Перевод "real estate bubble" на русский
Произношение real estate bubble (риол истэйт бабол) :
ɹˈiəl ɪstˈeɪt bˈʌbəl
риол истэйт бабол транскрипция – 33 результата перевода
Anybody got a better idea?
When a real estate bubble bursts... it's tough on the civilian population.
Empty buildings provide excellent cover... for scouting in an urban environment.
Есть варианты получше?
Когда инвестиционный долгострой превращается в недострой, для гражданских лиц - это большое горе, а для шпионов - знаменательный день.
Пустые здания служат отличным укрытием при наблюдении в городе.
Скопировать
It's listing for three times what i paid for.
You didn't get sold when the real estate bubble burst?
Well, it's not as much as i would've gotten At the top of the market, but i'll be able To send you both to school and have a little breathing room to figure out what i want to do
Она стоит сейчас в три раза дороже, чем я за нее заплатил.
Расходы не окупались с тех пор, как лопнул пузырь недвижимости?
Ну, я получал не столько, сколько мог бы получить, будучи на вершине рынка, но я смогу отправить вас обоих в школу и думать о том, что буду делать дальше.
Скопировать
Why?
Anyone can see that there is a real estate bubble.
Actually, no one can see a bubble.
Зачем?
Все видят, что здесь на самом деле пузырь на рынке имущества.
Вообще-то никто не видит пузырь.
Скопировать
Anybody got a better idea?
When a real estate bubble bursts... it's tough on the civilian population.
Empty buildings provide excellent cover... for scouting in an urban environment.
Есть варианты получше?
Когда инвестиционный долгострой превращается в недострой, для гражданских лиц - это большое горе, а для шпионов - знаменательный день.
Пустые здания служат отличным укрытием при наблюдении в городе.
Скопировать
It's listing for three times what i paid for.
You didn't get sold when the real estate bubble burst?
Well, it's not as much as i would've gotten At the top of the market, but i'll be able To send you both to school and have a little breathing room to figure out what i want to do
Она стоит сейчас в три раза дороже, чем я за нее заплатил.
Расходы не окупались с тех пор, как лопнул пузырь недвижимости?
Ну, я получал не столько, сколько мог бы получить, будучи на вершине рынка, но я смогу отправить вас обоих в школу и думать о том, что буду делать дальше.
Скопировать
Why?
Anyone can see that there is a real estate bubble.
Actually, no one can see a bubble.
Зачем?
Все видят, что здесь на самом деле пузырь на рынке имущества.
Вообще-то никто не видит пузырь.
Скопировать
KURATA BUILDING
Real Estate - Yoshii
Mr. Kurata, sir
[Резиденция Кураты]
[Под управлением Ёсии]
Вам звонит господин Курата.
Скопировать
- I respect you.
I'm a retired real estate broker.
I don't do anything anymore but sit in my room, read, look at television, and smoke cigars.
- Я уважаю Вас.
Я отставной брокер по недвижимости.
Я ничем больше не занимаюсь, кроме как сижу в своей комнате, читаю, смотрю телевизор и курю сигары.
Скопировать
Fat change you got, Ed.
She's got her finger in nearly everything-- the bank, the mills, the paper, real estate.
Harrington Town.
- Мало шансов, Эд.
Она - повсюду: банк, мельницы, газета, недвижимость.
Харрингтон - отличный город.
Скопировать
- But Alfred, Steiner is a young man full of temperament...
And I'm to open negotiations with such rake about a real estate sale...!
You should warn that Molly of yours, so that she knows she's marrying!
Альфред, Штайнер молодой и темпераментный человек!
А я у этого развратника покупаю земельный участок!
Ты могла бы рассказать об этом Молли, чтобы она знала, за кого хочет выйти замуж.
Скопировать
Where now, Mr. Keletti?
- First to the bank and then about that real estate to that Steiner's!
- Yes, Mr. Keletti.
- Куда везти, господин Келетти?
- Сначала в банк. А потом, насчёт земельного участка, к этому Штайнеру.
- Слушаю, господин Келетти.
Скопировать
Stay.
Of course, uh, real estate.
Right.
Сидите.
Конечно, мм, недвижимость...
Точно! Бетти говорит, что у вас есть дом на продажу, который мог бы нас заинтересовать
Скопировать
Renge, you are most familiar with this mountain, please come to work as a guide.
A real estate company is very interested in this place .
Here is too good
Renge, вы наиболее знакомые с этой горой, пожалуйста приезжайте чтобы работать в качестве путеводителя,
Компания недвижимости очень заинтересовывается в этом месте,
Вот слишком хороший
Скопировать
I tried to become someone...
So I worked for a real-estate agent.
I showed houses to people.
Я хотел добиться чего-то в жизни...
Вот я и стал работать... помощником риэлтора.
Показывал дома.
Скопировать
I understand there's a big gathering of studio brass coming up.
Real estate developers, TV moguls... all the hucksters.
Oh, come on, Jerry.
Я понимаю, что высшее руководство студии неплохо приподнимается.
Продавцы недвижимого имущества, телевизионные магнаты - все мелкие торгаши.
О, перестань, Джерри.
Скопировать
Do me a favor, put on something modern, wear something to hide your face when I call you, come in but shut up like a mute fish.
Victor Hason, Real Estate and Properties Ltd.
First sergeant Raphael Moked
Не важно, сделай мне одолжение. Надень на себя что-нибудь модерновое, надень что-нибудь, чтобы не было видно лица, и когда я тебя позову, войди, но молчи, как немая рыба.
Виктор Хасон, Покрышки без тачки и кровяные земли.
Сержант Рафаэль Мокед, порядковый номер 427634.
Скопировать
Come on.
Must be from a real estate agent.
Maybe.
Иди сюда.
Должно быть, от агента по недвижимости.
Наверное.
Скопировать
My name is Roger S Baldwin, attorney-at-law.
Real estate?
Real estate, inventories and other assets.
Я - Роджер Болдуин, адвокат.
Ваша специальность - недвижимость?
Недвижимость и другое оспариваемое имущество
Скопировать
Real estate?
Real estate, inventories and other assets.
- Can I help you with something?
Ваша специальность - недвижимость?
Недвижимость и другое оспариваемое имущество
Я могу быть Вам чем-то полезен? Не знаю.
Скопировать
- What?
Do you have to be a Century 21 real estate agent to wear the cool jackets?
Do you say this stuff to girls?
- Что?
Обязательно ли быть агентом Сенчури 21, чтобы носить такие клёвые пиджаки?
Ты такое говоришь девчонкам?
Скопировать
That way, he can hit our invasion forces in the flank when we make the big right turn to Cherbourg.
That makes any village on that river with an intact bridge solid gold real estate.
Let's go.
Таким образом, он сможет ударить по нам с фланга, когда мы будем поворачивать на Шербур.
Поэтому любая деревня на этой рекер с целым мостом представляет огромную ценность.
В путь.
Скопировать
THEN THE STOCK MARKET CRASHED.
YEAH, THEN REAL ESTATE CRASHED.
THEN I CRASHED.
А потом биржа рухнула.
Да, и рынок недвижимости рухнул.
А потом я рухнул.
Скопировать
IF YOU WORK WITH ME ON IT, I THINK I CAN CUT YOU IN FOR A THIRD.
I DO TRUSTS, WILLS AND REAL ESTATE.
WHAT DO I KNOW ABOUT INTERNATIONAL LAW ? PICK IT UP AS YOU GO ALONG.
Если будешь работать со мной, думаю я смогу вписать тебя за одну треть.
Я занимаюсь кредитами, завещаниями и недвижимостью.
Что я знаю о международных законах?
Скопировать
Get an injunction so they can't sell ice cream?
How can I attach the real estate?
They don't expect to win, just that we be aggressive.
Я должна добиться судебного запрета на продажу мороженого?
И как сюда вписывается арест имущества?
Они не ждут победы, просто надеются на нашу агрессивность.
Скопировать
- Fine, I'll take it!
If you find any real estate on that desk, let me know.
It seems there is also a house.
- Хорошо, я возьму его!
Если найдёте настоящее наследство, дайте мне знать.
Вроде бы тут ещё дом был. - Дом?
Скопировать
- I was insistent.
- That's what real estate is.
We sold the house.
Да, Макс?
Вот тебе и недвижимость!
Внутренний голос.
Скопировать
They're so pretty.
Anyway... real estate prices plummeted, and we got our new home, this beautiful house for... half the
It's gorgeous.
В общем, цены на недвижимость упали.
Рухнули! И мы купили новый дом, замечательный дом, за полцены, да?
Потрясающе! Ловко, очень ловко!
Скопировать
Joyce Rensaleer, Mergers and Acquisitions.
Eddie Barzoon, Managing Director and Real Estate.
Pradeed Resh, Intellectual Properties.
Джойс Ренслер, дела с конкурентами.
Эдди Барзун, главный менеджер и недвижимость.
Прадид Рэш, интеллектуальные права.
Скопировать
I throw these parties twice a year.
Stock market, real estate, politics.
They're all players, and they're all prospects.
Я принимаю их дважды в год.
Биржа, недвижимость, политика.
Все они - игроки и наши клиенты.
Скопировать
I'm upstairs with Milton, Heath and Barzoon.
possibility I'm about to catch a triple homicide defendant who also happens to be one of the largest real-estate
I had to ball on the party.
Я был наверху у Милтона, с Хифом и Барзуном.
Вероятно, я получу клиента, обвиняемого в тройном убийстве который, к тому же, является одним из магнатов недвижимости этого города.
Я должен был уйти с приёма.
Скопировать
"You know, Simon, not only do you write plays...
"you play at selling real estate too!"
She isn't dead set against estate agents...
"Знаете, Симон, Вы не только драматург,"
"...но и актёр драматического кружка по продаже недвижимости."
Уверен, она ничего не имеет против агентов по продаже недвижимости.
Скопировать
"Simon, not only do you write plays,
"you play at selling real estate too!"
Excuse me... Sorry I'm late.
"Знаете, Симон, Вы не только драматург,"
"...но и актёр драматического кружка по продаже недвижимости."
Простите за опоздание.
Скопировать
Isn't this just a little high-tech?
They've got their claws into everything... politics, finance, real estate.
They already own half of downtown.
Напоминает высокие технологии?
Они внедрились везде- политика, финансы, частная собственность.
Они завладели половиной города.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов real estate bubble (риол истэйт бабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real estate bubble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол истэйт бабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
