Перевод "stalking" на русский
Произношение stalking (стокин) :
stˈɔːkɪŋ
стокин транскрипция – 30 результатов перевода
22 hours.
answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
ВЕДУЩИЙ: 22:00
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Скопировать
Even the crow crics ominously.
I've a feeling Death will be out stalking tonight.
I wonder if the Amayas will begin disappearing... one after another?
Даже вороны каркают тревожно.
Чую, Смерть вышла на охоту.
Что если Амайя начнут исчезать... один за другим?
Скопировать
Cops are waiting for me outside. I can't.
Some guys are stalking me.
~ Why? ~ Spring hornies, of course.
Не могу, меня пацаны преследуют.
Почему?
- Охламоны потому что.
Скопировать
I like his letters.
Police is stalking the weir sadist.
I wish this letter doesn't disappoint my lovely fan.
Мне нравятся его письма.
"Полиция выслеживает садиста с плотины".
Хочу, чтобы это письмо не разочаровало моих прелестных поклонниц.
Скопировать
What do you mean, your territory?
Stalking deer.
OWEN: Until your shot scared 'em off.
Что значит ваша?
Мы выслеживали оленя.
Пока вы не спугнули его своим выстрелом.
Скопировать
That's great.
I'm stalking the wrong woman.
I am such a dingus!
Отлично.
Я преследую не ту женщину.
Я такой тупой!
Скопировать
I can't believe you tried to pass yourself off as a soldier.
Why are you stalking me?
Don't you realize that I'm out of your league?
я не могу поверить, что ты пыталс€ выдать себ€ за солдата.
ѕочему ты преследуешь мен€ ?
"ы не понимаешь, что ты не на моЄм уровне ?
Скопировать
I got my hooks in the guy.
Cloaked by the high grasses of the African Savannah, the stalking cheetah moves stealthily towards his
- How you doing?
Я зацепился за него.
Окружённый высокой растительностью африканской Саванны, охотящийся гепард аккуратно подкрадывается к своей жертве.
- Привет.
Скопировать
Are you exactly uncertain?
I feel like you're stalking me.
You asked me a question.
А в частности ты уверен?
У меня такое чувство, что ты шпионишь за мной, Эдди.
Ты задала мне вопрос.
Скопировать
Why is it called a deer stalker?
Anyone stalking a deer now, the deer would go...
"There's a guy out there with four dog ears, with two strings hanging off."
Возникает вопрос: почему олений следопыт?
Потому что если кто-то крадется за оленем, олень такой:
— Хаха, там чувак с собачьими ушами, привязанными к голове.
Скопировать
I thought I saw an argument.
Stop stalking us.
-This wouldn't be about the....
Мне показалось я заметил что вы спорите.
Прекрати следить за нами.
-Не было бы этого... Было бы это?
Скопировать
- I always get the shit.
- You shag him, he ends up stalking me.
- Leave him alone, he's all right. He's all right? He's all right?
- Без понятия. Пойдем пропустим по стаканчику.
- А лучше по двум или трем. - Пошли.
- Привет.
Скопировать
He's back again!
He really is stalking us.
- This is getting creepy.
- А куда делся Майкл?
- Который час?
Одиннадцать. - Самое время для "Вавилона".
Скопировать
The daughter wants advice on how
to deal with the fact that a married man is stalking her.
-It those friends of yours.
Дочь спрашивает совета у родителей,
как ей поступить в критической ситуации, когда ее преследует женатый мужчина.
- Это из-за твоих друзей!
Скопировать
I m.
s talking about?
Good evening Mr. Dexter.
Я тоже.
Что ты имеешь в виду?
Добрый вечер, мистер Декстер.
Скопировать
May I help you?
I am not stalking the governor, Jordy.
Shit.
Чем могу вам помочь?
Я не слежу за губернатором, Джорди.
Чёрт.
Скопировать
He doesn't see his victims as subhuman but himself as more than human. A superior species.
Stalking his prey, getting to know them.
He's likely unmarried though he may have recently ended a long-term relationship badly.
Он не считает свои жертвы недостойными людьми, скорее всего он считает себя не совсем человеком больше чем человеком.
Преследуя свою добычу, он старается познакомиться с ней.
Вряд ли он был женат, но не исключаю, что он имел отношения, которые закончились для него плохо.
Скопировать
TAKE IT FROM SOMEONE WHO KNOWS.
FRIENDSHIP'S MORE LASTING THAN LOVE, AND MORE LEGAL THAN STALKING.
OH! EVERYBODY... I WANT YOU TO MEET HOWARD.
Уж поверьте, я-то знаю.
Дружба гораздо долговечнее любви и уж точно законнее преследования.
Люди... познакомьтесь с Говардом.
Скопировать
Why would he want to hurt me like that?
Because you're stalking him, Jackie.
- No, really, Donna.
Почему он хочет обидеть меня?
Потому что ты преследуешь его, Джеки.
- Нет, серьёзно, Донна.
Скопировать
Breaking up with him was, like, a nightmare.
He started stalking me.
he broke into my house.
Расставание с ним было просто кошмаром.
Он начал меня преследовать.
Он вломился в мой дом.
Скопировать
This guy has been obsessed with Naomi.
I think he's stalking her.
Now he's trying to put the blame on me.
Он был одержим Наоми.
Думаю, он следил за ней.
А теперь пытается свалить вину на меня.
Скопировать
Hey, "our" son.
Like last new year's night, when the whole scene shown bright and all the goons was stalking their prey
The cold was pure crime on them neon lights and all the tricks were doomed to pay.
!
Канун нового года.. Место действия залито светом.. Игроки выслеживают свою жертву.
Цель игры - преступление, результат - наслаждение.
Скопировать
- Yahtzee!
They fired him for stalking customers.
You better lock up tight.
- Именно так!
Его уволили за приставания к клиентам.
Запрись покрепче.
Скопировать
I go in for some cigarettes and a tank of gas... and I wind up kidnapping the daughter of Dalton Voss.
. - You were probably stalking me.
- Don't flatter yourself, kid.
! Пошел за сигаретами, хотел заправить машину, а теперь похитил дочь Дэлтона Восса.
А я уверена, что ты меня выслеживал.
Не льсти себе, я вообще мимо проезжал.
Скопировать
As a small boy, I was often left to myself.
So I spent many months stalking the elk people... to prove I would soon become a good hunter.
One day, finally, my elk relatives took pity on me, and a young elk gave his life to me.
Когда я был ребёнком, меня часто оставляли в одиночестве.
Я провёл много месяцев, следуя за людьми племени Элан, пытаясь доказать, что я стану хорошим охотником.
Однажды моя семья Элан приняла меня, из жалости. А один молодой Элан мне отдал свою жизнь.
Скопировать
-What were you doing at the school?
Are you stalking me or something?
-I'm sorry if I threw you by showing up.
- Что Вы делали в колледже?
Подсматривали за мной?
Извините, если спугнула.
Скопировать
Waving his arms.
He's stalking off.
- He'll come back, sir.
Машет руками.
Уходит прочь.
Он вернется, сэр.
Скопировать
- Great!
I broke up with that loser, and then he started stalking me.
- What do you mean by stalking?
- Отлично!
Я бросила этого неудачника, он меня преследовал.
- Как понимать преследование?
Скопировать
I broke up with that loser, and then he started stalking me.
- What do you mean by stalking?
- Coming over uninvited.
Я бросила этого неудачника, он меня преследовал.
- Как понимать преследование?
- Приходить без приглашения.
Скопировать
Aren't you beginning to feel time gaining on you?
Like a predator, it's stalking you.
You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, but time will hunt you down and make the kill.
Вы уже чувствуете, что время уходит?
Подобно хищнику, оно преследует вас.
Вы можете пытаться отсрочить это момент докторами, лекарствами, новыми технологиями но время поймает вас, и убьёт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stalking (стокин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stalking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
