Перевод "слышать" на английский

Русский
English
0 / 30
слышатьbe felt be heard hear
Произношение слышать

слышать – 30 результатов перевода

И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Среди всего этого бардака.
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
In this circus
Скопировать
Ты разговаривал с моими родителями?
Слышал о результатах аутопсии?
- Ты вчера ночевала здесь?
You spoke to my parents?
You heard about the autopsy?
- You slept here yesterday?
Скопировать
Ваше величество.
Я слышал, вы очень способный и умный дипломат.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Your majesty.
I hear you're a very able and intelligent diplomat.
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
Скопировать
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers.
Скопировать
Катерина...
Я слышала, что твои посланники отправились за мнениями теологов о разводе.
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Katherine,
I I hear that several of your agents have been sent abroad to canvas theological opinion about the divorce.
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
Скопировать
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по
Пусть ваше величество простит меня...
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Your majesty must forgive me,
Скопировать
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Только когда их интересы совпадают с нашими.
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey.
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Only when he considers them to be in ours.
Скопировать
Да.
Мы немного слышали о землях за океаном, которые называют Индиями.
Я расскажу.
Yes.
We've heard a little about the lands across the sea they call the indies.
I'll tell you...
Скопировать
Простите меня.
Я слышала, что у короля Португалии подагра.
Говорят, что у него больная спина, и он ходит как краб.
Excuse me.
The king of portugal, I've heard he also has gout.
They say his spine is deformed. He walks like a crab.
Скопировать
Генрих хороший актер.
Не хочу больше слышать об этом.
Госпожа Анна?
Henry is a good masquer.
I don't want to hear this again.
Lady anne?
Скопировать
Ваше величество.
Я слышал, вы поэт.
О, я не знаю, что значит быть поэтом, я просто пишу стихи.
Your majesty.
I hear you're a poet.
Oh. I write poems. I don't know how to be "a poet. "
Скопировать
Должно быть, ваше высочество мечтает о своей свадьбе?
Я слышал, король Португалии был великим наездником в молодости.
И известным ловеласом.
Your highness must be looking forward with great anticipation to your wedding?
I hear the king was a great horseman... in his time.
And famous for his beautiful mistresses.
Скопировать
Что?
Ты слышала.
Выходи за меня.
What?
You heard me.
Marry me.
Скопировать
Признаюсь, ваше сообщение потрясло меня.
Мне тяжело такое слышать.
Кардинал Вулси не просто мой канцлер, он всегда был моим другом.
I must admit I find your intimations shocking.
Indeed, I am hurt.
Cardinal Wolsey is not only my chancellor he has always been my friend.
Скопировать
Но не надейтесь на успех и награду.
Я слышал, ты собирался приползти сюда, как собака!
- Придержи язык!
But with no hope of success, or honour.
I heard you crawled here like a dog.
- Something like...
Скопировать
Мы все еще можем спасти его.
Я сделаю кровопускание из спины, слышал, что иногда это помогает, часть отравы выходит.
Держите его.
We may yet save him.
I'm going to cut into his back, for I heard that it sometimes works, it draws off some of the toxin.
Hold him now!
Скопировать
И даже держаться от нее на расстоянии?
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
Even to ward it off?
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
Скопировать
Вам письмо от леди Анны Болейн.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
You have a letter, from lady anne boleyn.
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve your grace.
Скопировать
Я агент ФБР, Джейк.
Это я уже слышал.
Твоя проблема в том, что по радио сообщали, о том, что террористы использовали значки ФБР, чтобы доставить бомбы на позиции.
I'm an FBI agent, Jake.
That's what I heard.
Problem is the radio was reporting the terrorists used forged FBI badges to get their bombs into position.
Скопировать
Тут меня беспокоит...
Я слышала истории, как вы реагируете на это, и если я увижу одну вашу половину, бегающей вокруг другой
Итак, если бы вы могли минимизировать эту часть своего поведения... то я высоко бы это оценила.
Here's my concern...
I've heard stories about how you're gonna react to this, and if I see half of you running around, well I just know I'm gonna freak out.
So if you could do your best to minimize that part of it... I'd just really appreciate it.
Скопировать
Кардиналы Вулси и Кампеджио.
Я слышал, что вам нездоровится, это правда?
Ваше величество, я всегда достаточно здоров, чтобы служить вам.
- cardinals wolsey and campeggio.
- I hear you've been unwell. Is it true?
- Majesty, when was I ever unwell enough not to serve you?
Скопировать
Эй!
Я слышал, в Корее ты был чемпионом по фехтованию.
Почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не показать нам, на что ты способен?
Hey!
I heard that you used to be a fencing champion in Korea.
Why don't you take this chance to show us what you got?
Скопировать
Медсёстры сказали, что он получает максимум положенного обезболивающего.
Если бы я получал пятицентовик каждый раз, как слышал эти слова...
Аптека на первом этаже.
Nurses say he maxed out on his pain meds.
If I had a nickel for every time I heard that...
Pharmacy's on the ground floor.
Скопировать
Тебе нравиться Хокни?
Ты слышал об этом.
Попсовые картинки или венесуэльские картины?
You like Hockney?
You heard about that.
The pop stuff or the Venezuelan pictures?
Скопировать
Или следующим будет ТВОЁ колено.
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого
И вот... Мне нужна только еда и одежда...
This better be informative.
Or it's your kneecap next. This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Скопировать
Змея, способная вонзить нож в спину?
Никогда о такой не слышал!
Нужно это прекращать!
A snake who stab a man in the back.
I never hear of such a creature before.
we got to stop this!
Скопировать
Нет, это, это очень честно.
Я давно не слышала, чтоб кто-нибудь так откровенно говорил.
Ну....
No, no, it's... It's just very honest.
I don't think that I've heard anybody say that in a very long time.
Well...
Скопировать
Прошу тебя...
Я слышал тебя во дворе...
Это правда... насчет Сары?
I just... please.
I heard you out there in the yard.
Is that true about Sara?
Скопировать
До завтра.
Ты слышал, Гилберт?
Извинился.
I'll see you tomorrow.
Did you hear that, Gilbert?
He apologized.
Скопировать
- Я всё знаю, помнишь?
я слышала их разговор с Келли о том, что она хочет кого-нибудь, кто готовит барбекю, и научит детей играть
Да..
- I know everything, remember?
I heard her talking to the ortho doc about how she wants someone who barbecues and plays catch. She wants someone who's committed.
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слышать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слышать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение