Перевод "curve" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение curve (корв) :
kˈɜːv

корв транскрипция – 30 результатов перевода

My patients don't walk out in the middle of an operation.
The alien ship, I just realised, if their power utilisation curve is not the norm, it should be possible
Very important.
Мои пациенты не уходят посреди операции.
Инопланетный корабль, я только понял... Если кривая потребления необычная, то можно таким образом узнать, кто они такие.
Это очень важно.
Скопировать
That'll rattle him.
It looks like the Great Ichiyama is going to throw his famous Nipponese sideways curve ball.
No one in there.
Это введет его в замешательство.
Похоже, что Великий Ичияма собирается использовать свою знаменитую Японскую Боковую Крученую подачу.
Никого там нет.
Скопировать
Come on, Doncel, let's go.
A curve!
Where are you going?
= Пойдём, Донцел, нам пора.
О-ой, поворот,.. !
= Куда я бегу?
Скопировать
He was tryin' to pass this other car, you see.
He come around that curve there on the wrong side of the road.
Nothin' I could do.
Он пытался обогнать ту машину, видите?
Он выскочил из-за того поворота по встречной полосе.
Я ничего не мог поделать.
Скопировать
You want some more, Martin?
Theoretical curve.
And? Tomorrow I'll get the journals and the day after we can get to work.
Хочешь еще, Мартин?
Теоретическая кривая.
Завтра я получу журналы и на следующий день мы можем приступить к работе.
Скопировать
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces in space
a curve, which is a geometric figure.
Now, what matters in mathematics or in geometry is to discover the relationship of equality between two terms.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
кривую, которая является геометрической фигурой.
Теперь, что значит в математике или в геометрии открыть связь равенства между двумя элементами.
Скопировать
She scratches.
And she has a wonderful curve to her waist.
Like the finest Rubens.
Гарцует.
И у нее чудный изгиб талии.
- В лучших традициях Рубенса. - Рубенса?
Скопировать
Coarse, dark hair.
For the hollow in the hips and the curve of the buttocks.
Supple hairs tightly packed for in between.
Грубый, темный ворс.
Для щелочки меж бедер... и округлых изгибов ягодиц.
Податливый... плотно сбитый ворс... для глубокого проникновения.
Скопировать
It's 6:30!
We came to a tight curve. We were doing over 100, despite the speed limit.
See what's in store?
Сейчас половина седьмого.
...Тут мы вошли в вираж на лионском мосту, причем там ограничена скорость, не больше 60-ти, а мы гнали на 160-ти, и перед виражом нас дважды развернуло, не знаю, как мы из него вылезли.
Понимаете, что вас ждет?
Скопировать
With Orion carefully neutral, they'd clean up by supplying dilithium to both sides and continue to raid Coridan.
The thing that confused me was the power utilisation curve.
It made them seem more powerful than a starship or anything known to us.
Да, конечно же.
Меня запутала прямая потребления энергии.
Из-за нее они казались мощнее, чем звездолет или что-то знакомое нам.
Скопировать
What's the best way to evade a Spitfire, Major?
- The best is in a flat curve.
- But, sir, my brother says... that a Spitfire can outmaneuver a 109.
- Как вы уклоняетесь от Спифайра?
- Вот так, и в то же время делаю трюк.
Прошу прощения, но мой брат говорит, Спитфайер, намного быстрее.
Скопировать
It's a strike!
Koufax's curve ball is snapping off like a firecracker.
Here he comes with the next pitch.
Куфэкс классно закрутил.
Мяч летит, как из пушки.
Теперь следующая подача.
Скопировать
It works.
Just have to caress each curve properly.
- Hey, babe.
Работает.
Каждая деталь нуждается в уходе.
Привет, детка.
Скопировать
I got you on the radar at 93 miles per hour.
Must have been when I slowed down to take that curve because for a while there, I was doing well over
Officer.
Радар определил вашу скорость как 150 километров в час.
Наверное я притормозил перед виражом потому что до того выжимал все 160.
Офицер.
Скопировать
This is mode 1.06 kHz.
Watch the response curve here.
I'll ease it up slowly for you.
Это первая позиция.
Шесть сотых килогерца. Смотрите на кривую.
Я буду постепенно увеличивать частоту.
Скопировать
L don't think any publisher alive, which I am barely, could say otherwise.
The crimes are colourful, consuming, with a great crusading curve to the writing.
Plus, I adore this magic character you've roped in.
Не думаю, что какой-нибудь, даже такой как я, едва живой, издатель скажет иначе.
Преступление - это красочный, захватывающый и динамичный поворот в литературном произведении.
К тому же, я очарован этим магическим персонажем, которого Вы начали вовлекать в процесс.
Скопировать
His GPA is a solid 2.0.
Right in that meaty part of the curve.
Not showing off, not falling behind.
Его средняя оценка - твердая двойка.
Прямо в середине кривой.
Не высовывается и не отстает.
Скопировать
Hmm. Tell me more.
I could swear that when we first met... your nose had a little curve right here.
Hmm. Oh, I tend to look a little different every day.
Хм, расскажи мне ещё.
Могу поклясться, когда мы впервые встретились, на твоем носу был маленький изгиб вот тут.
Я стараюсь каждый день выглядеть немного по-другому.
Скопировать
If she says three, that's ten!
'Cause you've got to give every woman like a 7-dick curve.
That's more like 3 dicks in the 8th power!
Если она говорит три - это десять!
Любой женщине нужно добавлять 7-членную постоянную.
Это как "3 члена и 8 - в уме".
Скопировать
It could represent the growth pattern of the alien organism.
So far its spread has followed an exponential curve.
All right.
Это может представлять модель роста инопланетного организма.
Пока он распространялся по экспоненциальной кривой.
Ладно.
Скопировать
- Why don't you just hook it out of bounds ?
Just curve it out over them pretty trees into the ocean.
Really, just do what you been doin'.
Может попробовать хук?
Пусть мяч пойдет в сторону к тем деревьям в воду.
Но продолжай играть, как играл.
Скопировать
However unreal it may seem, we are connected, you and I.
We're on the same curve, just on opposite ends.
The point of all this is we now know something we didn't.
Я знаю, что это прозвучит странно, но мы связанны, ты и я.
Мы на одной кривой, только на разных концах.
Мы теперь знаем, что не знали раньше.
Скопировать
I am.
Maybe by this town's standards, but I'm not grading on a curve.
I think we both need a little time to... process everything.
Я и есть хороший нормальный парень.
Может по стандартам этого города, но я не ориентируюсь на средний уровень.
Думаю, нам обоим нужно немного времени все обдумать.
Скопировать
If you don't mind, I'll walk this bit.
Wait for me after the curve, OK?
- OK.
если тебе не всЄ равно, € пойду здесь пешком.
подожди мен€ за поворотом,ладно?
- ладно.
Скопировать
A great soldier, brilliant commander.
He led his people for 28 years, he can't get ahead of the curve.
He's cursed by geography.
Он был отличным солдатом, блестящим командиром.
Он был во главе своих людей 28 лет, но он не может победить хитрые уловки.
Он проклят географией.
Скопировать
- Very well.
Passing the 100-fathom curve.
On course, on time, sir.
Люки задраены.
- Прекрасно.
Мы идем по дуге строго по графику, сэр.
Скопировать
I wasn't planning on showing that side for another six months.
You made me throw off the whole learning curve.
- Why don't you just ask Jeffrey.
Я планировал показать эту сторону через 6 месяцев.
Ты заставил меня сбиться с графика обучения.
- Почему бы тебе просто не спросить у Джеффри.
Скопировать
- Baseball is boring.
- And you can't hit my curve-ball.
It's a stupid game.
- Бейсбол скучный.
- А ты не можешь отбить мой финт.
Это - тупая игра.
Скопировать
Even humans stopped playing.
Maybe, but you still can't hit my curve-ball.
Mr Sisko, Nog, I thought I told you, no dangling over the Promenade.
Даже люди прекратили играть.
Наверно, но ты все еще не можешь отбить мой финт.
М-р Сиско, Ног, я думал, что говорил вам не висеть над Променадом.
Скопировать
Salt Lake is northwest of here.
These tracks curve east before it gets to Salt Lake.
- Why would he do that?
Солт Лейк находится к северо-западу отсюда.
Эти следы сворачивают восточнее Солт Лейк Сити.
Зачем ему это делать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов curve (корв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы curve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение