Перевод "поворот" на английский
Произношение поворот
поворот – 30 результатов перевода
Здравствуйте.
Вы знаете, у нас заедает правый поворот.
А при переключении скорости такой звук...
Hello! - Hello.
- Our car, has a problem when turning right.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
Скопировать
Глупо, но это так.
Например, не вписался в поворот.
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы. А прошел чуть медленнее - и проиграл.
It's stupid, but that's how it is.
When you have an accident it's your fault, because you took a bend too fast.
For instance, a bend that you're used to taking at 140 if you go in at 141, you leave the track, at 139, you lose the race.
Скопировать
А не подскажите, гостиница "Лебедь" как далеко отсюда?
Следующий поворот направо.
Вы не сможете его не заметить. На самом деле, я сам направляюсь в ту сторону.
Tell me, is the Swan far from here?
Take the next right. You can't miss it.
In fact, I'm going there myself.
Скопировать
Как добрался? Да вроде нормально.
Только вот на повороте чуть не сбил Боба Хейворда.
Он стоял прямо посреди дороги.
Yes, apart from nearly knocking down Bob Hayward.
He was in the middle of the road.
How I missed him, I don't know.
Скопировать
Похоже десять из десяти.
О, это неожиданный поворот.
Где вы нашли это?
I should give myself ten out of ten.
Oh, you did give me a turn.
Where did you find it?
Скопировать
- Делай, что я говорю.
Первый поворот налево.
- Ты уверена?
- Do as i say my sweet.
First road on your left.
- Are you sure?
Скопировать
Шарли...
Колесо фортуны делает ещё один поворот.
Рейтинг Жижи и Шарли, как пары, снижается.
Charly...
Fortune's wheel makes another turn.
Ratings for Gigi and Charly as a couple are falling.
Скопировать
Такая уж у нас профессия
Двести миль мы шли ровно, потом этот чертов поворот
А, забыл вам представиться.
That's what our profession is like.
We were leading for twenty minutes, and then that damn turning...
Oh, I forgot to introduce myself.
Скопировать
Субпорт на 90 градусов, м-р Сулу.
Поворот завершен.
Но мы все еще движемся по направлению к планете.
Ninety degrees sub-port, Mr. Sulu. Adjust.
Turn completed.
And still accelerating toward the planet.
Скопировать
Тогда вперёд к тыквам.
Первый поворот направо.
Стоп!
So, go flip over the pumpkins.
First road on your right.
Stop!
Скопировать
Проходите.
Зал заседаний прямо, первый поворот направо.
вы почти опоздали.
Pass.
Boardroom straight on, first right.
You were nearly late.
Скопировать
Какой курс введен, мистер Сулу?
Поворот на 307 градусов, отметка 8.
Выполняется, сэр.
What's the imposed course, Mr. Sulu?
Turning on 307 degrees, mark 8.
Being executed now, sir.
Скопировать
Мэрелин, где живет доктор?
На следующем повороте направо.
Через два дома.
Marilyn, where is it?
It's the next turn to the right.
It's about two blocks up.
Скопировать
Я не вижу здесь никаких ворот.
Там, за поворотом.
Откройте ворота!
I see no gate.
There.
Open! Open the gate!
Скопировать
О, я следующий.
Забыл свой собственный поворот!
Это ты.
Oh, I'm next.
Forgetting your own turn!
It's you.
Скопировать
Ты не сможешь выиграть сам, ты должен ждать остальных.
Устойчивее на поворотах.
И все будет в порядке.
And you cannot win alone. You must wait for the others.
Steady Antares. Like a rock.
You will be our anchor.
Скопировать
Один на один с Рамальетс.
Удар по воротам.
Еще не всё.
He's alone in front of Ramallets.
He shoots.
I'm not finished.
Скопировать
= Пойдём, Донцел, нам пора.
О-ой, поворот,.. !
= Куда я бегу?
Come on, Doncel, let's go.
A curve!
Where are you going?
Скопировать
Мы поворачиваем.
Я сделаю широкий, медленный поворот.
Пассажиры, может, даже не заметят.
We'll turn back.
I'm gonna make a wide, slow turn.
That way the passengers might not notice.
Скопировать
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
Глобал 2, широкий поворот одобрен.
Если будут проблемы, мы сообщим.
Toronto Center, Global Two. Starting turn, wide and gradual.
Global Two, wide turn approved.
We'll alert other sectors to your problem.
Скопировать
Эй, Фред!
На следующем повороте направо!
Фред, аккуратнее!
Hey, Fred!
Turn right at the next corner!
Hey, Fred, watch it!
Скопировать
На дорогах расставлены блокпосты.
Ну, вот и мой поворот.
Наверное, лучше тебе попытаться поймать другую машину.
The police have set up roadblocks.
Well, here's my turnoff.
It's probably best if you try to hitch another ride.
Скопировать
А для меня это в диковинку.
Хороша на поворотах!
Подбросить домой, Гарольд?
Well, it's a new experience for me.
Good on curves.
Shall I take you home, Harold?
Скопировать
Он пытался обогнать ту машину, видите?
Он выскочил из-за того поворота по встречной полосе.
Я ничего не мог поделать.
He was tryin' to pass this other car, you see.
He come around that curve there on the wrong side of the road.
Nothin' I could do.
Скопировать
И тебя, малыш.
- Первый поворот направо.
- Это не по дороге.
- Same to you, kid.
Take the first right.
- It's not the right way.
Скопировать
-Что вам надо? -Помогите, мы, похоже, заблудились.
Мы ищем поворот на Сэн Куэнтин.
Вы знаете, где это?
Maybe you could help us, we seem to be lost.
We were looking for the entrance to San Quentin.
You know where that is?
Скопировать
Ну что же, он поступил совершенно правильно.
А мне кажется, говорить правду... говорить правду так же полезно, как заворачивать на крутом повороте
Да, бывает - если вы не выберете иного пути. Давайте поговорим о чем-нибудь веселом.
The sleeping dog was the truth, and that man - the husband - insisted upon disturbing it.
He was quite right to disturb it. I think telling the truth telling the truth is about as healthy as skidding round a corner at sixty.
And life's got a lot of dangerous corners - hasn't it, Charles?
Скопировать
Но в то же время становится страшновато, как-будто мчишься в машине, у которой отказали тормоза.
А впереди опасные повороты и страшные тупики.
Прошу прощения, Фреда, но Роберта настаивал на нашем возвращении.
Like being in a car when the brakes are gone.
And there are crossroads and corners ahead.
I'm sorry about this, Freda, but Robert insisted on our coming back.
Скопировать
Я должен был отдать ему, Бернару или вам.
Каков поворот, в этом весь он!
Это - вам, а я отправлю Бернару его долю.
I should gave it to Bernard or you.
What a jerk, that's all him!
That's for you, I'll manage to send his share to Bernard.
Скопировать
Хулиганы! Эгоисты!
Прямо и первый поворот направо.
Уже ночь.
Punks, egoists, dirty bastards!
Straight, then first on the left. The factory's at the end of the lane.
We must absolutely find a tow truck.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поворот?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поворот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
