Перевод "Миядзаки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Миядзаки

Миядзаки – 30 результатов перевода

На удачу.
Ли Чжун Ки [Lee Jun-ki] Аои Миядзаки [Miyazaki Aoi]
ПЕРВЫЙ СНЕГ
With lucky.
Lee Jun-ki Miyazaki Aoi
VIRGIN SNOW
Скопировать
Спасибо.
Ли Чжун Ки [Lee Jun-ki] Аои Миядзаки [Miyazaki Aoi]
Перевод:
Thank you.
# I mean, # if I don't believe in # the sorrow of god, # can you smile for me?
# I sigh deeply # because of my poor love.
Скопировать
Это верно.Но правительство не может игнорировать общественное мнение.
Миядзаки-сан, этим заведением владеет уже четвертое поколение
Ёсиваре триста лет.
You're right. But the Government can't ignore public opinion.
Listen. we're here for 4 generations.
Yoshiwara is 300 years old.
Скопировать
Композитор Дзё ХИСАИСИ
Автор идеи, автор сценария, режиссер Хаяо МИЯДЗАКИ
Пап, леденцы.
Music by Joe Hisaishi
Written and Directed by Hayao Miyazaki
Dad, do you want a caramel?
Скопировать
КЭЙДЗО КАНИЭ, СИН НАКАМАРУ ГЭНСЮ ХАНАЯГИ
ХИРОСИ ТО, МАМИ ЮКИ БУНТА ТАНИ, АСУКА МИЯДЗАКИ
Режиссёр МАСАРУ КОНУМА
KEIZO KANI E, SHI N NAKAMARU GENSHU HANAYAGI
HI ROSHI CHO, MAMI YUKI BUNTA TANI, ASUKA MIYAZAKI
Directed by MASARU KONUMA
Скопировать
Кодзи Якусё
Аой Миядзаки
Масару Миядзаки
YAKUSHO Koji
MIYAZAKI Aoi
MIYAZAKI Masaru
Скопировать
Тысяча лет минула с тех пор, как погибла могучая цивилизация. Землю, покрытую ржавчиной и керамическими осколками, захватывает Лес - заросли грибов с ядовитыми спорами. Лес грозит смертью угасающему человечеству.
НАВСИКАЯ ИЗ ДОЛИНЫ ВЕТРОВ режиссер Хаяо МИЯДЗАКИ
Тут прополз ом.
1,000 years after the collapse of industrial civilization, the Sea of Decay, a swamp exuding toxic vapors, covered an earth strewn with rusting ruins, threatening human survival.
NAUSICAA OF THE VALLEY OF THE WIND
An Ohm's tracks...
Скопировать
Кэн Мицуиси
Аой Миядзаки
Масару Миядзаки
MITSUISHI Ken
MIYAZAKI Aoi
MIYAZAKI Masaru
Скопировать
Аой Миядзаки
Масару Миядзаки
Ёитиро Сайто
MIYAZAKI Aoi
MIYAZAKI Masaru
SAITOH Yohichiroh
Скопировать
Аой Миядзаки
Масару Миядзаки
Продюсер:
MIYAZAKI Aoi
MIYAZAKI Masaru
Producer:
Скопировать
Это нечто такое, что притягивает каждого.
Эти пространства, спроектированные Миядзаки имеют странную силу.
С помощью Такахаты, давайте исследуем источники этой силы.
It's something that appeals to everyone.
The spaces Miyazaki designed have a strange power.
With Takahata's help, let's explore the source of that power.
Скопировать
Оба имеют лабиринты, ведущие то вверх, то вниз.
КАК ХАЯО МИЯДЗАКИ ИССЛЕДОВАЛ МЕСТА ДЕЙСТВИЯ В ЕВРОПЕ
Итак, эта интересная особенность западных строений не прижилась в Японии.
Both have mazes leading upward and downward.
HAYAO MIYAZAKI'S LOCATION SCOUTING IN EUROPE
So this interesting aspect of Western structures didn't come to Japan.
Скопировать
Я думаю именно это позволило нам достичь высокого уровеня.
Такахата и Миядзаки побывали в Генуе, Италия.
Такахата занимался подготовкой фильма "Из Апеннин в Анды".
I think they've brought it to a high level.
In 1976, Takahata and Miyazaki visited Genova, Italy.
Takahata was preparing to direct "From the Apennines to the Andes."
Скопировать
Вы слышите смех и жизнерадостные голоса, непринужденно болтающие по-итальянски.
Все это вдохновляло Миядзаки.
Как я понял, вы были одним из вдохновителей Миядзаки.
You hear laughter and the cheerful sound of chatting in Italian.
All this was an inspiration for Miyazaki.
I understand you were one of Miyazaki's inspirations.
Скопировать
Он использовал наблюдения из своей поездки но действие происходит в 19-м веке, поэтому части города вымышлены.
Мы попросили экспертов взглянуть на Геную Миядзаки.
Андреа Россо (Andrea Rocco) консультант по местам натуральных съемок для кино и ТВ.
He applied the observations from his visit but the setting is late 19th century, so some of it is imagined.
We asked an expert to take a look at Miyazaki's Genova.
Andrea Rocco is an advisor for film and television shooting locations.
Скопировать
АНДРЕА РОССО, КИНОКОМИССИЯ ГЕНУИ
Что вы думаете о вымышленных интерьерах Миядзаки?
Марко, герой фильма, живет в рабочем районе возле гавани.
ANDREA ROCCO, GENOVA FILM COMMISSION
What about Miyazaki's imaginary interiors?
Marco, the hero, lives in a working-class neighborhood near the harbor.
Скопировать
Для Хаяо Миядзаки творчество начинается со внимательного наблюдения.
Но Миядзаки никогда точно не воспроизводит вещи, которые увидел.
Он использует свои наблюдения, чтобы создать нечто новое.
For Hayao Miyazaki, creativity begins with careful observation.
But Miyazaki doesn't just reproduce the things he observes.
He uses his observations to create something new.
Скопировать
LAPUTA CASTLE IN THE SKY (1986) "Летающий замок Лапута"
Действие многих фильмов Миядзаки происходит в Европе.
Но Европа Миядзаки - это его собственное видение.
LAPUTA CASTLE IN THE SKY (1986)
Many of Miyazaki's films are set in Europe.
But Miyazaki's Europe is his personal vision.
Скопировать
Эта выставка проводит зрителя через процесс создания анимационного фильма от разработки сценария до законченной работы.
Эта забавная экспозиция составлена из рабочих материалов Миядзаки.
"НАЧАЛО ДВИЖЕНИЯ" (постоянная выставка)
This exhibit takes the visitor through the making of an animated film from story development to completed work.
One humorous exhibit is based on Miyazaki's work experiences.
"THE BEGINNING OF MOVEMENT" (PERMANENT EXHIBIT)
Скопировать
Я был бы весьма удивлен, если бы этот отличительный признак историй в фильмах Миядзаки проявился бы в иной форме.
Миядзаки всегда ищет пути передать как бы внутреннее удовлетворение от своих фильмов.
Когда дети входят в музей, их заносит на нижний этаж.
I was wondering if this kind of story device appears in other forms in Miyazaki's films.
Miyazaki's always looking for ways to communicate a sort of visceral pleasure in his films.
In the museum, children come in and rush down to the first floor.
Скопировать
А после уже решают как это целое должно быть поделено на части.
Лично я ощущаю, что фильмы Миядзаки очень японские даже несмотря на то, что действие в большинстве из
Он создал изобилие различных частей.
Then they decide how the whole should be partitioned.
I personally feel Miyazaki's films are very Japanese even though a lot of them take place in Europe.
He creates a wealth of different parts.
Скопировать
И снова то же взмывающее пространство похожий лабиринт из мостов и этажей.
И вправду, директор Хаяо Миядзаки (Hayao Miyazaki) сам спроектировал музей.
Фильмы Миядзаки начинают свою жизнь как серия эскизов.
Again, the same soaring space the same maze of bridges and levels.
In fact, director Hayao Miyazaki designed the museum personally.
Miyazaki's films begin life as a series of image boards.
Скопировать
Угадаете что же это?
Это сам музей, как он был спроектирован Миядзаки.
Никто не знает этого лучше, чем директор Исао Такахата.
Can you guess what it is?
It's the museum itself, as designed by Miyazaki.
No one knows this better than director Isao Takahata.
Скопировать
Никто не знает этого лучше, чем директор Исао Такахата.
Такахата работал бок о бок с Миядзаки много лет.
Мне нравится как здесь использованны железо и сталь и как вентилятор размещен в пространстве.
No one knows this better than director Isao Takahata.
Takahata has worked alongside Miyazaki for years.
I like the way they used iron and steel and the way air flows within the space.
Скопировать
Япония остается верна основам.
Хаяо Миядзаки путешествовал по Италии.
Его цель была в часе езды от Рима.
Japan stuck to the basics.
In 1990, Hayao Miyazaki traveled to Italy.
His destination was about an hour from Rome.
Скопировать
Итак, эта интересная особенность западных строений не прижилась в Японии.
Что же вдохновило Миядзаки изобразить такие здания в его историях, а так же и здесь в музее Дзибли?
В общем-то у нас не западный тип постройки.
So this interesting aspect of Western structures didn't come to Japan.
What was it that inspired Miyazaki to depict these types of buildings in his stories, as well as here at the Ghibli Museum?
We don't have a Western structural environment.
Скопировать
Таким образом необычные картинки могут оказать очень сильное влияние.
Также я думаю, что Миядзаки всегда имел талант к пространственному дизайну.
Я думаю это нечто, что он постиг на протяжении своей карьеры.
So unfamiliar images can have a very strong influence.
Also, I think Miyazaki has always had a talent for spatial design.
I think this is something he discovered in the course of his career.
Скопировать
Мне кажется это была его первая непосредственная встреча с этим интресным подходом в западном строительстве.
Я думаю, что поездка Миядзаки в Швецию была так же его первым визитом в Европу.
Вы тоже ездили с ним?
I think that was his first direct encounter with this interesting aspect of Western structures.
I think Miyazaki's trip to Sweden was also his first visit to Europe.
Did you go with him?
Скопировать
Я должен был сам написать первый эпизод.
Так что я приводил все в порядок, пока Миядзаки исследовал место действия.
А вы помните, что именно сказал Миядзаки, когда он вернулся назад?
I had to write the first episode myself.
So I was getting things ready while Miyazaki scouted locations.
Do you remember what Miyazaki said when he came back?
Скопировать
Так что я приводил все в порядок, пока Миядзаки исследовал место действия.
А вы помните, что именно сказал Миядзаки, когда он вернулся назад?
Он был очень впечатлен.
So I was getting things ready while Miyazaki scouted locations.
Do you remember what Miyazaki said when he came back?
He was quite excited.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Миядзаки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Миядзаки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение