believed that the Sisterhood could survive anything.
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Я чувствовала себя потерянной, и мама, похоже, забыла об этом.
Я верила, что наша дружба может выдержать все.
Скопировать
She's a Beauvoir Lady.
Our house was always full of women, especially after Dad left.
Me Auntie Heather came over all the time.
Она продавщица Бовуар.
В нашем доме всегда было много женщин, Особенно после того, как отец ушел.
Моя тетя Хитер все время приходила.
Скопировать
Your Excellency.
The butchering of our ambassador was most unfortunate especially for me.
Your Excellency is aware of my sentiments towards your country. I've laboured long and consistently in French interests.
- Ваше превосходительство...
- То, что случилось в Урбино, убийство нашего посла... все это очень печально, и особенно для меня лично.
Мое расположение ко Франции хорошо известно, я долго и последовательно отстаивал ваши интересы.
Скопировать
We should all learn something from him
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
Мы все должны у него учиться
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
Скопировать
Mrs. Cole, I have to say I am blown away by how you're taking care of your husband.
Especially till 2 years.
Isn't it hard to make yourself do it every day?
Мис. Коул, я должна сказать, я поражена тем, как Вы заботитесь о муже.
Уже целых 2 года.
Тяжело заставить себя делать это каждый день?
Скопировать
But Jack now understands that no man is an island entire unto itself.
Especially not in this quiet little corner of heaven we call Meadowlands.
The past is not just another country.
Но теперь Джек понимает, что никто не цельный.
Тем более, не в этом тихой райском уголке, который мы зовём Медоуленд.
Прошлое - это не просто другая страна.
Скопировать
And if any of you try to escape, we'll massacre you in a blaze of glory... then play with your bodies.
Especially Dennis.
Let's secure the perimeter.
И если кто-то из вас попытыется сбежать, мы изрежем вас... -...потом поиграем с вашими телами.
- Особенно Дэнниса.
Укрепим периметр.
Скопировать
I'm building up quite a reputation around town.
Especially in the club scene.
With my connections...
- У меня некоторая репутация в городе.
Особенно на клубной сцене.
С моими связями...
Скопировать
Because that would have been the ass-kicking of the year.
Especially if it had been Jim.
He would not have wanted me to have seen Jim's...
Это был бы волшебный пендель года!
Особенно, если бы это был Джим.
Рой не хотел бы чтобы Джим показал мне...
Скопировать
- I'm a friend of your father's.
The drive home is often a grueling experience... for someone you just rescued... especially if they were
They ask a lot of questions.
- Друг вашего отца.
Поездка домой, может быть очень мучительной, Для того, кого только что спасли, Особенно если он не знал, что был в опасности.
Они задают много вопросов.
Скопировать
- Is that a Sno Ball, Earl? - It sure is, Ron.
Oh, I love Sno Balls, especially the top part.
Really?
Это Снежный Ком?
- Ага, Рон. - Люблю их. Особенно верхнюю часть.
Правда?
Скопировать
We should march in there and remind them that they have wives.
Especially if they have food, because bar food is so overpriced.
Man, who invited Anne Frank?
Мы должны пойти туда и напомнить им, что у них есть жены.
Особенно если они едят, ведь еда в баре такая дорогая.
Эй, кто это пригласил Энн Франк?
Скопировать
He should just go, put me out of his mind and just... well, that's not so easy to do.
Well, it'd be better for everyone, especially with dr.
Todd can't risk getting outted.
Он должен просто уйти, выбросить меня из головы и просто... Ну, это не так просто сделать.
Это было бы лучше для всех, Особенно, потому что доктор Иветт здесь.
Тод рискует вылететь.
Скопировать
Jerry Vale started singing and I look over, your uncle jun's got laser beams shooting out of his eyes.
It's so big, especially at night.
You're afraid, you know, all you got to do is call.
Раздаются райские звуки. Гляжу, а твой дядя Джун лазером из глаз фигачит.
Раньше я этот дом обожала, но теперь в нём так пустынно, особенно по ночам.
Знаешь, если страшно, просто звони нам.
Скопировать
Too early.
Especially from the Castro.
What's wrong with the Castro?
Слишко рано.
Особенно от Кастро.
Что не так с Кастро?
Скопировать
What, heaven?
Confession'sgoodforthe soul, especially if the Day of Judgement isfastapproaching.
But... But I can't go to chapel.
Что, рай?
Оправдания полезны для души, особенно, если день правосудия быстро приближается.
Но... но я не могу пойти в церковь.
Скопировать
All right, um, in science fiction terms, I would say...
Perfect regeneration of the body's cells, especially in the vital organs.
Actually, the human body appears designed to live about 190 years.
Хорошо, говоря языком научной фантастики, я бы сказал,
полная регенерация клеток тела, в особенности - жизненно важных органов.
Считается, что человеческое тело рассчитано на срок жизни около 190 лет.
Скопировать
- You can make your kids see you.
Especially when his mom is an unfit parent.
I mean, your wife is in a cult.
Ты можешь заставить детей.
Особенно, если их мать — недееспособный родитель.
В смысле, твоя жена ведь в секте.
Скопировать
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots
I, too, would like to step in here in his defense, not as an ecologist, but as a filmmaker.
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок."
Тут я тоже хочу за него вступиться, не как эколог, а как оператор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов especially (испэшели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы especially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить испэшели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение