Перевод "совершить преступление" на английский

Русский
English
0 / 30
совершитьperpetrate commit perform accomplish
преступлениеfelony offence crime
Произношение совершить преступление

совершить преступление – 30 результатов перевода

Отличная идея.
Дорогие мистер и миссис Кастлунд, я совершил преступление.
Я вошёл в вашу жизнь, как клоун в смешных башмаках.
Good idea.
Dear mr and mrs Castlund, I've made a crime.
The other day I walked in as clown in huge shoes.
Скопировать
Пока нет.
Я совершила преступление, мне нельзя было возвращаться.
Прежде чем вернуться в Смолвиль, нужно обелить мой имя.
Not yet.
I committed serious crime, and I wasn't supposed to come back here.
My name has to be cleared before I suddenly reappear in Smallville.
Скопировать
А в чем дело?
- Было совершено преступление и мы хотим убедиться, что Бобби не имеет к нему отношения.
- У нас есть ордер на обыск комнаты вашего сына, миссис Даглас.
What is this about?
There was a crime committed and we just want to make sure Bobby wasn't involved.
We have a warrant to search your son's room, Mrs. Douglas.
Скопировать
Протеус,это работает так:
Сначала я должен совершить преступление, и только потом ты можешь обвинять меня!
Так как же ты обяснишь-это?
Proteus, here's the way this works.
First, I actually commit a crime, and then you get to blame me for it!
Then how do you explain this?
Скопировать
Мы должны украсть изумруд!
Но могут ли супергерои совершить преступление?
Даже, чтобы спасти жизнь?
We have to steal the Gemerald.
But should superheroes commit a crime?
Even to save lives?
Скопировать
Я проверил везде, где был за день, - ничего.
- Я подозреваю, совершено преступление.
- Преступление?
I retraced my steps all day and nothing.
- I suspect foul play.
- Foul play?
Скопировать
Осторожно, это последнее, к чему он прикасался.
Я не совершил преступления!
Я торговец, я честно торгую.
Only a shilling for a lock of the king's own hair. Oh, careful with that.
- Arrest him.
- I've done no crime!
Скопировать
Ладно, вот еще. "Если вы совершили уголовное преступление--"
Ты совершил преступление? -Нет.
-Так соверши.
- Church convention. Sex change. You're leaving because you're becoming a woman.
- You own a goat farm.
- This thing is a disaster.
Скопировать
Отсидишь и выйдешь.
-Совершить преступление?
-Тебе же надо как-то отвертеться.
- Oh, wait a sec.
- You could claim hardship.
- It's 8 weeks away. I can't do it.
Скопировать
Необязательно тяжкое. Отсидишь и выйдешь.
- Совершить преступление?
- Тебе же надо как-то отвертеться.
- Commit a crime.
- Are you serious?
It doesn't have to be a bad crime.
Скопировать
Развлекаются?
Совершая преступления?
Они нарушили закон!
- Oh, fun.
So felonies are fun now?
I thought, see, felonies were felonies.
Скопировать
Мои жена и дочь не знают правды
Вы не знали, что совершили преступление?
Вы ведь работаете в больнице?
Are you here to decide if I'm nuts? Let's just say your lawyer wouldn't mind at all.
My wife and daughter don't know the truth.
Until yesterday, I didn't either.
Скопировать
Довольно!
В конце концов Вы совершили преступление.
- Уведите его отсюда!
Go ahead and sing!
You'll do it sooner or later.
- Take this gentleman away!
Скопировать
- Нет! Мы наняли ее, по рекомендации, посидеть с ребенком.
Вы понимаете, что совершили преступление, и можете сесть в тюрьму за это?
- Куда ты его везла?
She was baby-sitting for us.
What you've done is a felony. You can go to jail for this!
- Where were you taking him?
Скопировать
Нельзя оставить все как есть.
- Нет доказательств, что совершено преступление.
Воровство, обман, смерть.
- It can't end like this.
- There's no proof a crime was committed.
A theft, a swindle, a death.
Скопировать
Ладно, вот еще. "Если вы совершили уголовное преступление...
Ты совершил преступление?
- Так соверши. - Соверши.
- I can't do it. - You got the Challenge. You can't go.
Hold on, check this. "If you have been convicted of a felony... "
Have you been convicted of a felony?
Скопировать
Капитан Джек Воробей.
...вы совершили преступления против Короны.
И эти преступления многочисленны и тяжелы.
Captain Jack Sparrow.
...for your crimes against the Crown.
Said crimes being numerous in quantity and sinister in nature.
Скопировать
Мы должны украсть изумруд!
Но могут ли супергерои совершить преступление?
Даже, чтобы спасти жизнь?
We have to steal the Gemerald.
But should superheroes commit a crime?
Even to save lives?
Скопировать
Вы меня арестуете, детектив?
Так, что, формально, ты не можешь совершить преступление, не так ли?
Делает ли это нас друзьями?
Are you going to arrest me, detective?
Well, the DA defines murder as one human killing another so technically, you can't commit murder, can you?
Does this make us friends?
Скопировать
Убить вас будет несколько слишком... не правда ли?
но когда я проснусь, зная, что совершил преступление... моя совесть все равно будет чиста.
Я выпью за здоровье вашего призрака.
Killing you is a bit redundant... isn't it?
When I wake up, having committed the crime... my conscience will be clear.
I will drink to your ghost.
Скопировать
Новый абзац.
В день,когда было совершено преступление,я пришел в "Рай", где и провел вечер.
Вопрос: "Но Вас видели только в начале и в конце спектакля.
"The night of the crime
"I went to the Eden, where I spent the evening. "Question:
You were seen at the beginning and the end of the show.
Скопировать
Это последняя капля! Слушайте, Сен-Леви...
Человек, способный совершить преступление!
Преступление, дорогой мой?
Bring her here, dead or alive or you will be fired.
He became a locomotive. Insurance
- Barbara...
Скопировать
- Именно так. - И в глубине души, вы чувствовали себя обманутым ею.
. - Трудно говорить об этом, но когда совершил преступление, следует использовать всё, что может смягчить
- Итак, она обманывала вас.
So, deep down, you felt betrayed by her.
It's hard to say this, but when one has committed a crime, one should use everything that might extenuate it.
I'd bet my head on it.
Скопировать
Все дело в другом.
Нас упекли в тюрьму, потому что, согласно закону, мы совершили преступление.
Но когда этим богачам что-то надо, им плевать на любые законы, ...и поэтому они нас освободили.
They put us in jail because the law says we committed a crime.
But when it suits them, the law doesn't matter... and they let us out.
Don't you see what that means? I'll tell you.
Скопировать
С самого начала это была безумная затея.
Ты совершила преступление.
А такого в реальной жизни не бывает.
It's been insane since the beginning. Actually, it's a kids' game.
You took one of your word problems with leaking taps, and tanks that fill up and empty and you planned a murder from it.
In real life, this kind of thing does not exist.
Скопировать
Ведь преступление - это факт.
Скажем, я совершил преступление, или нет, лучше не совершал.
Дядюшка, эти люди очень заняты.
You talk about data and facts.
Well, crime is a fact isn't it?
Suppose I committed a crime or rather suppose I hadn't.
Скопировать
- Тот, который виновен!
- Тот, кто совершил преступления, против Кафаоса!
- Мы передаём его вам.
The one that is guilty!
The one who commited the crime, against Cafaus!
We hand him over to you.
Скопировать
А теперь, будьте добры, Айдан мертв.
Даже если он и совершил преступление, то уже достаточно поплатился.
Он уже мертв, а мне придется жить, помня о его преступлении, до конца своих дней.
(SOBBING) Now, please, Aydan is dead.
If he committed a crime, he's paid for it.
He's dead, but I'll have to live with the memory of his crime for the rest of my life.
Скопировать
Не желаю я видеть вашего агента.
Но вы прекрасно понимаете, если вы совершите преступление, спасать от гильотины я вас не буду.
А если вы попытаетесь меня обмануть, я вас растопчу.
I don't wish to see your agent.
But you must understand that ifyou commit a crime I won't be rescuing you from the guillotine.
But ifyou try to cheat on me' I will destroy you.
Скопировать
Неизвестный очень старался остаться незамеченным и это ему удалось.
Здесь было так темно, тихо и пустынно, что невольно хотелось совершить преступление.
- Позвоните на пост номер 2-06\В...
The anonymous man tried very hard to remain undetected, and at this he succeeded.
It was so dark, quiet and deserted, that one felt almost compelled to commit a crime.
- Call Post number 2-06/B...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов совершить преступление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совершить преступление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение