Перевод "whipped cream" на русский
Произношение whipped cream (yипт крим) :
wˈɪpt kɹˈiːm
yипт крим транскрипция – 30 результатов перевода
I love Sundays.
Especially with whipped cream, nuts and cherries.
It's great.
Я обожаю воскресенья.
Особенно со взбитыми сливками, орешками и вишнями.
Превосходно.
Скопировать
But I need somebody who knows, a genius, like Patroni.
Hold the whipped cream. I've just had dessert. - All right.
I'll be there.
Но мне нужен гений, такой как Патрони.
Только не пытайся задобрить меня.
Ладно, сейчас приеду.
Скопировать
Too bad we didn't meet yesterday.
I had a whipped cream cake at home.
- With real cream? - Yes, why not?
Жаль, что мы не встретились вчера.
У нас был торт со сливками.
- И что, с настоящим кремом?
Скопировать
Remember the year I plopped that big wedge of pumpkin pie in front of her, and we all laughed?
Then I put a big scoop of whipped cream on top of it, and we laughed some more.
Then her eyes welled up with tears, and we all knew it was time to stop.
Помните год, когда я шмякнул ей на тарелку огромный кусок тыквенного пирога, и мы все смеялись.
Потом я положил сверху огромную ложку взбитых слиовк и мы смеялись ещё больше.
Потом на её глазах навернулись слёзы и мы поняли, что пришло время остановиться.
Скопировать
Here's your decaf mocha, Jenna.
Just like you take it: Non-fat milk, low-whipped cream and a sprinkle of cinnamon.
Thank you, Doug.
Ваш мокка, Дженна. Как вы его любите:
Обезжиренное молоко, низкокалорийные сливки и щепотка корицы.
Спасио, Даг.
Скопировать
I've called him at the office and talked dirty.
And last night when he came home, I was lying in bed wearing a whipped-cream teddy.
But did he care?
Я звонила ему в офис и несла всякую пошлятину.
Ну а прошлой ночью, когда он пришёл домой, я лежала в постели вся покрытая взбитыми сливками.
Но оценил ли он это?
Скопировать
What do you know about my love life?
DAPHNE [ON RECORDER]: I was lying in bed wearing a whipped-cream teddy.
But did he care?
Да что вы знаете о моей любовной жизни?
"Я лежала в постели" "вся покрытая взбитыми сливками".
"Но оценил ли он это?"
Скопировать
Party games, huh?
All right, doc, I'm gonna need a blindfold, some whipped cream and a glass coffee table.
What?
Весёлые игры, а?
Так, док, мне понадобится повязка на глаза, взбитые сливки и стеклянный кофейный столик.
Что?
Скопировать
Like what?
And just look at that whipped cream!
See it?
Как что, например?
Только посмотри на аэти взбитые сливки!
Видишь? Три дырочки! ?
Скопировать
Right now, you're getting a look at a live broadcast of The Howard Stern Show.
That's about 13 inches, and you're licking whipped cream off a kielbasa, and you're putting it in your
Oh, my God.
Прямо сейчас, вы смотрите на живую радиопередачу шоу Ховарда Стерна.
Колбаса - приблизительно 13 дюймов, и вы облизываете взбитые сливки с колбасы, и вы помещаете ее в вашем рту, и вы - заталкиваете колбасу полностью в ваше горло.
О, Боже мой.
Скопировать
Vlad, ix-nay on the Ophie-say.
She's a decadent pastry filled with whipped cream and laughter.
- Is this a person or a cream puff?
Тили-тили тесто...
Да, тесто - булочка со сливками и сиропом из смеха.
- О ком это - о пирожном?
Скопировать
- I would love to have...
Mochaccino, extra whipped cream and a Linzer Torte, right?
Not anymore.
- Мне пожалуйста... - Постойте.
Мокачино со взбитыми сливками и Линцский торт, верно?
Уже нет.
Скопировать
Duke said at the finale the cast skates to the top of a ramp and then splat!
Right into a tank of whipped cream.
Bet they don't do that at your opera.
Дюк сказал, в самом конце все актеры выкатываются на возвышение и - плюх!
Прыгают прямо в чан со взбитыми сливками.
Бьюсь об заклад, в опере такого не увидишь.
Скопировать
I think it might be cream of asparagus, ma'am.
It says Sherry first, then whipped cream, Mrs. Henderson. Oh.
Right.
Хорошо, можешь взять немного "шерри" из погреба.
Девочки, овощи!
Сисси, репку! Картошку - я!
Скопировать
Life is sweet!
How about some whipped cream?
Oh, that's always good.
Жизнь прекрасна!
Как насчет взбитых сливок?
О, это всегда здорово.
Скопировать
David Bowie.
Our dessert specials today are silicon hooter pie with whipped cream, for you.
We have silicon-lips ice cream, for you.
Дэвид Боуи (прим. - солист группы Пинк Флойдс).
Специально для Вас сегодня на десерт силиконовый пирог со взбитыми сливками.
У нас есть также силиконовое мороженое для вас.
Скопировать
Oh, well, um, let me introduce you to some of my favorites.
This is peach cobbler with whipped cream
Tarvokian powder cake and this is my favorite...
О... ну, позвольте предложить Вам некоторые из моих любимых десертов.
Это - персиковый пирог со взбитыми сливками,
Тарвокианский торт... И мой самый любимый....
Скопировать
This is a great way to kill somebody.
- You clog their arteries... with whipped cream, chocolate mousse, butter.
They go like that.
- Отличный способ убить кого-нибудь.
- Как?
- Забиваешь им артерии... взбитыми сливками, шоколадным муссом, маслом. Мрут как мухи.
Скопировать
Rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.
You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.
It's the best thing to happen to you!
Кофейное, шоколадное, и бац! - вишнево-ванильное.
Можно заказать с посыпкой, с орехами или взбитыми сливками.
Это лучшее что случалось с тобой!
Скопировать
- Is the whole house asleep?
One of the disciples had a childish delight for whipped cream.
- Who?
- А что, все спят? - Да.
Один из послушников любит взбитые сливки как дитя.
- Кто?
Скопировать
This is Marge Simpson.
I'd like a hot fudge sundae with whipped cream... and some chocolate chip cheesecake... and a bottle
Let's get out of here, Thelma.
Это Мардж Симпсон.
Мне шоколадного мороженого. Со взбитыми сливками. И творожный торт.
- Пошли, Тельма.
Скопировать
Well, you know. You like ice cream, don't you?
Don't you like ice cream better... when it's covered with hot fudge... and mounds of whipped cream, chopped
Mmm... crumbled-up cookie things.
Ну, знаешь, тебе ведь нравится мороженое, так?
Но ведь правда же, тебе оно нравится больше с сиропом и горами взбитых сливок, и с колотыми орешками и крошеными печеньями сверху?
Крошеные печенья....
Скопировать
I'd like strawberry, if you have it.
If not, then whipped cream, but only if it's real.
If it's out of a can, nothing.
Если есть, клубничное.
Если нет - со взбитыми сливками, только с натуральными.
Если консервированные, то не надо.
Скопировать
Coffee for me.
- Extra whipped cream on mine.
Hi.
- Мне кофе.
- А мне побольше взбитых сливок!
Привет,
Скопировать
- Hot fudge?
With some whipped cream on top... nuts.
- What's this?
Мороженное есть?
Со взбитыми сливками, орешками там сверху...
- А это че такое? - Анчоусы.
Скопировать
But what is it that's so peculiar ?
Strawberry mousse and whipped cream !
- No, no.
Но что же в нём такого необычного?
Клубничный мусс со взбитыми сливками!
- Нет, нет.
Скопировать
L think the cake is coming!
Some whipped cream.
Well, if I don't find a man, I'll take you.
Я думаю, кекс подошел!
Немного украсим кремом.
Ну, если я не найду мужчину, я возьму тебя.
Скопировать
You should've been worried about me.
I'm the one who got the whipped cream in the kisser.
Yes, but you didn't lose your job, and she did.
- Ты должен беспокоиться обо мне!
Это я получила взбитыми сливками в лицо!
Но ты не лишилась работы, а она лишилась.
Скопировать
Communicants were emerging In their Sunday best parents walked awkwardly their bodies more used to the rigours of hard work
The little girls hidden under clouds of snowy tulle like whipped cream gathered with the nuns
Meanwhile the boys looking like miniature waiters their hair sticky with pomade walked carefully to keep their new trousers clean
Причастники выходили из домов в праздничных костюмах, а их родители, со смущенными лицами и неловкими движениями людей, обычно согнутых над работой, шли за своими малышами.
Девочки тонули в облаках белоснежного тюля, напоминавшего взбитые сливки, и собирались вокруг монашек,
а мальчики, похожие на маленьких гарсонов из кафе, с густо напомаженными головами, шествовали, широко расставляя ноги, чтобы не замарать своих черных брюк.
Скопировать
Our cook makes a big coffee cake with a crumble topping this thick
Eclairs with whipped cream are even better
Through discipline and hunger, hunger and discipline we shall be great again. Or not at all!
А еще наша кухарка готовит пирог с посыпкой – вот такой толщины
Эклеры со взбитыми сливками еще вкуснее
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whipped cream (yипт крим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whipped cream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yипт крим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
