Перевод "inclusion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inclusion (инклужон) :
ɪŋklˈuːʒən

инклужон транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you, thank you, thank you.
Look, I propose a petition... demanding the inclusion of Ffynnon Garw... as the first mountain in Wales
And who's gonna read this petition?
Спасибо, спасибо вам всем! ..
Послушайте: я предлагаю составить петицию требующую включения Флинен Гароу в качестве первой горы Уэльса, ...и записать её на все карты Её Величества! ..
Да кто будет читать эту вашу петицию?
Скопировать
And I speak with simple words
Talk about inclusion, not exclusion
I sing my song
И я говорю простыми словами
Говорю о включении, не о выключении
Я пою свою песню
Скопировать
- Continue.
her friend the requisite sympathy even as part of her cannot help but feel somewhat flattered by her inclusion
A few days go by and a call is placed at a time when Sandi is known to be busy at work.
- Продолжай.
- Соседка высказывает своей подруге необходимое сочуствие хотя часть ее не может не чувствовать себя в какой-то мере польщенной от того, что ее привлекают к столь необычной просьбе.
Проходит несколько дней и твой звонок, когда известно, что Сэнди на работе.
Скопировать
This is a thick, printed volume of plays dated 1623.
Nineteen pages are left blank for its inclusion.
And this is the thirty-sixth play, The Tempest.
23. Книга 35 Пьес . Это толстый типографский том, датированный 1623 г.
В книге 35 пьес и есть место еще для одной, для записи которой оставлено 19 пустых страниц в начале книги, сразу за предисловием.
24. Пьеса под названием " Буря" А это - та самая 36-я пьеса.
Скопировать
It was me that decided to come here, not it.
You don't think the inclusion of the boil could perhaps help us? No.
I'm not interested in its opinions.
Я решил прийти сюда, не он.
Вы не думаете, что привлечение к разговору фурункула могло бы помочь нам?
- Нет, его мнение мне не интересно.
Скопировать
She's a conservative Republican, you think I should do it?
President, because I'm told that theirs is the party of inclusion.
See?
Она консервативная республиканка, как думаешь, следует ли мне сделать это?
Конечно, господин президент, потому что мне сказали, что они кандидаты на включение.
Видишь?
Скопировать
Formerly called Free Men of Color, under the Davis Plan the "One Drop Statute"
constituted their inclusion to the breed.
Mixed-race slaveholders were sold right along with their full-blooded slaves.
Считавшиеся раньше "свободными цветными людьми"
теперь, согласно "Положению об одной капле" из плана Дэвиса, были отнесены к числу чернокожих-рабов.
Рабовладельцы со смешаной кровью теперь продавались вместе со своими полностью чёрными рабами.
Скопировать
In the world of sports, they helped Canada to consistently defeat America in the Olympic Games, winning hundreds of gold medals.
After seeing great black athletes in the Olympics, some Confederates pondered the inclusion of slaves
In the first annual C.S.F.L. Championship game, two all-white teams, the Washington Indians and the New York Niggers, illustrated the call to break the color barrier and emancipate.
В мире спорта они помогли Канаде постоянно побеждать Америку на Олимпийских играх, завоевав сотни золотых медалей.
После лицезрения великих чёрных атлетов на Олимпиадах, некоторые конфедераты начали обдумывать возможность приобщения рабов к спорту.
На первом матче ежегодного чемпионата Ф.Л.К.Ш., две полностью белых команды, "Вашингтонские индейцы" и "Нью-Йоркские ниггеры", олицетворяли собой призыв к уничтожению цветового барьера и эмансипации.
Скопировать
Perennial also-ran Warrick Finn announced today that his copilot will be a human from the planet we've come to know as Earth.
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history.
A band of explorers happened upon him when his ship, the "Seberus", crashed on an uncharted planet while transporting convicts to the outlying prison colonies.
Постоянный вечный неудачник Варрик Финн объявил сегодня, что его второй пилот будет человеком с планеты, которую мы узнали как, Земля.
Участие Майора Картер ознаменует первое включение в гонку пришельца в истории Петли.
Отряд исследователей случайно встретил его, когда его судно, "Сиберус", потерпело крушение на неотмеченной на карте планете, транспортируя преступников к отдаленным тюремным колониям.
Скопировать
You know my views.
Inclusion is an illusion. It doesn't work.
- But you don't mind ifI go with it?
Ты ведь знаешь мое мнение.
Вовлечение - это заблуждение.
- Но ты не против, если я выскажусь за?
Скопировать
OK.
But surely, Mr Smedley, inclusion has been shown to fail the most vulnerable SEN children.
When inclusion's done badly, yes.
Ладно.
Но согласитесь, мистер Смедли, статистика показывает, что вовлечение не работает с самыми ранимыми детьми.
Не работает, если плохо проводится.
Скопировать
Yes, you get bad results. That's a given.
Inclusion is an illusion.
Mark Ryan from the LSE was saying that when the special schools do get it right, that the parents ofSEN children absolutely fucking flock to...
Конечно, так ничего хорошего не выйдет.
Вовлечение это заблуждение.
Марк Райан из ЛШЭ утверждал, что, в случае удачного вовлечения, родители детей с отклонениями прямо-таки ломятся...
Скопировать
And Glenn leaned over to me, and he said, you know, "Ifonly this was a Super School."
Inclusion is not an illusion.
And... I think that tipped the balance for me.
"Ах, если бы только это была супершкола."
Вовлечение это не заблуждение. И...
Кажется, именно это склонило чашу весов.
Скопировать
Perhaps then, cigarettes will finally be labeled appropriately as poison.
I will be holding a congressional hearing to discuss the inclusion of the skull and crossbones in the
As usual, I extend an open invitation to big tobacco.
Возможно, тогда сигареты, наконец, назовут так, как и полагается. Ядом.
По моей инициативе через две недели состоится слушание в Конгрессе, на котором обсудят размещение на пачках черепа с костями.
И, как обычно, я приглашаю на дебаты производителей сигарет.
Скопировать
I will say that I don't think I'll be getting my annual invitation to the Finistirre Labor Day Barbecue.
Naylor to join us in Congress to talk about the inclusion of our new poison label which, if I might say
Nick, ready to trek up the Hill and testify before Congress?
Могу лишь сказать, что меня вряд ли пригласят к Финистеррам на барбекю.
Я вновь предлагаю мистеру Нэйлору явиться в Конгресс на слушания об обязательном размещении на пачках сигарет надписи "Яд"...
Ник, готовы выступить в Конгрессе?
Скопировать
You mock me, people, but listen to this.
your transverse colon "was judged to be the perfect archetype of its kind "and was first choice for inclusion
"In addition, the panel were impressed by an earlier study of your Fallopian tubes, "which was also of exceptional... "
Вы будете смеятся, но послушайте вот это.
"Спешим уведомить вас, что эндоскопия вашей толстой кишки была признана идеальным типовым случаем и имеет больше всего шансов быть включенной в библиотеку" Да!
"В добавок, жюри было впечатлено предыдущим изучением ваших фаллопиевых труб, которое также необычно.."
Скопировать
Of course, the people of Boston would be lining up to pay taxes if they were represented in parliament.
But the fact remains that they're not, and defiance will not ensure their inclusion.
Our other colonies understand this.
Понятно, что жители Бостона платили налоги с большей охотой, если бы в парламенте были их представители.
Но факт в том, что их там нет, и противостояние не гарантирует их появление.
В других колониях это понимают.
Скопировать
-On such terms as Mr. Cromwell has outlined to us.
The restoration of some relation between England and Rome, the inclusion of the Lady Mary in the line
As far as the Lady Mary is concerned, it may be that God has not thought to send Your Majesty a male issue because he believes that
Те, что мистер Кромвель обозначил для нас.
Восстановление некоторых отношений между Англией и Римом, участие леди Мэри в линии престолонаследия, поддержка императора в его войне с французами в Милане
Что касается леди Мэри, быть может Господь не послал Вашему Величеству наследников по мужской линии, полагая, что
Скопировать
Get off my fucking suit.
Dear Big Brother, may I say how impressed I was at your inclusion of a clearly mentally unhinged woman
Maybe something has happened.
Отцепись ты.
(Джоплин) Дорогой Старший Брат, хочу тебе сказать, как я восхищен твоей блестящей идеей подселить в наш дом потерявшую рассудок женщину.
Может, что-то случилось.
Скопировать
Beg pardon?
up there singing about empowerment and inclusion, telling everyone it's okay to be exactly the person
You're a visionary, and I think redefining cheerleading.
Прошу прощения?
Ты собрала болельщиц в разной физической форме поющих о силе и единении говорящих всем, что хорошо быть тем, кто ты есть.
Ты проницательна, и я думаю, что дать чирлидерству еще один шанс.
Скопировать
How refreshing.
But we ask for the inclusion of evidence of the defendant's drinking.
Yes, and we would argue this denial is why the victim threatened to write your client out of his will.
Какая свежая мысль.
Но мы просим о включении доказательств о пьянстве ответчика
Он отрицает это. И мы будем настаивать, что это его отрицание и есть, причина, по которой жертва угрожала вычеркнуть вашего клиента из завещания.
Скопировать
To surprise you at trial.
We would advise you to fight its inclusion.
Talk about a pact with the devil, we're taking trial advice from killers.
Удивить вас на суде.
мы бы посоветовали вам бороться с вовлечением.
Вы говорите о сделке с дьяволом. Мы принимаем советы по поводу суда у киллеров
Скопировать
You, in particular, miss Donovan, should consider yourself on notice.
Your inclusion in this group at all is a matter of lively debate.
Don't waste any time on me.
Конкретно вы, мисс Донован, можете считать, что вам вынесено предупреждение.
Ваше включение в эту группу до сих пор обсуждается.
Не стоит тратить на меня время.
Скопировать
The jury have a right to know of this man's propensity to rape, his patterns of behaviour, and that only his incarceration prevented him from re-offending.
My concern is that the inclusion of my client's previous convictions would have such an adverse effect
Tell it to the jury, Miss Shaw.
Присяжные имеют право знать о склонности этого человека к сексуальному насилию, о моделях его поведения и о том, что только заключение в тюрьму помешало ему продолжать насиловать женщин.
Меня беспокоит то, что обсуждение на процессе деталей прошлого моего клиента сделает справедливый суд над ним невозможным...
Скажите это присяжным, мисс Шо.
Скопировать
The handbook actually states that if you don't pass out invitations in class, then not everyone has to be included.
The handbook does say that, but, I mean, the spirit of this school is inclusion, you know, and that's
Look, my husband and I talked about it.
В руководстве на самом деле говориться, что если вы не раздаете приглашения в классе, тогда не обязательно приглашать всех.
В руководстве так сказано, но я считаю, что дух этой школы - это единение, знаете, и это по сути всё, что они говорили.
Послушайте, мы с мужем это обсудили.
Скопировать
The first is that our good friend, Madame Marie-Claude, is visiting us.
will, as usual, be carefully inspecting your artwork and poetry and selecting the very best pieces for inclusion
We will, of course, extend to her every courtesy and make her feel most welcome.
Во-первых, наш хороший друг мадам Мари-Клод приехала к нам.
Как обычно, она внимательно изучит ваши картины и стихи и выберет самые лучшие для включения в её Галерею.
Мы, конечно же окажем ей самый тёплый приём и поможем ей почувствовать себя как дома.
Скопировать
I was really upset, too.
I'm bummed because isn't the new, improved, post-Frannie ZBZ supposed to be about inclusion?
We have all these different girls, girls we never would've normally rushed.
Да, меня это тоже очень расстроило.
Я подавлена. Неужели новое ZBZ, когда в нем нет больше Фрэнни, должно основываться на полном присоединении?
У нас много разных девушек. Таких, которых бы мы не приняли на старых условиях.
Скопировать
Grace Makutsi, Botswana Daily News.
I would like to talk to you about your inclusion in the Miss Beauty and Integrity.
Can we talk later?
- Грейс Макутси, Ежедневные Новости Ботсваны.
Я бы хотела поговорить с вами о вашем участии в конкурсе "Мисс Красота и Порядочность".
- Мы можем поговорить позже?
Скопировать
- Thanks, Kate.
Well, I guess I just kinda figured that you'd understand the importance of inclusion.
Of course I do.
- Спасибо, Кейт.
Полагаю, мне удалось добиться того, чего я хотел, чтобы ты осознала, что мы тоже часть сообщества.
Конечно, осознала.
Скопировать
Anything you chose not to disclose?
Nothing that warranted inclusion.
Does that mean yes or no?
Есть что-то, что вы решили не включать?
Нет, там ничего особенного.
Это означает да или нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inclusion (инклужон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inclusion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инклужон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение