Перевод "Твид" на английский
Произношение Твид
Твид – 30 результатов перевода
Выбирайте сами. Нейтральных цветов.
Тогда костюм из твида.
Пиджак свободный, и кольт не будет выпирать из кармана.
Whichever you like.
A neutral shade. The tweed then.
It's roomy. Your colt won't be visible.
Скопировать
- Ага - на Аляске!
если твидим Фары, то бтдем спасены.
это бтдет означать, что рядом дорога!
- Yeah - in Alaska!
If you see the lights, it will be saved.
This will mean that a number of the road!
Скопировать
если найдем дорогт, там бтдту машины...
А если найдем машинт, то твидим и Фары!
- спокойной ночи!
If you find the way, there are car ...
And if we find the car, we see and lights!
- Good night!
Скопировать
спасайтесь!
на выходе твидите колесницт.
- использтйте зтот проход!
Save yourselves!
The output will see a chariot.
- Use this passage!
Скопировать
!
твидев, что ты думаешь про древних римлян я был тбежден, что ты бодрствтешь и слтшаешь меня и начал пересказывать
как же ты не понимаешь, что с нашей проФессией римская ктльтура является основой!
!
Seeing what you think about the ancient Romans I was convinced that you're awake and listen to me And I began to repeat to you, "Satyricon".
How do you not understand, that our profession Is the basis of Roman culture ! ?
Скопировать
на деле, зто было обычное вино четвертого-пятого года после христова рождества.
- мы твидим вас за столом...
- как и я вас!
In fact, it was an ordinary wine fourth-fifth year after Nativity of Christ.
- We'll see you at the table ...
- Like I do!
Скопировать
Привет, с добрым утром.
Скажи, это твид?
Что?
Hey, morning.
Say, is that tweed?
What?
Скопировать
Наблюдатель?
Нытик в твиде, хранитель Истребительницы и ее родни?
Сомневаюсь.
The Watcher?
Snivelling, tweed-clad guardian of the Slayer and her kin?
I think not.
Скопировать
Нет, действительно, не думаю, что она вошла слишком глубоко.
Несколько слоев твида.
Это лучше чем кевлар.
No, really, I don't think it went in too deep.
The advantages of layers of tweed.
It's better than Kevlar.
Скопировать
Хм.
- Мистер Твиди!
- А?
- Hmm !
- Mr. Tweedy.
- Eh ?
Скопировать
Что?
- Мистер Твиди!
- Ох. Ой!
Huh ?
- Mr. Tweedy! - Ooh.
Ouch.
Скопировать
- Ой. ой, ой.
Миссис Твиди!
Куры--
- Oh. Oh, oh.
Mrs. Tweedy !
The chickens are--
Скопировать
Представь себе.
Домашние Куриные Пироги миссис Твиди.
Миссис?
Imagine it.
In less than a fortnight, every grocers' in the county... will be stocked with box upon box... of Mrs. Tweedy's Homemade Chicken Pies.
Just Missus ?
Скопировать
Отличный план.
Миссис Твиди!
Аааааа!
Nice plan.
- Mrs. Tweedy !
Aaaah!
Скопировать
Сюда!
Миссис Твиди!
Запасные выходы здесь и здесь.
This way !
Mrs. Tweedy !
The exits are located here and here.
Скопировать
- Сбросить бомбы!
Мистер Твиди!
О, это было здорово.
- Bombs away !
- Mr. Tweedy !
Oh, that was good.
Скопировать
Ох!
Удвоить им рацион, мистер Твиди.
Я хочу, чтобы все стали жирными, как она.
Oh !
Double their food rations, Mr. Tweedy.
I want them all as fat as this one.
Скопировать
Пусть это будет уроком для всех остальных!
Ни одна курица не сбежит с птицефермы Твиди!
Ой!
Now let that be a lesson to the lot of ya !
No chicken escapes from Tweedy's farm !
Oh !
Скопировать
Я предполагаю, она у них главная.
Мистер Твиди!
Я могу, наконец, найти способ увеличить наши доходы, и что я слышу?
I reckon she's their leader.
- Mr. Tweedy! -
I may finally have found a way to make us some real money around here, and what are you on about ?
Скопировать
- Но--
- Это все твои фантазии, мистер Твиди.
Повтори!
- But--
- It's all in your head, Mr. Tweedy.
Say it !
Скопировать
- Что-- Что это такое?
Это наше будущее, мистер Твиди.
Больше мы не будем терять время с собиранием яиц и мизерными доходами от них.
- What-- What's all this then ?
This is our future, Mr. Tweedy.
No more wasting time with petty egg collection and minuscule profits.
Скопировать
Все это теперь изменится.
Вот это вытащит ферму Твиди из черной полосы... в эпоху полностью автоматического производства.
Мелисса Твиди больше не будет беднячкой.
But all that's about to change.
This will take Tweedy's farm out of the dark ages... and into full-scale automated production.
- Melisha Tweedy will be poor no longer.
Скопировать
Вот это вытащит ферму Твиди из черной полосы... в эпоху полностью автоматического производства.
Мелисса Твиди больше не будет беднячкой.
Ох!
This will take Tweedy's farm out of the dark ages... and into full-scale automated production.
- Melisha Tweedy will be poor no longer.
Ooh !
Скопировать
Аааааа!
Миссис Твиди!
Куры устроили революцию!
Aaaah!
Mrs. Tweedy!
The chickens are revolting !
Скопировать
Старая карга получила свое!
Миссис Твиди!
Миссис Тви--
The old bird bought it !
Mrs. Tweedy !
Mrs. Twee--
Скопировать
Да, спасибо!
Ирландский твид. Очень ноский, годами его не снимаю.
О да!
Oh, thank you.
Yes, this is a pretty plain Irish Thornproof, actually.
I mean, it's very hard-wearing but I've had it for years.
Скопировать
- Мне нравится шёлк.
- Но не с твидом же!
- Привет, амиго.
- I like silk.
- Not with tweed!
- Hi, amigo.
Скопировать
Вот!
Сатин, бархат, твид, всё, как обычно.
Шляпы и береты носят чуть набекрень, влево.
There!
Violet is the rage this season, in lamé and satin for evening wear.
Hats are worn beret-style, coquettishly askant.
Скопировать
В таком вот рукаве
Костюм из твида, жемчуга'
Источник пересуд
Within these sleeves
A string of pearls with a suit of tweed
It's started quite a riot
Скопировать
Открытость, вид сельского священника, ну представляешь.
Собачий ошейник и одежда из твида.
Не подходит?
Open-air, country parson type, you know.
Dog collar and tweeds.
No good?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Твид?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Твид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
