Перевод "чего-то" на английский

Русский
English
0 / 30
чего-тоsomething
Произношение чего-то

чего-то – 30 результатов перевода

Что мы будем делать?
А чего-то не хватает?
Нет. Ну, и да, и нет.
What are we going to do?
Isn't this enough? No.
Well,yes and no.
Скопировать
Ты не мог просто вдруг в меня влюбиться.
Ты чего-то хотел, а я...
Да всё в порядке.
You did not suddenly fall in love with me.
You were looking for something, and I happened to be—
It's fine.
Скопировать
Тут 'горячий шоколад', и взбитые сливки, и вишня.
Но я чувствую, что чего-то не хватает.
Не так ли, Кайл? Что ещё 'положить' в мороженое, кроме горячего шоколада и взбитых сливок.
It has hot fudge and whipped cream and a cherry.
But I feel like something is missing don't you, Kyle?
What else belongs on a sundae besides hot fudge and whipped cream, let's see.
Скопировать
Не очень-то приятно.
Но все равно это начало... чего-то удивительного..
Я очень, очень веселая.
It's not exactly pleasant.
but it's also a beginning... of something incredible..
I am.I am very,very funny.
Скопировать
Больше эротики, и меньше женщин, Без женщин, если быть точным.
Я заранее извиняюсь, вдруг я чего-то не уяснил. Ты что, снимаешься в гей-порно?
Виновен, ваша честь!
More erotic and with less women. No women, to be exact.
I apologize in advance if I am out of line here, but are you in gay porn?
- Guilty as charged.
Скопировать
Он был больше чем солдат!
И может быть он был не таким важным человеком, но он чего-то стоил!
Он был мне практически братом!
He was more than a soldier!
He may not have been a big important man, but he was worth something!
He was practically my brother!
Скопировать
Мы здесь как раз за этим.
И мы всё равно боремся, пытаясь чего-то добиться, изменить мир, мечтать о надежде, не осознавая, кто
Кто же из целого мира незнакомцев возьмёт нас за руку?
That is not why we are here.
Yet, still we struggle to make a difference, to change the world, to dream of hope, never knowing for certain who we will meet along the way.
Who among the world of strangers will hold our hand,
Скопировать
И, ради всего святого, пожалуйста, прекрати пытаться играть с большими мальчиками.
Когда я целовал Мелоди я знал, что мы были частью чего-то потрясающего...
Ты стонешь!
And, for your dignity sake please, stop trying to play with the big boys.
As I kissed Melanie knowing we were headed somewhere amazing...
You moaned!
Скопировать
Напугать его как karz фильме.
Забудь Ом он убежит ночью же Если ты действительно чего-то хочешь, Весь мир придет на помощь тебе Он
Иди Паппу, преготовь все, Я знаю он придет
Scare him like karz movie.
Forget it om he will run tonight if you really need something, the whole world would come to help you he will definitely come, don't worry.
Go pappu prepare every thing, i know he will come.
Скопировать
В самой середине!
Фрэнк, мы в самой середине чего-то очень важного!
У меня новости!
In the middle of somethin'!
Frank, we're in the middle of something very important!
I got news!
Скопировать
Всем этим подонкам... этим "нормальным, приличным" людям... я нужен им!
Потому что они знают, насколько они бесполезны, и единственный способ почувствовать, что они стоят хоть чего-то
Теперь всё происходит здесь.
All these fuckers, , these normal decent people, they need me !
'Cause they know how worthless they really are the only way that they can feel like they're worth anything is to look down on me like I'm scum !
Now it's happening here.
Скопировать
Что?
Я чего-то не расслышал.
с болью.
What?
I didn't-I didn't catch that.
Pain.
Скопировать
Это дело про трагическую смерть простого трудяги.
Вы хотите использовать это дело, как основу для чего-то другого.
Не передергивай.
It's about the tragic death of a hard-working citizen.
Would the bereaved want the case tried as a platform for something else?
Don't twist things.
Скопировать
Так, ребят, вы сейчас прикоснетесь к медицинской легенде, медицинскому величию, медицинскому великолепию.
Вы примете участие в зарождении чего-то удивительного.
Наслаждайтесь моментом.
Okay,people,you're about to experience medical history, medical greatness,medical majesty.
You're about to experience the beginning of something extraordinary.
Take in the moment.
Скопировать
Доктор Грей, Вы рассказали интернам, чего ожидать?
Я сказала им ожидать чего-то великого.
Да, вдобавок к величию, у пациента проявляется неуместная эмоциональность, это значит агрессивность и хамство.
Okay,dr. Grey,did you warn the interns on what to expect?
I told them to expect greatness.
Yes,in addition to all the greatness, the patient may be inappropriately emotional, which means he's aggressive,uh,abusive.
Скопировать
Отлично, спасибо тебе, блядь, огромное за твою поддержку!
Oх, Френк, не веди себя как ребенок, никто не смотрит на твои заслуги, ты не из тех, кто чего-то добивается
Ладно, кто же тогда создал рай и землю?
Well, thank you very fucking much for your support!
Oh, Frank, don't spit the dummy out, nobody looks to you for achievements, you're not an achievement kind of a bloke!
So, who made heaven and earth, then?
Скопировать
Потому что ты это заслужила.
У тебя были все в мире шансы добиться чего-то и ты все продула.
Конец истории.
You deserve it.
'You had every chance in the world to make something of yourself and you blew it.
'End of story.'
Скопировать
Нет, нет, нет, нет, больше никаких слов.
Я пойду домой и буду смотреть СтарТрек, хоть немного чего-то разумного.
Удачи тебе, дружище. Куда бы она тебя не завела.
Yes. No, no. No, no.
No more words. I'm gonna go home, and I'm gonna watch Star Trek for a dose of sanity.
Good luck to you, man, wherever this may lead you.
Скопировать
Цивилизация есть передача информации
Если ты чего-то не можешь выразить, то этого "чего-то" как бы не существует.
Ноль!
With civilization comes communication.
Whatever can't be expressed might as well not exist.
Got it?
Скопировать
Цивилизация есть передача информации,
Если ты чего-то не можешь выразить, то этого "чего-то" как бы не существует.
Понимаешь?
Civilization means communication.
Whatever can't be expressed might as well not exist.
Got it?
Скопировать
Береги его.
Может, потом будет чего-то стоить.
Спасибо.
Hold on to it.
It might be worth something someday.
Thank you.
Скопировать
Но какой дом?
Мне кажется, я чего-то не понимаю.
В 1599 году не было конца света.
Which house?
Thing is, though, am I missing something here?
The world didn't end in 1599, it just didn't.
Скопировать
Если сможем.
Не снижай ожидания, если хочешь чего-то добиться.
Она должна знать, с чем столкнётся.
If we can.
Don't lower expectations if you want them to do something.
She should know what she's facing.
Скопировать
Я не собираюсь больше писать рассказы.
Я не хочу быть способной на написание чего-то такого, как...
Как?
I will never write a novel again.
I don't want to be able to write something like that, so...
So?
Скопировать
Я почти сделал что-то самостоятельно.
Ты знаешь, когда ты подбираешься так близко, ты начинаешь думать, что, может быть, твоя жизнь чего-то
Я имею в виду, это было что-то, что я сделал!
I almost made something of myself.
You know, when you get real close, you start to think that maybe your life is gonna matter.
I mean, this was something I made!
Скопировать
Что Вы ему дали?
Вы его лечите от чего-то?
Успокоительное.
What did you give him?
Are you treating him for something?
A sedative.
Скопировать
Поэтому знаю, где тут всё ..
Если вам чего-то нужно - спросите у меня.
Это
Know everybody's names.
If you need to know somebody's name, just ask me. Who's that?
That is Beardy.
Скопировать
Софи...
- Хотите чего-то еще?
- Нет.
Sofie.
Is there something else?
No.
Скопировать
Знаешь, люди, которые завязывают пить или теряют вес, они думают, что они лучше тех, кто не может так сделать.
И из-за того, что ты добился чего-то, ты думаешь, что те, кто не смог - слабые и тупые.
Я не осуждаю тебя.
You know, people who quit drinking, and people who lose weight, they think they're better than the people that couldn't.
And because you got out of the projects, you think that anybody who didn't is weak and stupid.
I'm not judging you.
Скопировать
Жди.
Может принести чего-то?
Тест на беременность?
Hang on.
Can I bring you anything?
Pregnancy test?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чего-то?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чего-то для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение