Перевод "podcasts" на русский
Произношение podcasts (подкастс) :
pˈɒdkasts
подкастс транскрипция – 27 результатов перевода
Nothing weird.
Crappy music, a lot of podcasts, all the same one.
Reverend Buddy Boyle's "Goin' For Glory Hour."
Ничего странного.
Дерьмовая музыка, полно подкастов, всё одно и то же.
Преподобный Приятель Бойл "Вниди в Час Славы"
Скопировать
I wasn't even listening.
I was listening to podcasts.
Podcasts are great.
Даже я не слушал.
Я слушал подкасты.
Подкасты - это здорово.
Скопировать
What was she doing on her own in New York City?
She told her husband she was here to do podcasts on some... what'd she call it?
The Caravanserai World Music Festival, and she wasn't lying about that.
Что она делала одна в Нью-Йорке?
Она сказала мужу, что полетела сюда, чтобы написать несколько обзоров. Как она это называла?
"Караван-Сэрай". Всемирный музыкальный фестиваль. И она не лгала.
Скопировать
Now there is Corona the character.
Who wrote the book, recorded the record, will make a film, have a website with a blog and podcasts...
I have became a symbol, like Scarface and Al Pacino...
Есть такой персонаж Корона.
Он написал книгу, записал альбом, затем сделает кино, веб-сайт с блогом и радиотрансляцией.
Я стал символом как Франкенштейн или Аль Пачино
Скопировать
- Oh yeah, it's great.
Now I know you, you're very entertaining with those, what do you call it, oh, podcasts.
Thank you.
Да, здесь здорово.
Теперь я вспомнил, кто Вы. Как это называется... а, подкаст.
Спасибо.
Скопировать
She's into stuff like... old-school Elvis Costello;
she listens... to obscure podcasts she reads Dave Eggers,
You know, she's... she's deep, man,
Она любит, к примеру старые альбомы Элвиса Костелло.
Слушает альтернативное радио. Читает Дэйва Эггерса.
Понимаешь, она - умница.
Скопировать
Have some champagne, sergeant.
We got podcasts.
You know, the information won't stop.
Выпейте шампанского, сержант.
Видите ли, у нас есть блоги, видеоблоги.
Поток информации неостановим.
Скопировать
So what's he doing at every Clinton rally?
Do a WebCrawler search, maybe he has podcasts up somewhere.
Oh that's a good idea.
Так что он делает на каждом митинге Клинтонши?
- Сделай поиск WebCrawler-ом, может у него есть подкасты где-то.
- О это хорошая идея.
Скопировать
Our shooter must have picked them up.
See, this is why podcasts were invented.
Who needs the radio when you got the Internet?
Наш стрелок, должно быть, подобрал их.
Видишь, вот почему был изобретён подкастинг.
Кому нужно радио, когда есть интернет?
Скопировать
There's even a little Indian guy, but he has a turban on, which I think is racist, but the Asian guy also has a racist hat on, and it's like, "Hold up, didn't Japanese people invent this?"
Podcasts.
There are a million of 'em, and they're all amazing.
Там даже есть крошечный индус, но на нём надет тюрбан, и мне кажется, что это расизм, но на азиате тоже расистская шапочка, и я подумал: "Стойте, разве это придумали не японцы?"
Подкасты.
Их миллионы, и все замечательны.
Скопировать
He's amazing.
He likes history podcasts and comic books.
Though, he's also a stupid Southern man, stuck in an antiquated notion of the female ideal, which is why it seems he hasn't noticed me.
Он удивительный.
Любит историю и комиксы.
Хотя, он ещё и глупый южанин, с устарелым понятием женского идеала, именно поэтому, думаю, он не замечает меня.
Скопировать
Yeah, when we dress up, you'll know it.
There's nothing in your playlist but spooky party, the Beetlejuice soundtrack, and NPR podcasts.
Ooh!
Да, когда мы нарядимся, то ты это сразу увидишь.
В твоем плейлисте нет ничего кроме вечеринок-страшилок, саундтрека к "Битлджусу" и подкастов Национального радио.
О!
Скопировать
No, you don't.
Every night, I go in my room and listen to his podcasts for hours.
That's what you're doing in there? That's so much worse than I thought!
Неправда.
Каждый вечер я часами слушаю его в своей комнате.
Так вот, чем ты там занимаешься, это даже хуже, чем я думала.
Скопировать
All right. Welcome back. "Radio on the Bay."
We are live on the air, and of course 24-7, we got our podcasts.
Now there's a lot of speculation, a lot of phone calls coming in.
Это снова мы, "Радио на заливе" и я, Джордж Кури.
Мы в прямом эфире, и не забывайте про наши подкасты, доступные круглосуточно на "радио-кури.ком".
Итак, ходит много слухов, нам поступает море звонков.
Скопировать
- Oh, my God.
You're lying in bed browsing podcasts.
Meanwhile, on the other side of this wall, unbeknownst to you, guess who's in the studio/kitchen practicing fingerpicking and making you chilaquiles.
- О, боже.
Ты лежишь в кровати, листаешь ленту новостей.
В это время по другую сторону стены кто-то неведомый, отгадай кто, на кухне упражняется в переборе и готовит тебе чилакили.
Скопировать
That's so long!
'cause I can catch up on podcasts.
We can do this!
Это так долго!
Это здорово... потому что я могу догнать подкасты.
Мы сделаем это!
Скопировать
Well, that doesn't get on TV until this goes viral.
Blogs, podcasts, social media... this needs to spread faster than gonorrhea in a Dutch prison.
(anxious laugh) Yikes... guess who's not jaywalking in Amsterdam.
Что ж, это не попадет на телевидение, пока это не будет продаваться со скоростью звука.
Блоги, подкасты, социальные сети... она должна распространяться быстрее, чем гонорея в голландской тюрьме.
Фууу... угадайте, кто переходил дорогу в неположенном месте в Амстердаме.
Скопировать
Oh, I've been spending a lot of time with Jessica lately.
And she turned me on to these podcasts.
You know, they've got a podcast for everything.
Я провожу много времени с Джессикой.
Она показала мне их семинары.
У них есть семинары на любую тему.
Скопировать
I just need to know a list of potential suspects.
I don't need to know about podcasts or bacteria.
There's a lesion in the intestinal lining.
Только список потенциальных подозреваемых.
Мне не нужно знать о семинарах или бактериях.
Поражение слизистой оболочки кишечника.
Скопировать
I'm gonna get 18 to 25-year-olds to watch the news so it can support itself and so it doesn't die when you do.
Interactives, podcasts, live streams, Tumblr, Facebook, Twitter.
We'll make our audience reporters in the field through Instagram and Vine, Snapchat and blogs. You still with me?
Заставлю молодёжь смотреть новости, чтобы канал окупался и не умер вместе с вами.
Подборки новостей размножатся по всему интернету – интерактивы, подкасты, прямое вещание, Тамблер, Фейсбук, Твиттер.
Мы сделаем из зрителей репортёров через Инстаграмм, Вайн, Снэпчат и блоги – следите?
Скопировать
I was listening to podcasts.
Podcasts are great.
Radio is boring.
Я слушал подкасты.
Подкасты - это здорово.
А радио - это скучно.
Скопировать
[laughter]
I've seen people with podcasts less desperate for approval.
♪ ♪
[смех]
Даже люди с подкастами не настолько отчаявшиеся.
-
Скопировать
Oh, if she was with an Indian guy dressed like a banana, that was just my friends, Howard and Raj.
guest caller, a friend of mine, who you probably know as the director of such movies as Clerks, or from podcasts
Hello, Kevin Smith.
Если она была с индусом в костюме банана, то это были просто мои друзья, Говард и Радж.
Хорошо, пришло время для звонка от нашего особого гостя, моего друга, которого вы вероятно знаете как режиссёра фильмов "Клерки" или из подкастов и книг где он часто напоминает всем, что он тот парень, который режиссировал "Клерков".
Привет, Кевин Смит.
Скопировать
Here's the deal.
No more press conferences and no more podcasts until after the trial is over.
Deal.
Вот мои условия.
Больше никаких пресс-конференций и никаких передач до окончания суда.
Договорились.
Скопировать
Charities.
It's all about podcasts these days.
She's even got time for the homeless.
Благотворительность.
В наше время всё решают подкасты.
У неё даже есть время на бездомных.
Скопировать
- It really didn't, right?
- And with podcasts?
I actually like driving.
- Реально, правда?
- А с подкастами?
Мне даже понравилось ехать.
Скопировать
You know what?
I-I-I watched some of your video podcasts, and they were great.
They really were, but I think something's missing from your "Speaking the Truth" series.
А знаешь что?
Я смотрела твои видео подкасты, все было круто.
Очень даже, но я думаю кое-чего не хватает в твоих сериях "Говоря Правду".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов podcasts (подкастс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы podcasts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить подкастс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение