Перевод "climb over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение climb over (клайм оува) :
klˈaɪm ˈəʊvə

клайм оува транскрипция – 30 результатов перевода

Besides, you can't get through the gate.
Of course, you could climb over the wall.
Yeah, the wall.
Кроме того, через ворота тебе нельзя.
Конечно, ты смог бы перелезть через стену.
Ну да, стену.
Скопировать
Of course.
I'll climb over that wall. I'll jump over it.
I'll drive through and tell Willis you've left.
Конечно.
Да я не просто перелезу через стену, я перепрыгну через неё.
Я проеду через ворота и скажу Виллису, что ты уехал.
Скопировать
I still want to go home.
It's a rough climb over those mountains.
It's the only way out.
Но я хочу вернуться домой.
Тяжело нам придется, Марвоуз.
Это единственный выход!
Скопировать
Just look at the colours of the sea down there and the sky, and the pink and green buildings on the hill.
Think of all those roofs you could climb over.
- Who did you call me?
Только посмотрите на цвет моря и неба. И розовые и зеленые здания.
Подумайте о всех тех крышах, на которые вы сможете забраться.
- Как вы меня назвали?
Скопировать
You expect too much from outside help, especially from women. Women have influence.
Take that examining magistrate, he has only to see a woman and he'll climb over the bench and knock down
I have to catch up on my work at the office.
Ты слишком полагаешься на поддержку извне, особенно от женщин.
У женщин большое влияние. Взять хотя бы следователя. Стоит ему увидеть женщину, он уже готов перепрыгнуть через стол и через голову обвиняемого, лишь бы ухватить ее за юбку.
Где дверь? Меня работа ждет.
Скопировать
She disappears into a palace.
There are two Nubian slaves standing guard, so you climb over the wall.
- How high?
Она скрывается во дворце.
Ворота охраняют двое нубийских рабов, поэтому Вы перелезаете через стену.
- Высокую?
Скопировать
Come here!
Help me climb over
Come on!
Рускони, иди сюда!
Помоги мне перелезть.
- Пошли, пошли.
Скопировать
What are you doing?
Come on, climb over the wall.
Be careful! I'm here!
- Где вы застряли?
Перелезайте через стену.
Вы что, с ума сошли?
Скопировать
Without climbing over the bed?
You have to climb over the bed.
That's a good idea. You can just hang your clothes from the pipe.
- Пролезая по кровати? - Придется лезть.
- Прекрасная идея.
- Можно повесить одежду на трубу.
Скопировать
I can imagine their stupid sons at their places.
Climb over it.
I'll break in.
Можно на этом месте представить себе их дурачков,
Так перелезьте.
Я выбью.
Скопировать
This wall has no openings, but it's not sky-high.
If I stand on my suitcase, I can reach the top, and climb over.
That'll be a wasted effort.
Входа нет, но стена не слишком высока.
Если я встану на чемодан, то дотянусь до края и вскарабкаюсь наверх.
Напрасно потратите силы.
Скопировать
You haven't been here long enough to understand how things are.
To aspire to be something more, there's a wall to climb over. A wall?
What wall?
Вы не были здесь так долго, чтобы понять такие вещи:
Стремиться к нечто большему, чем перелезть стену.
Стену? Какую стену?
Скопировать
Thank you.
I know how to climb over this mountain.
It's impossible.
Спасибо за помощь.
Они могли залезть на эту гору?
Это невозможно.
Скопировать
the two fences and that will keep people out and protect the dog from stepping on the third rail."
And the response was, "Maybe somebody will climb over the fence and the dog will bite them."
I said, "I though at was what the dog was for."
Двойной забор и людей не пропустит, и собак защитит от случайного попадания на третий рельс.
Равич возразил: "Возможно кто-то перелезет через первый забор, и собаки его искусают."
На что я заметил: "Мне казалось, что именно для этого и нужны собаки.
Скопировать
He doesn't need help, he needs hindrances.
If he has to climb over enough of them he might inadvertently fall on top of her.
I take it he hasn't been a great success.
Помочь? Ему не нужна помощь, ему нужны препятствия.
И если они будут достаточно высоки, он неизбежно упадет на нее.
Что, его дела не слишком успешны?
Скопировать
Sonny, I'm gonna beat your ass, teasing my dog like that!
Yeah, I'd like to see you try and climb over this fence and get me, fat ass!
Don't you call me that!
Сынок, я тебе зад надеру, если будешь мою собаку дразнить!
Давай! А я посмотрю, как ты будешь пытаться перевалить свою жирную задницу через забор!
Ты как со мной разговариваешь!
Скопировать
I remember they were drunk.
The funny thing is that we actually helped each other to climb over.
I held my hand out and we lifted one of them into the village.
ъ онлмч, врн нмх ашкх гднпнбн мюбеяеке.
лш оньсрхкх дпсц я дпсцнл, ю онрнл онлнцкх дпсц дпсцс оепекегрэ вепег гюанп.
ъ ондярюбхк ябнч псйс... х лш ондмъкх ндмнцн хг мху б депебмч.
Скопировать
Come on!
Try to climb over me!
Come on!
Давай!
Попробуй влезть по мне!
Давай!
Скопировать
- lt's not impossible.
I used to climb over my neighbour's fence when I was a kld. lt was about two metres.
- Mlke and Brlan will handle the guard.
- Это НЕ невозможно.
Мне приходилось перелезать через соседский забор, когда я был ребенком. Он был двухметровой высоты.
- Майк и Брайан позаботятся об охране.
Скопировать
I'll lure fatso to the stadium. You know the bushes behind the wall?
The wall with the broken glass on top, so nobody'll climb over.
Yeah, we're on our way.
Я позвоню толстяку и скажу, чтобы он ехал на место встречи.
знаешь кусты за высокой оградой. На ней ещё осколки стекла, чтобы никто не перелазил.
Да, около стадиона. Мы едем туда.
Скопировать
Following the piping.
Timmy, I bet I could climb over the top... and be on the other side before you could get to the top.
What would you give me?
- Хорошо. Следую за трубами.
Тимми, клянусь, что смогу перелезть через ограду... еще до того как ты успеешь добраться до вершины.
На что спорим?
Скопировать
I don't have visitors.
That would be from the doll's eye, the vine the baneberry that scratched you during your illegal climb
It's not a true doll's eye.
Я не принимаю гостей.
Боюсь, это у вас от кукольного глаза, вьюнка воронца, что оцарапал вас, когда вы нелегально перелезали через мою стену.
Это не настоящий кукольный глаз.
Скопировать
Don't move. Oh, my God.
I need you to climb over and step back on the platform.
Come on. I want you to come down with me.
О боже!
Элеонор, вы должны вернуться на площадку.
Мы вместе с вами спустимся вниз.
Скопировать
Come on. I want you to come down with me.
Climb over and step on the platform.
Can you do that ? I can't.
Мы вместе с вами спустимся вниз.
Выбирайтесь на площадку. Давайте.
Я не могу.
Скопировать
I shouldn't have said that you taking a gap year was embarrassing, but you clearly got me back, Jacob.
It was not fun watching my friends climb over you like a human jungle gym.
Yeah, what's up with that?
Я не должна была считать твое решение постыдным, но ты отомстил мне сполна, Джейкоб.
Не очень приятно было смотреть, как мои подружки виснут на тебе, словно на лиане в джунглях.
Кстати, нафига вообще?
Скопировать
And when you turned up, I assumed between the two of us we were up to the task.
I had to climb over the gate.
How did you get in?
А когда вы там показались, я предположил, что мы вдвоем вполне справимся.
Мне пришлось лезть через ворота.
Как вы попали внутрь?
Скопировать
How...
Did you climb over the gate?
No, I, um...
Как...
Вы тоже перелезали через ворота?
- Нет, я...
Скопировать
How did you get inside?
Even if you're in a rush to do your business, how can a son of a noble family climb over the fence?
That's something I can't even think to try.
Как вы вошли?
перелезли через забор. как может сын дворянской семьи перелезать через ворота?
Я о таком даже подумать не смею.
Скопировать
♪ Nice little Gorgo on the treetop
♪ While I climb over Please don't wake up I'
Now, I suggest you slowly and gently--
Маленький горгозавр на верхушке
Пока я перелезаю Закрой свои ушки
Предлагаю медленно и тихо...
Скопировать
Man oh man.
I have to climb over RB's roof garden to Marrak in the apartment, to steal the key, hopefully he's already
Then up the roof again to the annex, to the white house.
Ой-ё-ёй...
Я должен пройти через сад на крыше в квартиру Маррака, украсть ключи. Надеюсь, что он уже спит.
Затем опять наверх, и в задний корпус через белый домик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов climb over (клайм оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы climb over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клайм оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение