Перевод "Твид" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Твид

Твид – 30 результатов перевода

Когда ты перестанешь называть себя поэтом и начнешь именовать "бывшим поэтом"?
из того, что ты сказал, что ты не написал ничего путного за последние пять лет, и рифма "манИт" - "твид
О, круто. "Твид тебя манИт".
When are you gonna go from calling yourself a poet to calling yourself a "former poet"?
Which is what you actually are because you yourself told me you haven't written anything of substance in five years, and rhyming "need" with "tweed," it doesn't count.
Oh, good one. "You Got a Need for Tweed" was a solid idea.
Скопировать
Именно такой ты и есть, исходя из того, что ты сказал, что ты не написал ничего путного за последние пять лет, и рифма "манИт" - "твид" не считается.
"Твид тебя манИт".
Ты это одобрила, как и ты, и ты, и она была в восторге.
Which is what you actually are because you yourself told me you haven't written anything of substance in five years, and rhyming "need" with "tweed," it doesn't count.
Oh, good one. "You Got a Need for Tweed" was a solid idea.
- You signed off on it... -JANICE: Mmm.
Скопировать
Вот и всё.
- Волокна ковра, найденные на месте преступления, от ковра Сокала Твид Стич.
У обвиняемой тоже есть такой ковёр? Да.
That's all.
The carpet fibers found at the crime scene, they're from a Socala Tweed Stitch carpet.
- And the defendant owns this carpet?
Скопировать
Спасибо, ваша честь.
Ковровое волокно Твид Стич одно из самых популярных в Северной Америке, это верно?
Да, это правда.
Thank you, Your Honor.
But isn't the Socala Tweed Stitch carpet fiber one of the most common types in North America?
- That's true.
Скопировать
Он знает как ты выглядишь.
Я отращу бороду и буду носить только твид.
Карлтон, он гений.
He knows what you look like.
I'll grow a beard and wear nothing but tweed.
Carlton, the man is a genius.
Скопировать
Я всё знаю про шифры.
В "Смерть носит твид", когда Нина Райли вступила в схватку с командиром подводной лодки, бароном Шварцбардом
Это настоящий код.
I know all about code.
In Death Wore Tweed, when Nina Riley confronts the U-boat commander, Baron Swartzbard, he has a little...
Real code.
Скопировать
Ты знаешь на кого ты был похож сейчас?
На Босса Твида или на Мэра Дейли.
Мне нравится это.
You know who you sounded like just now?
Boss Tweed or Mayor Daly.
I like that.
Скопировать
В твоем вкусе.
Похожа на Шэннон Твид...
Тогда ладно.
She's just your type.
She's got that Shannon Tweed...
Okay then.
Скопировать
Хм.
- Мистер Твиди!
- А?
- Hmm !
- Mr. Tweedy.
- Eh ?
Скопировать
Пусть это будет уроком для всех остальных!
Ни одна курица не сбежит с птицефермы Твиди!
Ой!
Now let that be a lesson to the lot of ya !
No chicken escapes from Tweedy's farm !
Oh !
Скопировать
Представь себе.
Домашние Куриные Пироги миссис Твиди.
Миссис?
Imagine it.
In less than a fortnight, every grocers' in the county... will be stocked with box upon box... of Mrs. Tweedy's Homemade Chicken Pies.
Just Missus ?
Скопировать
Да, спасибо!
Ирландский твид. Очень ноский, годами его не снимаю.
О да!
Oh, thank you.
Yes, this is a pretty plain Irish Thornproof, actually.
I mean, it's very hard-wearing but I've had it for years.
Скопировать
В таком вот рукаве
Костюм из твида, жемчуга'
Источник пересуд
Within these sleeves
A string of pearls with a suit of tweed
It's started quite a riot
Скопировать
Открытость, вид сельского священника, ну представляешь.
Собачий ошейник и одежда из твида.
Не подходит?
Open-air, country parson type, you know.
Dog collar and tweeds.
No good?
Скопировать
Я предполагаю, она у них главная.
Мистер Твиди!
Я могу, наконец, найти способ увеличить наши доходы, и что я слышу?
I reckon she's their leader.
- Mr. Tweedy! -
I may finally have found a way to make us some real money around here, and what are you on about ?
Скопировать
- Но--
- Это все твои фантазии, мистер Твиди.
Повтори!
- But--
- It's all in your head, Mr. Tweedy.
Say it !
Скопировать
- Ой. ой, ой.
Миссис Твиди!
Куры--
- Oh. Oh, oh.
Mrs. Tweedy !
The chickens are--
Скопировать
- Что-- Что это такое?
Это наше будущее, мистер Твиди.
Больше мы не будем терять время с собиранием яиц и мизерными доходами от них.
- What-- What's all this then ?
This is our future, Mr. Tweedy.
No more wasting time with petty egg collection and minuscule profits.
Скопировать
Отличный план.
Миссис Твиди!
Аааааа!
Nice plan.
- Mrs. Tweedy !
Aaaah!
Скопировать
Старая карга получила свое!
Миссис Твиди!
Миссис Тви--
The old bird bought it !
Mrs. Tweedy !
Mrs. Twee--
Скопировать
!
твидев, что ты думаешь про древних римлян я был тбежден, что ты бодрствтешь и слтшаешь меня и начал пересказывать
как же ты не понимаешь, что с нашей проФессией римская ктльтура является основой!
!
Seeing what you think about the ancient Romans I was convinced that you're awake and listen to me And I began to repeat to you, "Satyricon".
How do you not understand, that our profession Is the basis of Roman culture ! ?
Скопировать
если найдем дорогт, там бтдту машины...
А если найдем машинт, то твидим и Фары!
- спокойной ночи!
If you find the way, there are car ...
And if we find the car, we see and lights!
- Good night!
Скопировать
на деле, зто было обычное вино четвертого-пятого года после христова рождества.
- мы твидим вас за столом...
- как и я вас!
In fact, it was an ordinary wine fourth-fifth year after Nativity of Christ.
- We'll see you at the table ...
- Like I do!
Скопировать
- Ага - на Аляске!
если твидим Фары, то бтдем спасены.
это бтдет означать, что рядом дорога!
- Yeah - in Alaska!
If you see the lights, it will be saved.
This will mean that a number of the road!
Скопировать
спасайтесь!
на выходе твидите колесницт.
- использтйте зтот проход!
Save yourselves!
The output will see a chariot.
- Use this passage!
Скопировать
Выбирайте сами. Нейтральных цветов.
Тогда костюм из твида.
Пиджак свободный, и кольт не будет выпирать из кармана.
Whichever you like.
A neutral shade. The tweed then.
It's roomy. Your colt won't be visible.
Скопировать
- Мне нравится шёлк.
- Но не с твидом же!
- Привет, амиго.
- I like silk.
- Not with tweed!
- Hi, amigo.
Скопировать
Пока-пока.
Причудливые, деревенские, жующие твид фрики!
# Have you seen the old man at a quarter past three... #
Bye–bye.
Weird, provincial, tweed–chewing freaks!
# Have you seen the old man at a quarter past three... #
Скопировать
Что?
- Мистер Твиди!
- Ох. Ой!
Huh ?
- Mr. Tweedy! - Ooh.
Ouch.
Скопировать
Все это теперь изменится.
Вот это вытащит ферму Твиди из черной полосы... в эпоху полностью автоматического производства.
Мелисса Твиди больше не будет беднячкой.
But all that's about to change.
This will take Tweedy's farm out of the dark ages... and into full-scale automated production.
- Melisha Tweedy will be poor no longer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Твид?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Твид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение