Перевод "поворот" на английский

Русский
English
0 / 30
поворотturning-point change curve bend turn
Произношение поворот

поворот – 30 результатов перевода

Что привело тебя сюда?
Какой странный поворот судьбы?
Какое внезапное желание или страх?
What brings you here
What bizarre twist of fate
What sudden desire or fear
Скопировать
Жми, жми, жми!
Поворот проходят Свеллигант, Золотинка Мэдоу, Местизо...
Кир Ройал и Смуш бейби отстают.
Go go go!
Rounding the turn, Swelligant, Meadow Gold, Mestizo...
Kir Royale and Smoosh Baby falling back.
Скопировать
Конечно.
Вы идёте по улице вниз, второй поворот налево и прямо
Я сама иду туда, можете пойти со мной.
Sure.
Walk straight ahead, and then a left.
I'm going there. I can show you the way.
Скопировать
Этот парень знает, куда мы едем?
Конечно, только остаемся на главной дороге потом налево, третий поворот.
О, так вы разговариваете на греческом?
Sure this guy knows where we're going?
Yep, he says we just stay on this main path then we take a left at the third bend.
- Oh, so you speak Greek now?
Скопировать
Чёрт.
- Пропустили поворот.
- Что это?
Oh, shit.
Guess we should have made a left.
What is this?
Скопировать
Обними меня
Поворот. Левая нога!
Мистар...
Now hold me.
Turm, Left foot!
Mista...
Скопировать
Иди дальше.
Перед поворотом выход.
Пришёл приказ.
And keep moving.
You'll see an exit door before the hall.
Orders came down.
Скопировать
Я...
Мы только что пропустили поворот на Коркоран.
Что? Правда?
I have no words.
What? We did?
Surprise!
Скопировать
Шаг...
Поворот... И назад.
Нет!
Step.
Turn, and back.
No!
Скопировать
Понимаете, меня не нужно успокаивать, скрывая правду.
Давал от ворот поворот на вашем участке некоему Фрэнсису Вулкоту.
Он не из тех, кто не будет нагло лгать для достижения своих целей. И он умеет пустить ложные слухи без палева.
You understand I needn't be comforted... at the expense of the truth.
I'm late, ma'am, over shooing a man away from your digging's... named Francis Wolcott, that scouts for George Hearst... who wouldn't spare attention for a camp or the sun itself... if he didn't think it likely to fill his coffers.
Nor the sort who'd shrink from a lie... or more than one, to advance his purpose... or be ignorant of how to circulate his falsehoods... without anyone knowing their source.
Скопировать
Поторопись же!
Хорошо... и поворот.
Так, попробуй ещё раз повернуть меня.
Well! Hurry up, then!
Okay, all right and turn.
Okay, try and spin me again.
Скопировать
- Как это выглядит? Вы можете видеть мои яйца и мороженое в кадре?
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
Can you see my balls and the sundae in frame?
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
Скопировать
Все эти микроэлектронные и технологические штучки в поездке на Марс...
"Э, то был, случайно, не наш поворот?"
В общем. Существует теория большого взрыва, все взрывается, мы расширяемся даже в этот самый момент. А потом мы снова сожмемся, и все заново.
All the little technological things in that thing to Mars going,
"Wasn't that our turning?"
So anyway, there's the big-bang theory, everything exploded, we're expanding, then it's gonna contract and do it again.
Скопировать
Это сумасшествие, брат.
Просто сделай большой поворот и никогда не оглядывайся.
Я не могу.
It's craziness, man. Turn around.
Just hang a big U-ie and never look back.
I can't.
Скопировать
Бестолковый значит, да?
Полегче на поворотах, ты...
Обещаю, шеф, мы все уладим!
Useless, huh?
You just watch out, you...
I promise, chief, we'll settle things later!
Скопировать
Не зря же это называется "счастливым часом", правильно?
Помягче на поворотах с нашим парнем.
У него была трудная неделя.
They don't call it happy hour for nothing.
Cut our boy some slack here.
He's had a little bit of a rough week, huh?
Скопировать
Моя глупая жизнь последовала за мной сюда.
Это был неудачный поворот событий.
И я в ловушке.
My stupid life followed me here.
Yeah, that was an unfortunate turn of events.
And I'm trapped.
Скопировать
Какой в этом вред?
Давай наперегонки до поворота Миллера.
Эй, парни, осторожнее!
What's the harm in that?
I'll race you back to Miller's Bend.
Hey, kids, watch yourselves!
Скопировать
Офицер ранен.
Внедорожник на западе Уорвик, следующий поворот направо.
Внимание, на месте преступления активность отсутствует.
Officer down.
SUV, west on Warwick, make the next right.
Be advised, no movement at scene.
Скопировать
Что только что произошло?
Приближаемся к повороту. Это он?
Да.
Whatjust happened?
We're coming to a turn. ls this it?
Yeah.
Скопировать
3, 2, 1... запуск.
- Беспилотный поворот и передача.
- Теперь они придут и найдут нас?
Three, two, one, launch.
Drone deployed and transmitting.
Now they'll come find us?
Скопировать
Я согласна с вами, капитан.
- 5 секунд до поворота на три.
- 5 секунд? Принято.
I'm right with you, Captain.
Five seconds to turn three.
Five seconds.
Скопировать
- Поворот носа положительный на половину.
Поворот хвоста отрицательный на одну четверть.
Поворот носа отрицательный на три четверти.
Bow pitch positive one half.
Stern pitch negative one quarter.
Bow yaw negative three quarters.
Скопировать
В ""Летающей корове"".
Ты действительно не ожидал такого поворота, да?
Прости, дорогой, я же говорила, что мне неинтересен твой план.
The Flying Cow.
You really didn't see it coming, did you?
Sorry, baby, I told you I wasn't interested in your scheme.
Скопировать
Поворачивай.
-Здесь нет поворота.
- Поворачивай.
They're better off with my horse.
Turn here.
- That's not a turn!
Скопировать
А ты?
Почему ты мне не сказала о повороте раньше? Мне бы не пришлось выруливать.
Но я сверяла маршрут по карте.
- Yeah.
If you'd told me about the turn before, I wouldn't have had to pull such a maneuver!
I was busy looking at the map!
Скопировать
Такого больше не повторится.
Интересно, почему я только что не угробил нас на этом повороте?
Потому что тут наш отель.
Never again.
Just for the record, why did I almost get us killed back there?
Because that's our hotel.
Скопировать
Выслушаем достопочтенного джентльмена!
Снова наблюдается, снова наблюдается поворот к войне!
Если Британия слаба - Европа в опасности.
The right of the good gentleman must be heard!
The war mentality... The war mentality is springing up again.
Britain's hour of weakness is Europe's hour of danger.
Скопировать
- Все, сейчас поедем.
- Третий поворот налево.
- Давай посмотрим, пап?
- So we get out of here.
- Third left.
- Can I look, dad?
Скопировать
Да-да, вот такой я неимущий студент.
А вот этот поворот на церковь.
Здесь вот.
Yes, yes, I'm an impoverished student.
The church is that way, there!
There!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поворот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поворот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение