Перевод "Corrections" на русский
Произношение Corrections (кэрэкшенз) :
kəɹˈɛkʃənz
кэрэкшенз транскрипция – 30 результатов перевода
You still got that list of all the things wrong with it?
I already got the art department started on the corrections.
Excellent.
У тебя ещё есть тот проклятый список обо всём, что тут неправильно?
Я уже поручил художественному отделу сделать исправления.
Превосходно.
Скопировать
...has led to drug distribution charges against three inmates... one who was, himself, incapacitated... by the tainted narcotics and the correctional officer... a 10-year veteran.
I've been instructed by the Corrections Commissioner... and the State Public Safety Secretary... to announce
I got a midterm.
...что привело к предъявлению обвинения троим заключенным... один из которых сам стал жертвой... отравленных наркотиков, а также офицеру исправительного учреждения... ветерану с 10-и летним стажем.
Я получил указания Комиссара исправительных учреждений... и Государственного секретаря общественной безопасности... заявить о том, что этот офицер будет подвергнут... самому строгому наказанию....
У меня экзамены.
Скопировать
double trouble!
Just for getting close to him on the bus the Head of Corrections had you hit for 30 big ones (3).
(3) "Hit for 30 big ones" : Fined 30,000 francs."
Наживёшь проблем на голову!
Да только за то, что ты сядешь рядом с ним в автобусе...
Судья влепит тебе тридцатку... (3) "Влепить тридцатку" :
Скопировать
You're on automatic control at pre-set speed.
(notify variations and corrections.
Lieutenant?
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Известите нас об отклонениях и корректировках
Лейтенант?
Скопировать
The way into Space is naw OPENED!
THE END Timing and text corrections:
Asen Zlatarev and John Atanasov
Путь в Космос-ОТКРЫТ!
КОНЕЦ Субтитры для перевода с оригинального языка:
Асен Златарев и Джон Атанасов
Скопировать
OK, but I have to ask to be more careful.
Because of the corrections, you see.
So we were saying Marcel Xavier Raymond.
Все же, прошу вас быть внимательней.
Мне приходится делать подчистки. Вы понимаете?
Итак, мы остановились на Марсель Ксавье Реймон.
Скопировать
Is there a renewed assessment of security threat?
I'll answer your questions after a few corrections.
The message was received Friday at 6:31 a. m. Mountain Standard Time.
Не послужит ли это угрозой безопасности?
Я отвечу на ваши вопросы, но сначала кое-что уточню.
Сигнал был получен в пятницу утром в 6 часов 31 минуту по нашему времени.
Скопировать
- How hard can it be?
Making course corrections manually isn't easy.
- At this speed, it will take weeks.
Это что, так трудно?
Издеваешься? Думаешь, выдерживать курс вручную легко?
- Но так до дома лететь недели.
Скопировать
We can't make any guarantees.
We designed the LEM to land on the moon, not fire the engine out there for course corrections.
Well, unfortunately, we're not landing on the moon, are we?
Мы ничего не можем гарантировать.
Мы спроектировали LEM для посадки на Луну... а не для использования двигателя для коррекции курса.
Чтож, к сожалению мы не садимся на Луну, так ведь?
Скопировать
Central Nerve System elements are nominal.
Re-calculating, no error corrections.
Checklist is satisfactory up to 2590.
Элементы центральной нервной системы стабильны.
Пересчёт состояния... в норме.
...удовлетворительно до отметки 2590.
Скопировать
Now, we identified some problems with humidity control and regained homeostasis.
Despite our corrections, the breakdown rate continued to climb.
Then Medieval World began to have trouble.
Мы решили, что проблемы связаны с контролем влажности и восстановили гомеостаз.
Несмотря на принятые меры, процент отказов продолжал расти.
Затем начались проблемы в Мире Средневековья.
Скопировать
Oh, yes. Let's leave it for now. I'm very tired.
Look, write those texts adding my corrections.
All right, right away.
Ах да, забудем, я что-то устал.
Послушай, перепечатай эти бумаги с исправлениями, что я сделал.
Хорошо, сейчас все сделаю.
Скопировать
Longitude:99degrees 6 minutes 45 seconds.
Corrections made .
Targetlocked.
ƒолгота: 99градусов, 6 минут 45 секунд.
—делайтепоправки.
÷ельустановлена.
Скопировать
Sm... Hey! Hey!
. - Small corrections.
- Sorry.
Так, малыш, держись!
Небольшая корректировка.
Извини.
Скопировать
-You work for a prison or somethin'?
Corrections.
Caught me slippin'.
Из тюpeмныx, чтo ли?
Дa, из Упpaвлeния иcпpaжни...
Иcпpaвитeльныx зaвeдeний.
Скопировать
Three months since the shootout in Garrison, New Jersey, reputed mob boss Toy Torillo has been indicted on four counts of racketeering.
An unidentified corrections officer was arrested today... for the murder three years ago of Officer Glenn
I understand Jim Allen is with the mayor. Do you want to go back to him?
Спустя три месяца после инцидента на мосту а Гаррисоне, штат Нью-Джерси,.. ...боссу мафии Той Торильо были предьявлены обвинения в 4-х эпизодах рэкета.
Арестован офицер исправительного учреждения за убийство Гленна Танни 3 года назад.
Я понимаю, что Джим Оллен с мэром, но пойдёт ли он вслед за ним?
Скопировать
Crossing guard maybe, but prison guard?
for the career fair... ..and I can look forward to being gainfully employed in the growing field of corrections
Well, at least you'll be on the right side of the bars.
Пограничник возможно, но тюремного охранника? ..
Сейчас ведется запись на ярмарку вакансий и согласно моим результатам я смогу в будущем выгодно устроиться в систему исправительных учреждений.
Ну, по крайней мере, ты будешь по правильную сторону решетки.
Скопировать
We endanger him by keeping him in custody.
I'm assured by the Department of Corrections that Mr Wells' safety is not a concern.
Furthermore, as Your Honour will certainly agree,
Суд подвергает его жизнь опасности... помещая его под надзор.
Ваша Честь, у меня есть уверенность... в Балтиморском управлении исправительных учреждений... мистер Уэллс в безопрасности, в то время как в заключении это не так.
Более того, как Ваша Честь несомненно согласится,...
Скопировать
But I've had a long time to rethink my mistake, and now I know how to fix it.
So... we're going to send Voyager a new set of phase corrections.
Isn't it a little late for that?
Но у меня было достаточно времени, чтобы обдумать свою ошибку, и теперь я знаю, как исправить ее.
Итак... мы собираемся отправить "Вояджеру" новые данные о фазовой коррекции.
А не поздновато ли?
Скопировать
Voyager to Delta Flyer.
We need those corrections or we'll have to shut down the drive.
We're on it, Captain.
"Вояджер" - Дельта флаеру.
Нам нужны эти коррективы или мы будем вынуждены остановить двигатель.
Мы работаем, капитан.
Скопировать
Got it!
I'm receiving the phase corrections.
The phase variance is decreasing.
Есть!
Я получаю данные о фазовой коррекции.
Фазовые отклонения снижаются.
Скопировать
The signal is being routed through one of my cranial implants.
It contains a new set of phase corrections.
Does Harry know how to access your Borg systems?
Сигнал поступает через один из моих внутричерепных имплантантов.
Он содержит новые данные о фазовой коррекции.
Гарри знает, как получить доступ к вашим системам боргов?
Скопировать
They shut down the quantum drive.
Captain, I didn't send any corrections to Seven of Nine.
She received a message through one of her cranial implants.
Но это привело к отключению квантового двигателя.
Капитан, я не посылал никаких данных о корректировке Седьмой из Девяти.
Она получила сообщение через один из её внутричерепных имплантантов.
Скопировать
I would have stuck to what I knew best. - What's that?
- Corrections Officer.
Right.
Я бы занимался тем, что знаю лучше всего.
И что же?
Я офицер тюремной системы. Да...
Скопировать
Right.
Well, I ain't a Corrections Officer no more. I'm a gas-station owner.
I already made the deal.
Я офицер тюремной системы. Да...
А вот я больше не офицер тюремной системы
Я теперь хозяин автозаправки.
Скопировать
These were first and only... drafts of music.
But they showed no corrections of any kind.
Not one.
Это были первые и единственные музыкальные сочинения...
Но в них не было исправлений, никаких.
Ни единого.
Скопировать
It's end of term.
I'm up to my neck in corrections.
You need a good massage.
- Конец семестра
Я по горло в исправлениях
- Вам нужен хороший массаж - Да
Скопировать
Yes.
They could map the threshold of the slipstream as it's forming and send the phase corrections back to
That is a great idea, Harry.
Да.
Они смогут отмечать пороги слипстрима, как только те будут формироваться, и отправлять нам данные для фазовой коррекции.
Это отличная идея, Гарри.
Скопировать
Mr. Kim?
The new phase corrections didn't work.
Are you certain?
Мистер Ким?
Новые данные фазовой коррекции не сработали.
Вы уверены?
Скопировать
Voyager would have been heavily damaged, maybe even destroyed.
What I can't figure out is who sent the other phase corrections to Seven of Nine.
Looks like we've got a guardian angel.
"Вояджер" был бы очень сильно поврежден. Возможно, даже уничтожен.
Чего я не могу понять, это - кто послал Седьмой из Девяти другие данные о фазовой коррекции.
Похоже, у нас появился ангел хранитель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Corrections (кэрэкшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Corrections для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэрэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение