Перевод "метода" на английский

Русский
English
0 / 30
методаmethod
Произношение метода

метода – 30 результатов перевода

Томас, мы давно друг друга знаем.
Я знаю, что тебе часто не нравятся мои дела и мои методы, но я надеюсь, что у нас есть и много общего
Мы гуманисты, хотя наши убеждения подвергаются критике, и нам требуются компромиссы. Ни в коем случае.
Thomas, we've known each other a long time.
I know you've often complained about my methods, my way of dealing. But underneath all of that, I believe we still share many things.
We're still humanists, even though the world batters our beliefs and compromises our actions.
Скопировать
Ладно.
Отпугивание клиентов, не один из методов, которые мы обсуждали.
Прости.
Okay.
Freaking the customers out, not one of the sales techniques we discussed.
I'm sorry.
Скопировать
Знаю, знаю..
Методы, которыми я действовал, могут показаться слишком жестокими но правда в том, что я пользовался
Не понимаю.
I know. I know.
The methods I have to use seem cruel, heartless, but the truth is, I am using them to protect you.
I don't understand.
Скопировать
Мы должны сделать еще одну ангиограмму.
Мы изучали ее сердце сотней разных методов.
И никаких свидетельств...
We need to do another angiogram.
We've looked at her heart a hundred different ways.
There was no evidence...
Скопировать
чтобы проверить прекратятся ли смерти...
Это метод математического тыка не для меня и не для L.
L бы этого не одобрил.
That's right.
Killing people and getting ex post-facto justification just by the fact that the killings have stopped... That's not the way that L and I do things.
L wouldn't be able to rest...
Скопировать
Ты такой человек, каких я не уважаю.
Всё что вы говорите, ваши поступки, ваши методы и стиль.
Всё, что бы вы ни сделали, я бы сделал наоборот.
You are a person I do not respect.
The things you say, your actions, your methods and style.
Everything you would do, I would do it the opposite way.
Скопировать
Эдди, ты уверен?
Это их метод!
Это они, понятно?
- Yes!
This is what they do!
This is them, okay? - Okay.
Скопировать
! Все шло так хорошо!
Этот метод подвергает тебя большой опасности. что ты была вторым Кирой и была задержана L.
Моги-сан будет тебя охранять... и ты будешь работать только как "лицо компании".
It's been going so well...
You'll be in danger if we do this. deny that you were suspected of being the Second Kira and that you were detained by L.
Mogi will be your bodyguard... and you will just be an entertainer.
Скопировать
- Мы можем поговорить об этом позже.
- У него есть свой метод, система, которой он следует.
- Мы просмотрели старые дела.
We can talk about that later.
He has a method, a pattern he follows.
We looked at old cases.
Скопировать
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом
Новичок продолжает игнорировать мою политику "без прикосновений"...
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story line, which incidentally is my least favourite device on television,
Noobie continuely will try to violate my no-touching policy...
Скопировать
А как же те, кого вы убили?
Несколько избранных, из-за которых я придумал мой метод и пришел к вам.
Потому что я знал, что в вашей кунст-камере я найду тех, кого искал.
How about the ones you murdered?
They're the chosen few, the reason I created a cure and came knocking at your door.
Because I knew that somewhere in your museum of oddities I would find the ones I was looking for.
Скопировать
Он, по крайней мере, сотрудничает с нами.
Он поведал мне о твоих методах: осведомители, манипуляции, конверты.
Я несколько обеспокоен твоей карьерой. Но если хочешь, мы бы тебе помогли. Чем больше мы знаем, тем мы добрее.
he at least cooperated he told us about the methods you use:
watching the handling of envelopes... sure, he's bit you jealous, but still... few are worrying about your career we can help.
Saying more that would be convincing we can do a deal they say that you're working in a large bunch.
Скопировать
Не знаю, обратили Вы внимание, но эта анкета была не совсем, как предыдущие
К примеру, в ней был раздел для метода Гронхольма... Так...
И что теперь, ребятки?
I don't know if you noticed, but the form wasn't exactly like the others.
For example, it included the Grönholm clause.
What now, guys?
Скопировать
- Может, и проблема
Наверно, поэтому нас и заставили подписать тот метод Гронхольма
Если использование камер незаконно, наша подпись не делает его таковым
- It could be.
Maybe that's why we had to sign the Grönholm clause.
If it's illegal to use cameras, signing clauses won't make it legal.
Скопировать
В любой момент, если вы сочтете тестирование не приемлемым для себя, вы можете прекратить свое участие
ничего выполнять, но пока вы находитесь здесь, вы соглашаетесь принять любые условия, поставленные методом
Что-то меня этот Гронхольм уже беспокоит
If at any moment you consider that any of the tests are unacceptable, you can abandon the process.
No one is obliged to do anything but while you remain here you must accept the conditions set out in the Grönholm method."
This Grönholm method is starting to worry me.
Скопировать
- Журналы, Интернет...
Оттуда и узнавали о методах отбора, групповой динамике... скрытых камерах и т.д.?
Да, да, именно так
- Magazines, Internet...
That's where you learned about selection, group dynamics, hidden cameras and so on.
Yes, it is.
Скопировать
Но... нет
Это не наш метод
По-моему, мы очень даже неплохо проводим время
But, no.
We wouldn't dream of it.
We're enjoying ourselves today.
Скопировать
Мы устанавливаем правила игры, мы и отбираем
Вот и весь Метод.
Остальное - игра твоего воображения
We set it up, we assess it.
That's the method.
Your imagination projects the rest.
Скопировать
Так Монсе тоже... психолог?
Откуда вы взяли этот метод Гронхольма?
А ниоткуда.
So Montse is a psychologist too?
Where does the Grönholm method come from?
Nowhere.
Скопировать
Я подумал, белое - это хорошая идея.
Проверенный метод.
С макаронами и сыром и маленькими хот-догами.
I thought white would be a good idea.
It's a safe choice.
Having macaroni and cheese, and little-little hot dogs.
Скопировать
Окей, ты понимаешь, что для того, чтобы игра "закрой глаза" сработала,
-Ты понимаешь, что если будешь критиковать метод вручения подарков, то больше никогда подарки не получишь
Ты очень красивая.
For the hands on the eyes game to work...
-...the present has to be on the table. -To criticize the method in which the presents are presented means you will never get presents.
You're very pretty.
Скопировать
Будет сделано.
Ну и метод, который признан наиболее эффективным: секс.
Да ты издеваешься надо мной!
Done.
And there's the one that's proved most effective: sex.
You've got to be kidding me!
Скопировать
Не представляю себя, идущим в битву с вот этим на груди.
Темные времена требовали темных методов.
Его враги считали его неуязвимым.
Can't exactly see myself going into battle with that on my chest.
Darker times call for darker methods.
His opponents thought he was invincible.
Скопировать
Есть советы?
Тебе не нужны мои методы.
Ты должен победить на собственных условиях.
Do you have any tips?
You don't need my methods.
You'll win on your own terms.
Скопировать
На этот шаг мы бы решились в самом крайнем случае.
Ну... мы все еще пробуем обычные методы.
- Мы постоянно занимаемся любовью.
Um, again, that would be an option that would be very much a last resort.
We're still trying the usual methods.
- We make love all the time.
Скопировать
Ну, это не проблема, мы справимся.
Просто потребуется применить другой метод.
Нет, нет, нет.
That's not an issue. We can handle that.
We'll just have to slightly adjust our approach a little bit.
Nope. Nope.
Скопировать
Не пишу.
Констанция была убита... как он назывался, методом Секуритате.
Одевают наручники, заставляют проглотить ключ... заклеивают рот и надевают пакет на голову... и оставляют задыхаться.
We're off.
Constance was murdered by what's known as the Securitat Method.
You're handcuffed, forced to swallow the key, your mouth is taped, a bag is sealed around your head, and you're left to suffocate.
Скопировать
И пыток не будет.
Есть более эффективные методы сделать человека разговорчивым.
Да ну?
We know everything.
Anyhow, torture's outdated. We've more effective ways of getting a man to talk.
Really?
Скопировать
Это нечеловечно.
Голод оправдывает методы.
И я очень голодна.
This is inhumane.
The end justifies the means!
I mean to justify your end.
Скопировать
Б, Пифагорова тройка?
или, В, метод перемещения графичеких квадратических функций?
Решение кубических уравнений методом Харриота.
B, Pythagorean triplets?
Or C, the migration method of graphing quadratic functions?
Harriot's method of solving cubics.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов метода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение