Перевод "подводка для глаз" на английский
Произношение подводка для глаз
подводка для глаз – 30 результатов перевода
Да?
Что ж, похоже, обаяние и подводка для глаз - неотразимое сочетание.
- Пива хочешь?
Yeah.
Well, I guess charisma and eyeliner go a long way.
- You want a beer? - Yeah.
Скопировать
И людей из Bellevue, поющих с английским акцентом.
металлическая сцена... группы с большими, причудливыми гитарами... и просто тонны и тонны лака для волос, подводки
Понимаете, все экстремально-запущенные панк рокеры... шатались по Первой Авеню.
And people from Bellevue singing with English accents.
There was this big poodle metal scene... bands with big, fancy guitars... and just tons and tons of hairspray, eyeliner.
See, all the extra-sleazy punk rockers... used to hang out on First Avenue.
Скопировать
Да. Ты должен простить нас, провинциалов.
У нас в Техасе не так много парней, которые пользуются подводкой для глаз.
По крайней мере, регулярно.
Forgive us hicks down in Texas.
We don't get guys who wear eyeliner.
Not for long, anyway.
Скопировать
Парень в костюме Красного Дьявола напал на меня!
Я искала белую подводку для глаз, чтобы нарисовать на Зейдей, и вдруг появился он, он пытался вытолкнуть
Так ты думаешь, что серийный убийца еще там?
A guy in a Red Devil costume attacked me!
I was just looking for white eyeliner so I could draw on Zayday, when all of a sudden, there he was, trying to push me out a window.
So you think - the serial killer is still up there? - Yes!
Скопировать
Да.
Я одолжу у тебя подводку для глаз?
- Да, я сделаю тебе мейк-ап.
Yeah.
And can I borrow some eyeliner or something?
- Yeah, I'll do your make-up.
Скопировать
Дело не в послании, а в том, чем изрисовано ее лицо.
Спенс... это черная подводка для глаз.
Преследователь - женщина. Поэтому она скрывала свой голос по телефону.
No, see, it's not about the message. It's about the medium, what he used to draw on her face.
Spence... It's black eyeliner. Stalker's a woman.
That's why she masked her voice on the phone.
Скопировать
Ты был готом? Здесь?
Мне пришлось обойти 2 города, чтобы найти мою любимую подводку для глаз.
Чувак, я просто не понимаю, почему ты не говорил никому о Полли? Ведь умирают люди.
You were Goth?
Here? I had to go two towns over to get my favorite guy-liner.
Dude, I just don't understand why you wouldn't tell anybody about Polly?
Скопировать
Чем он изрисовал ее лицо.
Это черная подводка для глаз.
- Преследователь - женщина.
What he used to draw on her face.
Reid; The stalker's a woman.
It's black eyeliner.
Скопировать
-Ну ладно.
Роско, ты взял у меня подводку для глаз от "cle de peau"
Нет.
Okay.
Roscoe, did you borrow my cle de peau liner?
No.
Скопировать
- Спасибо.
О мой Бог, ты так хорошо с этими подводками для глаз.
Все дело в запястье.
Thank you.
Oh, my God, you are getting so good at the eyeliner.
It's all in the wrist.
Скопировать
Оу, и если бы вы спросили меня,
Лаянна наносит слишком много подводки для глаз и не хватает блеска.
"Times" зовут вас.
Oh, and if you ask me,
Layanna wears too much eyeliner and not enough gloss.
The "times" calling for you.
Скопировать
Теперь я просто злая русская старуха.
Без бесплатных чулков и подводки для глаз, я уже не такая независимая как раньше.
И как по мне, Чапмен, мужей переоценивают.
Now I'm just an angry old Russian lady.
Without the free stockings and eyeliner, I'm not quite the draw I used to be.
And take it from me, Chapman, husbands are overrated.
Скопировать
- Плохо спала.
- Новая подводка для глаз.
Что тут происходит?
- Bad sleep.
- New eyeliner.
What's going on?
Скопировать
Ну вы только посмотрите кто у нас тут!
где-то под подводкой для глаз.
Миссис Вочески! всё та же дурно пахнущая старая страхолюдина.
Well, look who it is.
You certainly have grown up to be quite the pretty young lady under all that makeup.
Mrs. Wocheski, same nosy old bag.
Скопировать
Теперь мы накрасим губы красной помадой от Джоан Кроуфорд, и популярной голубой подводкой для глаз, а потом поцелуем каждый из этих листочков.
Почему подводка для глаз голубая? [blue - голубой/рутный]
Ну, она чувствовала что у неё косоглазие.
Now what we do is we paint our lips Joan Crawford red, pop on a little blue eyeliner and then plant a lipstick kiss on every one of them.
Why the blue eyeliner?
Well, she felt that her eyes were too close together.
Скопировать
Тем времнем, Мэйби начало утомлять общество отца.
Теперь мы накрасим губы красной помадой от Джоан Кроуфорд, и популярной голубой подводкой для глаз, а
Почему подводка для глаз голубая? [blue - голубой/рутный]
Meanwhile, Maeby was getting tired of being with her father.
Now what we do is we paint our lips Joan Crawford red, pop on a little blue eyeliner and then plant a lipstick kiss on every one of them.
Why the blue eyeliner?
Скопировать
Ни за что в мире не пропустила бы твое выступление.
Посмотри на эту подводку для глаз.
Ты выглядишь как трансвестит с обочины.
I wouldn't miss one of your events for the whole wide world.
Look at that eyeliner.
You look like a truck stop trannie.
Скопировать
Ну да, она любит распоряжаться, а он - подчиняться, но это выражение к ним не относится
Пошли уже, я хочу в аптеку заехать, прикупить ещё подводки для глаз
Их побьют в клубе
Yes, she's pushy, and yes, he's whipped, but that's not the expression.
Come on, I want to stop at Walgreens and pick up some more eyeliner.
They're gonna get beaten up at that club.
Скопировать
Да
Так, помада, подводка для глаз, салфетки, злаковые батончики, аспирин.
Что еще?
Yeah.
All right, lipstick, eyeliner, tissue, granola bars, aspirin.
What else?
Скопировать
Постиранные вещи.
Ты использовала подводку для глаз?
Что здесь происходит?
Laundry.
Um, are you wearing eyeliner?
What's happening here?
Скопировать
Такая пудра делает кожу белее.
И ее подводка для глаз - лишнее тому подтверждение.
Ее взгляд полон желания.
That powder gives it a whiter look.
Her eyebrows are plucked, her cheeks are that flushed rose hue that is totally that era, but what really seals it is the dark eyeliner.
She has bedroom eyes.
Скопировать
Хочу посмотреть, как ты будешь переодеваться.
Ты нашёл подводку для глаз?
Я не буду подводить глаза.
I wanna watch you get dressed.
Did you find the eyeliner?
I'm not wearing eyeliner.
Скопировать
Это будущее нашей компании.
будущее так далеко в будущем, а мне нужны эти деньги сейчас на вещи настоящего, типа желейных мишек и подводки
И как ты собираешься добраться до будущего?
That's the future of our company.
But the future is so far in the future, and I need this money now for real stuff, like gummi bears and eye liner.
How do you think you get to the future?
Скопировать
Больше нет.
Дорогуша, подводка для глаз, отчаянье... они тебя здесь живьем сожрут.
Что ж, я на это и надеюсь.
No, not anymore.
Honey, the eyeliner, the desperation-- they'll eat you alive in here.
Well, that's what I'm hoping for.
Скопировать
Вот как раз этого я и боялась!
Того, что ты разучишься пользоваться подводкой для глаз?
Нет.
This is exactly what I didn't want to happen!
What, you not knowing how to apply eyeliner?
No.
Скопировать
Как Реверб.
Не хватает только подводки для глаз и преображение будет полным.
Давай, попробуй.
Just like Reverb.
All I'm missing is the guyliner and the transformation's complete.
Take 'em out for a spin.
Скопировать
Томас.
Вы носите подводка для глаз?
Ооо ...
Thomas.
Are you wearing eyeliner?
Ohh...
Скопировать
О, "Киллиан"?
Никаких "Капитан-Подводка-для-глаз", никаких "Однорукое Чудовище"?
Куда сегодня подевалось твое остроумие?
Oh, "Killian"?
No "Captain Guyliner," no "One-Handed Wonder"?
Where are the bon mots tonight?
Скопировать
Тут свежие чернила.
Думаю, это подводка для глаз.
Она ещё не досохла.
There's fresh ink on this drawing.
Actually, I think it's eyeliner.
It's barely even dry.
Скопировать
Вам знакомо название "Леда"?
Мне нравится их подводка для глаз.
Ладно.
Does "Leda" mean anything to you?
Yeah, I love their eyeliner.
OK.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подводка для глаз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подводка для глаз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение