Перевод "большой город" на английский

Русский
English
0 / 30
большойgrown-up important great large big
городhope city town
Произношение большой город

большой город – 30 результатов перевода

Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to evacuate their populations...
Скопировать
Неплохо.
Париж большой город.
- На что похож?
Not bad.
Paris is a big city.
- What's it like?
Скопировать
Ну скажи мне.
Как тебе большой город?
Хорошо.
Now, tell me.
How do you like the big city?
Oh, fine.
Скопировать
Пожалуйста, не думай, что я был слишком вспыльчив.
Я был такой же, как и другие обыкновенные американские суслики из плоти и крови , работающие в больших
Живя большую часть времени в в своей норе, мне, естественно, нравилась идея глотнуть немного свежего воздуха.
Please don't think I was hasty.
I was just like any other normal, red-blooded American gopher... who works in a big city.
Living underground most of the time... naturally, I liked the idea of a little fresh air.
Скопировать
С минуты той, как умерла царица, жизнь для меня такой позор, что боги гнушаются бесчестием моим.
Я, кто мечом мог мир дробить на части и на хребте зеленого Нептуна мог воздвигать большие города из кораблей
Ты мне поклялся, Эрос, что в крайности, когда позор неотвратимый, гибель конечная мне будут угрожать, что ты тогда по моему приказу меня убьешь.
Since Cleopatra died, I have lived in such dishonour, that the gods Detest my baseness.
I, that with my sword Quarter'd the world, and o'er green Neptune's back
With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman art sworn, Eros,That, when the exigent should come, which now Is come indeed, on my command, Thou then wouldst kill me:
Скопировать
Я сэкономил на дверных ручках.
А вы знаете, сколько в большом городе бывает дверных ручек? Нет.
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
Oh, That's it!
Do you know how many doorknobs we sold at our last construction project?
64723000 doorknobs. So what?
Скопировать
У меня есть на то причины.
Вождь Баркуна, у меня новости из большого города.
Профессор в городе был уничтожен.
I have my reasons.
Chief Barcuna, I have news from the great city.
The professor in the city has been destroyed.
Скопировать
К 1980 году они будут использовать 83%.
психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших
Шум и волнения также являются факторами стресса, отражающегося на сердце.
By 1980 they'll be using 83% of them.
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities.
Noises and worries are also stress factors for the heart.
Скопировать
Слушай, Марион, я же сказал, в Париже мы не можем остаться.
Думаю, теперь нам лучше остановиться в большом городе, вроде Лиона.
Не понимаю. Почему Лион, а не Париж?
And by then we'll be settled in Paris.
I've already told you to forget that. We mustn't go to Paris.
I think we'd better go to some city like Lyon.
Скопировать
Ты не забыло о Комолли, детективе с Реюньона.
Даже в таком большом городе, как Париж, придется регистрироваться в гостинице.
я уверена, что Жардэн посоветовал тебе обратиться к детективу.
If we drove all day, we could be there tonight. What's stopping us from going?
You promised to show me Paris.
You mustn't forget Comolli, that detective from Reunion. He must still be on the case.
Скопировать
В некотором смысле, да, в некотором - нет.
Я обнаружил показатели больших городов.
- Какая эра?
Exactly in some ways, different in others.
I also picked up indications of large cities.
- What era?
Скопировать
Заработаешь кучу денег. "
Но я не думаю, что смогу прижиться в большом городе.
Он слишком полон шустрых мужчин и развратных женщин.
Make a pile of money."
I don't think I'd get along in a big city.
It's too full of fast men and loose women.
Скопировать
Да кому нужен этот Каир?
Она что, серьезно верит, что где-то все еще светят "огни больших городов"?
- Да.
Who'd ever want to go to Cairo?
Does she seriously think that there are still some bright lights burning in the world?
-Yeah.
Скопировать
O, моя шея как кулак огромной обезьяны.
Она сочетает дух древней Мексики с неким щегольством большого города.
Хочу назвать ее "городское сомбреро."
Oh, my neck is one gargantuan monkey fist.
It combines the spirit of old Mexico with a little big-city panache.
I like to call it the " urban sombrero."
Скопировать
Я уверена в той стороне полно людей!
Похоже там большой город Пойдем туда--
но какой же он твердый!
I'm sure there will be plenty of people if we go that way.
It looks like a really big city over there. Let's get going--
Yow-ow-ow-ow-ow! but it's ridiculously hard!
Скопировать
Город - страшная сила.
А чем больше город, тем она сильнее.
Он засасывает.
City is a terrible force.
And the bigger is the city, the stronger is its force.
It carries away.
Скопировать
Скалли, ты знаешь меня не так хорошо, как тебе кажется.
Работа вынуждает меня жить в большом городе, но если я захочу где-нибудь осесть, построить дом, я выберу
Это всё равно что жить в Мэйберри.
You don't know me as well as you think.
My work demands that I live in a big city, but if I had to settle down, build a home, it'd be a place like this.
It'd be like living in Mayberry. Agents Mulder and Scully?
Скопировать
Посмотри на этих засранцев! а они покупают целую бутылку!
Из большого города едут... хвастаться и портить наших девок!
Гребаные Пражцы!
Look at these motherfuckers! You work all day and can't afford a good drink and they buy the whole bottle!
Big city hoys! They come here to show off and corrupt our girls!
Fucking Praguers!
Скопировать
"ангелам нашей души."
¬сю свою жизнь € проработал и прожил в большом городе, что, когда сейчас думаю об этом, своего рода проблема
я серьЄзно. " мен€ фоби€ насчЄт открытых пространств.
"by the better angels of our nature."
All my life, I've lived and worked in the big city, which, now that I think of it, is kind of a problem, since I always feel uncomfortable around crowds.
I mean it. I have this fear of enclosed spaces.
Скопировать
Я оценил время прибытия, мы прибыли через 10 лет после конца 3 мировой войны.
Большинство больших городов были разрушены.
- 600 миллионов убиты.
I would estimate we have arrived ten years after the Third World War.
That makes sense. Most of the major cities have been destroyed.
- 600 million dead.
Скопировать
Капитан Шеридан мертв.
Но он забрал с собой их самый большой город.
Поверг их в хаос.
Captain Sheridan is dead.
But he took their biggest city with him.
Putting them into complete chaos.
Скопировать
Я просто не хочу нырять так вот в "омут с головой"
Это большой город, имеются неудобства.
Моника (по телефону): Как долго?
Also, I don't want you just to make up your mind right off the top of your head.
I mean, uh, San Francisco's a great city and everything, but there are disadvantages.
- [Monica] How long?
Скопировать
Ну согласно слухам.
Как и все большие города
Везде так.
I mean, that's what you hear on the news.
Yes, it's a city like any big city, you know.
You get that everywhere, but I don't know...
Скопировать
- Рада познакомиться.
- Кэрри ведет рубрику "Секс в большом городе."
- Ого! Потрясающе.
- Nice to meet you.
- Carrie writes "Sex And The City."
- Wow, that's great.
Скопировать
А?
Ты имеешь в виду большой город Фондрик?
Мой караван обеспечивает все потребности в перевозке города Фондрик. что даже я не могу пройти без пропуска.
What?
You mean Fondrique as in the big city?
Fondrique City's transportation needs have been left solely to my caravan. Its abundant production plants are guarded so tightly that even I can't get in without my pass.
Скопировать
Погибли сотни человек.
Но Чикаго - большой город так что все обратили внимание на пожар там.
Т ам есть красивое кладбище.
Hundreds of people died.
But Chicago was a big city so that's the fire everybody paid attention to.
There's a beautiful graveyard.
Скопировать
Ты приехал сюда со своей иностранной девочкой-невестой, ...которая младше тебя больше чем в половину, и меняешь порядок.
Пара отчаянных из большого города!
- Моррис, дорогуша!
Good morning, wee Fraser. Hello. You breeze in here with your exotic child fiancée, less than half your age, less than half your age, and you throw your weight around.
Ah, just look at you two!
Morris!
Скопировать
Да, и ещё больше!
Кто теперь должен бояться, большой город?
Мистер Чейз Манхеттен Банк!
That's more like it!
Who's intimidating who now, big city?
Hello, Mr. Chase Manhattan Bank.
Скопировать
Зачем тебе ехать в Нью-Йорк?
Это большой город, бары открыты до 4:00 утра... там, где играет музыка. - Если у меня там все получится
- У тебя там не получится.
Why would you want to go to New York?
It's a big city, man, the bars are open until 4:00... that's where all the music's happening.
- If I can make it there...
Скопировать
Собирались развестись.
Он хотел, чтобы мы вместе уехали в Нью-Йорк или в другой большой город.
Я сказала, что не могу.
They were gonna get divorced.
He wanted me to run away someplace like New York or something.
I said I couldn't do that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов большой город?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы большой город для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение