Перевод "stalking" на русский

English
Русский
0 / 30
stalkingстебель ножка
Произношение stalking (стокин) :
stˈɔːkɪŋ

стокин транскрипция – 30 результатов перевода

They flee from me That sometime did me seek
With nak ed foot Stalking in my chamber
I have seen them Gentle, tame and weak
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
He's....
Well, he's kind of been stalking me.
He got it in his head that something was going on between Nate and I.
Он...
Он стал преследовать меня.
Вбил себе в голову, что у нас с Нейтом что-то есть.
Скопировать
A headline like this could change Chloe's life.
Trust me, if these seats were any closer you'd be arrested for stalking the band.
I'm scoring big points with the boyfriend, Olsen.
Такая статья изменила бы Хлои жизнь.
Поверь, ближе мест не бывает - вас арестуют за преследование музыкантов.
Слушай, ты здорово меня выручил, Олсен.
Скопировать
I've got no expectations.
A gentle, polite reminder once a week is hardly stalking.
There's a mass... just outside the lingular.
У меня нет никаких надежд.
Вежливое напоминание раз в неделю нельзя назвать преследованием.
Тут опухоль... на язычковом сегменте легкого.
Скопировать
You've barely been home in days.
You're stalking a stripper, and you're concerned about my sobriety?
No, I'm not stalking her.
И вообще, ты уже даже по ночам дома не бываешь.
- Брось, чувак. Ты спишь со стриптизёршей и тебя беспокоит мой сексоголизм?
Я не просто сплю с ней.
Скопировать
You saw my car l saw your legs.
Now look I ain't stalking y'all but I didn't say I wasn't a wolf.
So you really weren't following us?
Ты смотрела на тачку, я - на ножки.
Я не следил, но и не говорил,.. - ...что я не бабник.
-Значит, ты не следил?
Скопировать
What's up?
The fan stalking rachel must have seen me catch that bullet.
He's the only one who knew it was real.
Что стряслось?
Фанат, преследующий Рэйчел, увидел как я поймал пулю.
Только он знал, что она была настоящей.
Скопировать
Great.
Are you stalking me?
Oh, God, it's you.
Замечательно.
Ты следишь на мной?
О, Боже, это вы.
Скопировать
Well, why didn't you say so?
spend your first day of freedom... after a lengthy incarceration... would be to immediately resume stalking
That's how I roll.
Так бы сразу и сказал.
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования - это увязаться за знакомой шлюхой... которой шестьдесят и которая давно завязала.
Но у меня всё так и вышло.
Скопировать
You're stalking a stripper, and you're concerned about my sobriety?
No, I'm not stalking her.
It's a healthy relationship. I love her.
- Брось, чувак. Ты спишь со стриптизёршей и тебя беспокоит мой сексоголизм?
Я не просто сплю с ней.
Это здоровые взаимоотношения.
Скопировать
You probably can't call me ever again.
Stop stalking me.
- I don't Intend to cause trouble ever again.
Наверное, ты больше никогда не сможешь мне позвонить.
Хватит провоцировать меня.
- Я больше не хочу причинять неприятности.
Скопировать
All the time.
So your dead boyfriend is stalking you?
Well, I mean, he's not my boyfriend now.
Да. Все время.
Итак, Брайан, твой мертвый бойфренд – преследует тебя?
Ну, я имею в виду, он не мой бойфренд, сейчас.
Скопировать
- On a case.
A young woman's dead boyfriend is stalking her.
- That's terrible.
- Ушли на дело.
Там молодая женщина, которую преследует ее мертвый бойфренд.
- Это ужасно. А вы...
Скопировать
Hm. So explain this.
How can Brian be stalking me if he's dead?
Witchcraft, black magic, voodoo zombification, demon possession, vampirism.
Итак, обьясните мне кое-что.
Как может Брайан преследовать меня, если он мертв?
Есть много обьяснений. Колдовство, черная магия, Вуду.... зомбификация, одержимость демоном, даже вампиризм.
Скопировать
What kind of things?
Stalking, gutting, doing things to the body.
He used to think he was smarter than everybody else even when he made a mistake.
- Каких вещах?
- Как выслеживал, потрошил, ... какие штуки он делал с их телами.
Он считал, что он умнее всех, ... даже когда он допускал ошибки.
Скопировать
Everywhere I go, I see him.
- He's stalking me.
- Kasich. Calm down.
Куда бы я ни пошел – я его вижу.
-Он меня преследует!
-Кэсич, успокойся.
Скопировать
What am I, a little girl?
Why are you stalking me?
What's with you?
Разве я маленькая девочка?
Ты должен за мной следить?
Что с тобой?
Скопировать
What's with you?
Who's stalking you?
I was with dad.
Что с тобой?
Кто за тобой следит? -Ты...
Я была у папы.
Скопировать
Not a huge leap thinking she opened the portal.
- She was just stalking Wesley.
- Wesley?
Не трудно догадаться, что это она открыла портал.
- Она просто следила за Уэсли.
- Уэсли?
Скопировать
She's leaving tomorrow.
Jo, I have tried so many times I am this close to breaking an anti-stalking law.
It's time for one of those grand romantic gestures of yours.
Она завтра уезжает.
Поверь мне, Джо, я пробовал уже столько раз, что я очень близок к нарушению какого- нибудь закона о непреследовании.
Кажется, что пришла пора для одного из твоих великих романтических жестов.
Скопировать
Indiana University, 1997.
He's been stalking her since then. FIN:
Talk about your groupie from hell.
- Еще фото, что бы пополнить свою коллекцию. - Университет Индианы, 1997.
Он преследует её с тех пор.
- Это говорит о том, что у неё уже есть свои фанаты.
Скопировать
Trespassing. Counselor, he stalked her.
Stalking requires proof he tried to frighten her.
AII of our evidence shows he tried to remain hidden.
- Советник, он же преследовал её.
- Обвинение в преследовании требует доказтельств, что он пытался её запугать.
А все наши улики указывают на то, что он пытался остаться в тени.
Скопировать
Hi.
I'm not stalking you, I swear.
I come here all the time.
- Привет, привет.
Клянусь, я тебя не преследую.
Я все время сюда хожу.
Скопировать
'Cause when your number's up, your number's up, right?
You know, some people even say that Death itself was stalking them, hunting each one down until they
Please.
ому пора умирать, всЄ равно умрЄт.
Ќекоторые из тех реб€т говорили, что —мерть ходит за ними по п€там. " что она не успокоитс€, пока они все не умрут.
ƒа ладно.
Скопировать
This is crazy, people, come on.
First Death is stalking us, and now premonitions? What?
You're not next, Nora. Nobody has to be next. That's the point.
ƒа это же безумие. Ѕросьте.
—начала за нами бродит —мерть, а теперь эти предсказани€. ƒа вы что?
—ледующа€ не ты, Ќора. —ледующего может не быть, в этом дело.
Скопировать
I beg to differ. I'm pretty sure laughing boy over there planned this.
This guy is just stalking Joey--
Present love interest standing in front of you.
А я другого мнения. Я почти уверен, что этот смеющийся парень запланировал это.
"Я опоздал на автобус". Этот парень просто преследует Джоуи...
Эй! Девушка, с которой ты в данный момент встречаешься, стоит прямо перед тобой.
Скопировать
Mr. Barnett, you're free to go.
Stalking me, Counselor?
I need a search warrant.
Мистер Барнетт, вы свободны.
- Вы за мной следите, советник? - Мне нужен ордер на обыск.
- И что мы будем искать?
Скопировать
Please, don't turn your back on me.
He was fucking stalking you, T.
That's the thing with the gays.
ѕожалуйста, не отворачивайс€ от мен€.
ƒа он, бл€дь, следил за тобой, "и.
" геев это обычное дело.
Скопировать
- And Cincinnati, '98.
- They've been stalking gun cases.
Now they're in the house.
Он обладает даром убеждения.
-А вы умеете пробивать.
-А вы умеете поджигать. Мы оба знаем, что поставлено на карту.
Скопировать
Someone's been stalking me
Stalking?
Wow, that's a drag
Меня кто-то преследовал.
Преследовал?
Вот неприятность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stalking (стокин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stalking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение