Перевод "Up in Smoke" на русский

English
Русский
0 / 30
Upвверх наверх кверху
Smokeзадымить курение копчёный дым копчение
Произношение Up in Smoke (ап ин смоук) :
ˌʌp ɪn smˈəʊk

ап ин смоук транскрипция – 30 результатов перевода

- 100 times more fissionable.
All these buildings will go up in smoke.
You need to clear every one of them.
- В 100 раз больше делений.
Все эти здания развеются как дым.
Нужно увеличить зазоры между ними.
Скопировать
Halt!
Get me the commodore, or by God, his treasure's up in smoke!
So poor old Mr. Nightingale had the poor manners to die?
Стоять!
Отведите меня к коммодору, или, Богом клянусь, я сожгу его сокровище!
Итак, бедный мистер Найтингейл необдуманно почил.
Скопировать
Halt!
Get me the commodore, or by God, his treasure's up in smoke!
So poor old Mr. Nightingale had the poor manners to die?
Стоять!
Отведите меня к коммодору, или, Богом клянусь, я сожгу его сокровище!
Итак, бедный мистер Найтингейл необдуманно почил.
Скопировать
Yeah, so is the codex.
It's your choice: You release Rebecca or watch everything you work for go up in smoke.
What's it gonna be?
Ага, как и Кодекса.
Выбирай - освободи Ребекку или наблюдай, как всё, ради чего ты работал, превращается в пепел.
Что ты выберешь?
Скопировать
Look, my mom sacrificed everything to get us here.
If I'm not careful, it could all go up in smoke.
And I've seen it happen.
Моя мать пожертвовала всем, чтобы я пробился.
Если я не буду осторожным, все растворится, как дым.
Я видел, как это бывает.
Скопировать
It involves an asset, whose life depends on us getting him out of Iran at the critical moment.
And the fact is our extraction plan just went up in smoke.
I'm sorry.
В ней задействован человек, жизнь которого зависит от того, насколько быстро мы сможем забрать его из Ирана в критический момент.
А наш план эвакуации только что испарился.
Сожалею.
Скопировать
Cut-price alarm system!
My Sunday afternoon up in smoke.
Oh, no.
Сигнализация за полцены!
Мой воскресный день испорчен.
О нет.
Скопировать
- Yeah, okay.
- If his nest egg goes up in smoke, he's got to make a move.
- We're not gonna rob a frickin' bank, Mike.
- Да, хорошо.
Если гора не идет к Магомеду, Магомед идёт к горе.
Мы не будет грабить банк, Майк.
Скопировать
- We rob the bank.
If sid's nest egg goes up in smoke, he's got to make a move.
- What are you doing?
Мы ограбим банк.
Если лишить его денег, то он сделает свой шаг.
- Что ты делаешь?
Скопировать
12 of our trucks were firebombed.
Nearly 100 grand up in smoke.
God fucking damn it!
Двенадцать наших машин обстреляли.
Мы попали почти на сто штук.
Вот жеж блядь!
Скопировать
It's not like I meant for it to happen.
Any chance of Phoebe and Alice helping us has just gone up in smoke.
It could happen to any of us!
Я не думал, что это произойдет.
Шансы на то, что Элис и Фиби помогут нам просто растворились.
Это могло случится с любым из нас!
Скопировать
Maybe that's where he's keeping his cut from Solano.
We rob the bank... if his nest egg goes up in smoke, he's got to make a move.
And you know we know a guy who runs with that kind of crew.
Может там он хранит свою долю от Солано?
Мы ограбим банк... если гора не идет к Магомеду, Магомед идёт к горе.
И ты знаешь, что у нас есть подходящий для этого дела парень.
Скопировать
And what about the train engine?
It went up in smoke, but later again... bam, there it is.
Please. Bogus. Are we expected to swallow all of this nonsense and believe...?
А что насчет локомотива?
Он растворился в дыму. Но затем опять... Бум!
Ждете, что мы воспримем эту ерунду как должное и поверим?
Скопировать
Do what you need to do.
All our work up in smoke!
Only two weeks to the election, and Knox just hands it to Joyce Reed.
Делайте,что считаете нужным.
Вся наша работа коту под хвост!
Осталось две недели до выборов, а Нокс просто признает превосходство Джойс Рид.
Скопировать
Well, the Travelers forgot to tell me where Maggie was before they lit themselves on fire.
Talk about a lead going up in smoke.
Yeah, but-- and no offense-- but even if she still was alive, wouldn't she be, like, really old?
Ну, странники забыли сказать мне где была Мэгги перед тем как они освятили себя в огне.
Разговор о свинце переходит в дым
Да,но никаких обид если она даже все еще жива будет ли она похожа на прежнюю?
Скопировать
It's all on the house.
Ah. 25 billion up in smoke since the crash.
16% unemployment.
Всё за счет заведения.
25 миллиардов пропали зря за время кризиса.
16% безработных.
Скопировать
The Mercedes S.U.V. was originally intended for Olivia.
So, with her out of the way, the divorce, the request to see the dealership's books would go up in smoke
But Olivia wouldn't take the Mercedes.
Внедорожник марки мерседес изначально предназначался для Оливии.
Без неё, без развода, запрос на просмотр бухгалтерских книг развеялся как дым.
Но Оливия не взяла мерседес.
Скопировать
I'll help you out.
have been working with the Brenasolo Cartel, but as of this afternoon, any proof we may have had went up
Mm. That makes it... Mm-hmm.
Я помогу.
Мы думали, что они возможно работали с картелем Брэнасоло, но по состоянию на сегодняшний день, все доказательства которые мы могли бы иметь исчезли вместе с дымом.
Это всё очень... осложняет.
Скопировать
No, no, no, no, no.
11.2 million up in smoke.
I doubt the Governor could give him any more money without attracting attention Samaritan doesn't want.
Нет, нет, нет.
Вот и сгорели 11 миллионов.
Сомневаюсь, что мэр снова решится выдать ему денег, не привлекая к себе внимания, о котором так печется Самаритянин.
Скопировать
- How?
The deal with Germany is up in smoke, we have no grain and the prisoners who were under my protection
Then let's find them.
- Как?
Сделка с немцами горит, у нас нет зерна, и пленники, находившиеся под моей защитой, исчезли.
Что ж давай найдем их.
Скопировать
We rob the bank.
If his nest egg goes up in smoke, he's got to make a move.
We hit getty national in one week.
Мы ограбим банк.
Ели его прижать к стене, он сделает свой шаг.
Мы собираемся ограбить банк через неделю.
Скопировать
My plan was mutually agreed!
Well, now your plan is up in smoke.
And I have formulated the only viable alternative.
Мой план был согласован!
И теперь от вашего плана остался только дым!
И я сформулировал единственный жизнеспособный вариант.
Скопировать
Then I leak the tape.
Your reputation-recovery plan goes up in smoke, just like every other one of your other crap business
You know what?
Я обнародую запись.
И твой план по восстановлению репутации пойдёт прахом, как и все остальные твои бизнес-планы.
Знаешь что?
Скопировать
What?
You want to go up in smoke?
Exchange gold.
Что?
Хочешь стать дымом?
Твоё золото.
Скопировать
Nobu's accounts... are they still active?
Yeah, but nothing's been touched since he went up in smoke.
- And Gao?
Счета Нобу всё ещё активны?
Да, но никто ничего не трогал с тех пор, как его поджарили.
- А Гао?
Скопировать
He shot the guy who won the lottery.
One guy's fortune goes up in smoke.
Another guy wins the lottery.
Он застрелил парня, который выиграл в лотерее.
Удача одного парня улетучилась как дым.
Другой парень выигрывает лотерею.
Скопировать
Pied Piper has caked its pants,
Jian-Yang's chances of investment have literally gone up in smoke, and you heard what Monahan said in
Market forces and random events have conspired against me to make the success of my incubator all but impossible.
"Крысолов" наложил в штаны, шансы Цзянь Яна на инвестиции улетучились как дым.
Буквально. Ты же слышал, что Монахэн сказал в суде вчера.
Силы рынка и случайные события сложились против меня, и успех инкубатора просто нереален.
Скопировать
That I believe in you, and that you can do anything you put your mind to, Daphne.
Wow, lacks like a billion dollars going up in smoke.
Yes, but think of the publicity.
Поэтому я верю в тебя. И ты будешь способна на все, если подойдешь к делу с умом, Дафни
Ого! Похоже, миллиард долларов превращается в дым.
Да, но подумай об известности.
Скопировать
A fuckton of debt and a metaphorically aching asshole.
like... it's like escaping the Titanic and then burning to death in the fucking life raft as it goes up
Hmm-mm! Denna, come on. Will you stop, please?
Чего? Космических долгов и метафорической боли в заднице.
Честное слово, это всё равно, что сбежать с Титаника и сгореть дотла в сраной спасательной шлюпке.
Да ладно тебе, Денна.
Скопировать
I don't know why.
They said otherwise the whole place could go up in smoke.
That's what they said.
Понятия не имею зачем.
По мне так все отлично работало, но мне было сказано, что иначе весь мотель взлетит на воздух.
Так и сказали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Up in Smoke (ап ин смоук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Up in Smoke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап ин смоук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение