Перевод "Better Call Saul" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Better Call Saul (бэте кол сол) :
bˈɛtə kˈɔːl sˈɔːl

бэте кол сол транскрипция – 18 результатов перевода

Terrific.
So he's a "better call Saul"?
His "Yelp" reviews were pretty strong.
Кошмар.
Он типа "Лучше позвоните Солу"?
Отзывы о нем в соцсети были впечатляющими
Скопировать
I mean, he may have ways of finding Jesse without, you know, getting him in trouble.
"Better Call Saul." Yeah.
I-
Ну, он должен знать, как найти Джесси, не впутывая его в беду.
"Позвоните-ка Солу". Да.
Я...
Скопировать
You're- you're the lawyer guy.
. - "Better call Saul!"
[Mutters] [Dollar bills rustling] [Skyler clears throat]
Вы... — Вы — адвокат.
— "Позвоните-ка Солу!"
[ бормочет ] [ шуршат купюры ] [ Скайлер откашливается ]
Скопировать
So if you want to make more money and keep the money that you make...
"Better call Saul!"
These people.
Так что если ты хочешь сделать еще денег, и сохранить те деньги, что ты уже сделал...
"Лучше Звоните Солу"
Эти люди.
Скопировать
You are under arrest.
I'd better call Saul!
Hi.
Вы арестованы.
Лучше позвoню Солу!
Привет.
Скопировать
I had a good job until my boss accused me of stealing.
I'd better call Saul!
I was out partying, minding my own business...
У меня была отличная работа,пока мой босс не обвинил меня в воровстве.
Лучше позвоню Солу!
Я ехал с вечеринки, думал о своем...
Скопировать
And that's why I fight for you, Albuquerque!
Better call Saul.
Saul Goodman, attorney at law.
И вот почему я борюсь за тебя, Альбукерке!
Позвoните Солу.
Сол Гудмен, адвокат.
Скопировать
You're not that lawyer on late-night television, are you?
Better call Saul!
I get it all the time.
Вы не тот адвокат из ночного эфира?
Лучше позвоните Солу!
Звонят все время!
Скопировать
perhaps even eight-figure cash settlement that I can win for you will never fill the hole in your heart but you deserve justice.
So if you want to tip the scales better call Saul.
attorney at law.
Разумеется, эта шести, семи возможно,дажевосьмизначнаякомпенсация, которую я для вас выбью, не заполнит душевную пустоту, вызванную вашей трагической потерей, но вы заслуживаете справедливости.
Так что, если вы хотите склонить чашу весов в вашу пользу, лучше позвоните Соулу.
Соул Гудман, адвокат.
Скопировать
I investigate, advocate, persuade, and most importantly, win.
Better call Saul. Do you feel doomed?
Have opponents of freedom wrongly intimidated you?
- Сол Гудман, адвокат. Я расследую, выступлю в защиту, и, что важно, выиграю!
Лучше позвоните Солу.
Чувствуете себя обреченными? Ваш противник запугивает вас?
Скопировать
No charge is too big for me.
When legal forces have you cornered, better call Saul.
I'll get your case dismissed.
Я берусь за любые дела за символическую плату.
Когда закон загоняет вас в угол, лучше позвоните Солу!
Я добьюсь закрытия дела.
Скопировать
You'll find peace in death.
Previously on "Better Call Saul..."
Why were you working against me?
В смерти обретёшь покой.
Ранее в сериале.
Зачем ты работал против меня?
Скопировать
Welcome to the Blood Drive.
Previously on amc's "Better Call Saul"...
You do realize you just confessed to a felony.
Добро пожаловать на "Кровавые гонки".
Ранее в сериале
Ты же понимаешь, что только что сознался в преступлении.
Скопировать
All right, then.
*BETTER CALL SAUL* Season 03 Episode 02 "Witness"
Ohh. Just what I needed.
Ну хорошо.
Лучше звоните Солу. 3 сезон, 2 серия "Свидетель"
Как раз то, что нужно.
Скопировать
Bingo.
Previously on AMC's "Better Call Saul"...
You do realize you just confessed to a felony?
Бинго!
Ранее в сериале...
Ты хоть понимаешь, что только что признался в тяжком преступлении?
Скопировать
Nothing further.
Previously on AMC's "Better Call Saul"...
- You okay?
Больше нет.
Ранее в сериале "Лучше звоните Солу"
- Ты в порядке?
Скопировать
So sorry.
Previously on AMC's "Better Call Saul"...
What's our next move?
Прости.
Ранее в сериале...
Какой наш следующий шаг?
Скопировать
Now we, uh, take that PPD, and we shove it right up Chuck's ass.
Previously on AMC's "Better Call Saul"...
I'm curious about your strategy.
Теперь мы возьмём это досудебное соглашение и засунем его Чаку в задницу.
Ранее в сериале...
Мне интересна ваша стратегия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Better Call Saul (бэте кол сол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better Call Saul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте кол сол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение