Перевод "offside" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение offside (офсайд) :
ˈɒfsaɪd

офсайд транскрипция – 30 результатов перевода

What's going on?
It's called offside, offside.
What happened?
Что к чему?
Кто-то из своих должен быть ближе к воротам, чем игроки соперника, иначе это называется офсайд, офсайд.
Что происходит?
Скопировать
Do you remember... that you taught me
what offside was?
I'm sinking...
Помнишь... как учил меня
что такое оффсайд?
Я тону...
Скопировать
- What?
Offside.
My leg.
- Уже дозрел?
Промазал.
Моя нога.
Скопировать
What do I have to do?
It's the Arsenal offside trap, isn't it?
- You what?
Что мне для этого нужно сделать?
Это ведь, похоже на линию блокировки.
- На что?
Скопировать
- You what?
- The Arsenal offside trap.
Lomper here is Tony Adams, right?
- На что?
- На линию блокировки в футболе.
Ломпер будет Тони Адамсом.
Скопировать
Right touchline, three, four.
Offside trap. One, two, Three, four.
Now the belt, three.
Правая боковая линия, три, четыре.
Линия защитников пошла, три, четыре.
Теперь ремень, три, четыре.
Скопировать
What is it?
Zone play, high defense, offside tactic and advanced pressing.
- And the new idea?
И какие?
Зонная игра, высокая защита, тактика вне игры и передовые прессования.
- А новые идеи?
Скопировать
He's bobbing and weaving, Bob.
No way was that offside!
That's the way it's done, pal.
- И швец, и жнец...
Это же был офсайд!
Вот так и случается, приятель.
Скопировать
Now, when the ball's played forward, the sea salt has to be level with the mustard. Hello, darling.
Offside, onside.
- Offside, onside.
Когда мяч передается вперед, морская соль должна быть на одной линии с горчицей.
А теперь постарайся сосредоточиться.
- Вне игры, в игре.
Скопировать
Now concentrate. Offside, onside.
- Offside, onside.
- What are you doing?
А теперь постарайся сосредоточиться.
- Вне игры, в игре.
- Что вы делаете?
Скопировать
What?
I'm trying to teach your mother the offside rule.
I've decided that I've got to take an interest or I'm going to lose you.
Что?
Я объясняю твоей маме, что такое офсайд.
Я поняла, что должна понять, чем ты занимаешься.
Скопировать
This way we can all enjoy football as a family.
The offside rule is when the French mustard has to be between the teriyaki sauce and the sea salt.
- She's got it.
Тогда мы сможем всей семьей наслаждаться футболом.
Значит так, офсайд получается, когда горчица оказывается между... соевым соусом... и морской солью.
- Она все поняла!
Скопировать
It is 1:0 for the National Team of the Soviet Union.
The goal is disallowed... because of the off-side position.
I do not understand anything at all.
Счет становится 1:0 в пользу сборной Советского союза.
Шайба не засчитана. Положение вне игры.
Я вообще ничего не понимаю.
Скопировать
- Why is the goal disallowed?
- Off-side position.
Sergei, what the fuck are you doing?
- А почему не засчитан гол?
- Неправильный вход в зону.
- Сережа, а ты не охерел?
Скопировать
I know these Brazilian crooks.
It was an offside, why didn't he call it?
Didn't he call it?
Я же тебе сразу сказал.
Жулье бразильское, я же говорил. Явный оффсайд, почему не свистел?
Разве он не махал вне игры?
Скопировать
Didn't he call it?
An offside as big as a house!
You see how he shat his pants from the Uruguayans.
Разве он не махал вне игры?
Пошли.
Он обосрался от этих уругвайцев.
Скопировать
Why are they complaining?
That was clearly an offside.
They will gripe until they win.
Чего они орут?
Чистое вне игры.
Они будут орать, пока не победят, осел.
Скопировать
They will gripe until they win.
- It was an offside!
- Are you crazy?
Они будут орать, пока не победят, осел.
Было вне игры!
Ты что, с ума сошел?
Скопировать
Very good!
Offside!
Offside!
Очень хорошо!
Оффсайд!
Вне игры!
Скопировать
Offside!
Offside!
Hey referee, that was an offside!
Оффсайд!
Вне игры!
Ну, вне игры, судья, блин! Это не гол!
Скопировать
Offside!
Hey referee, that was an offside!
That's not a goal!
Вне игры!
Ну, вне игры, судья, блин! Это не гол!
Было вне игры!
Скопировать
My local school's no damn good either.
Offside! Offside!
Now you see this?
В моей местной школе тоже большие проблемы.
Вне игры!
Посмотрите...
Скопировать
- Nice!
- He saw the gap square at the wicket on the offside, there.
Great vision.
Отлично!
Он увидел зазор в калитке, справа.
Острый глаз.
Скопировать
I'm right, aren't I?
Offside front tyre's got a slit in it.
Slap a new one on for me, will you?
Я прав, да?
На правой передней шине длинный надрез.
Установи мне новую, хорошо?
Скопировать
First time, football, she's mad for the Hammers.
You ever had the off-side rule explained to you by a seven-year-old?
Kev, seriously, you all right?
Впервые идём на футбол, Она болеет за Наmmers.
Тебе когда-нибудь объясняли правила футбольной игры когда ты был ребёнком?
Кев, серьёзно, ты в порядке? - Да!
Скопировать
What?
Offside.
You kidding or what?
-Что?
Ты вне игры.
Ты шутишь?
Скопировать
Come on, lads, pull it together, come on!
Off-side, off-side!
What's the matter with you, you tosser?
Ну, давайте, парни, поднажмите!
Вне игры!
Вне игры! Что за гандон? !
Скопировать
-Cursi! Cursi!
-Offside!
-Unbelievable!
- Курси, Курси!
- Оффсайд!
- Невероятно!
Скопировать
- Did you see that?
- Definitely offside.
You're nicked, sunbeam.
- Ты это видел?
- Однозначно офсайд.
Ты арестован, сопляк.
Скопировать
What's the problem?
Slow puncture on the offside rear.
Bloom, what are you doing?
- Что у вас?
- Прокол на правой задней шине.
- Блум, что ты делаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов offside (офсайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы offside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение