Перевод "The passengers" на русский
Произношение The passengers (зе пасинджоз) :
ðə pˈasɪndʒˌəz
зе пасинджоз транскрипция – 30 результатов перевода
All duty personnel on yellow alert.
Don't alarm the passengers. Kirk out.
Report.
Дежурному персоналу быть наготове.
Пассажиров не беспокоить.
Докладывайте.
Скопировать
The issues of the council are politically complex.
The passengers, explosive.
This is the Engineering section.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения.
Пассажиры - взрывоопасные.
Это инженерная секция.
Скопировать
This one right here?
The passengers who occupied these seats have been pretty well cleared.
Our hottest suspect sat here-4-b.
-Вот здесь?
-Точно.
Главный подозреваемый сидел здесь - 4B.
Скопировать
- Fine.
- What about the passengers and crew?
- I'll talk to your skipper.
- Все хорошо.
Что с остальными пассажирами и командой?
- Я хотел бы поговорить со шкипером.
Скопировать
I'm gonna make a wide, slow turn.
That way the passengers might not notice.
Toronto Center, this is Global Two. Seem to have a problem here.
Я сделаю широкий, медленный поворот.
Пассажиры, может, даже не заметят.
Торонто, это Глобал 2, у нас возникла проблема.
Скопировать
There's nobody else on board.
All the passengers are ashore.
Don't you recognize me, Monsieur Mahé?
На борту больше никого.
Все пассажиры вышли.
Не узнаете меня, месье Маэ? Не узнаете меня, месье Маэ? Во всяком случае, она не уйдет незамеченной.
Скопировать
Could be.
- What about the passengers?
- I can't say anything definite yet.
Я не знаю, возможно.
Что с пассажирами?
Пока не могу сказать определенно.
Скопировать
Dr. McCoy, with very few exceptions, we use virtually every piece of equipment aboard this craft in attaining orbit.
There is very little excess weight, except among the passengers.
You mean three of us must stay behind.
Доктор Маккой, за небольшими исключениями, мы используем фактически каждый миллиметр оборудования на борту для выхода на орбиту.
Избыточного веса совсем немного, за исключением того, коим обладают пассажиры.
То есть трое из нас должны остаться здесь.
Скопировать
How large is this satellite?
On the journey in our planes, the passengers are miniaturised.
I see.
Насколько большой этот спутник?
В путешествии на наших самолетах пассажиры миниатюризируются.
Ясно.
Скопировать
That was the police, sir.
They say the passengers are now boarding the Chameleon plane.
Did they see if the Doctor had got on board?
Это была полиция, сэр.
Они говорят, что пассажиры садятся на самолет Хамелеона.
Они видели, был ли Доктор на борту?
Скопировать
He was with Nurse Pinto.
All the passengers are adults and most of them have been identified as airport personnel.
Commandant.
Он был с Медсестрой Пинто.
Все пассажиры - взрослые, и большинство из них было идентифицировано как персонал аэропорта.
Коммендант.
Скопировать
He declares that when he arrived at the accident site... the car with Madrid license plate 226-288... was overturned and burning... at the 23 KM mark on the 312 county road.
And that faced with nothing else to do... he did what he could to save the life of the passengers...
What's up?
Он заявляет, что когда прибыл на место происшествия, машина с мадридским номером 226-288 была опрокинута и горела на 23-м километре дороги 312.
И увидев, что это единственное, что в его силах, он сделал все возможное, чтобы спасти жизнь пассажиров охваченного огнем автомобиля, оказав помощь пострадавшим и доставив раненую женщину, личность которой еще не установлена, в ближайший город, где и составлен данный протокол.
В чем дело?
Скопировать
You can't refuse.
The lives of the passengers are in my hands.
Change your course.
Вы не можете отказаться.
Теперь жизнь всех пассажиров находится в моих руках.
Немедленно меняйте курс.
Скопировать
Moulins.
The passengers of the extra train from Sedan Troyes, Aubchères... need to visit the reception area at
Where they will receive more information about their family, parents and friends You have to go
Мулен.
Пассажиры поезда, следующего по маршруту Седан - Труа - Оксер, могут обратиться в справочное бюро, находящееся на 1 платформе.
Вам предоставят сведения о членах вашей семьи и друзьях, ехавших в первой половине состава.
Скопировать
She turns the stockings wrong side out and puts them back on.
AII the passengers are wondering what's going on.
This old guy asks her,
Потом она выворачивает чулки и надевает их обратно.
Пассажиры смотрят и недоумевают.
Наконец, один старичок спрашивает:
Скопировать
I'm always suspicious of people who are eager to help a police officer.
Start looking into the passengers on that ship.
Maybe someone with a grudge against Worf or the Federation was aboard-- someone who could have seized control of the ship and taken it into the battle.
Я не доверяю людям, предлагающим свою помощь в расследовании.
Попробуйте разузнать больше о пассажирах корабля.
Быть может, на борту был кто-то, кто затаил обиду на Ворфа или Федерацию - кто-то, кто мог захватить управление кораблем и направить его к месту сражения.
Скопировать
Three months ago a Klingon transport ship crashed in the mountains of Galorda Prime.
Of course, everyone assumed the worst-- that the passengers and the crew had all been killed.
But then, miraculously... everyone survived.
Три месяца назад, клингонский транспортник потерпел крушение в горах Галорды Прайм.
Разумеется, все ожидали самого худшего, что все пассажиры и члены экипажа погибли.
Но каким-то чудом... жертв удалось избежать.
Скопировать
Captain, sensor readings indicate that radiation inside the alien vessel is rising to toxic levels.
The life signs of the passengers are growing weaker.
Their warp core is heavily damaged.
Капитан, данные сенсоров указывают, что излучение на судне инопланетян поднимается на опасный уровень.
Жизненные показатели пассажиров слабеют.
Их реактор сильно повреждён.
Скопировать
It could breach any time.
Can we beam the passengers out through all that radiation?
Not from here.
Может взорваться в любую секунду.
Мы можем телепортировать пассажиров сквозь это излучение?
Отсюда нет.
Скопировать
This is what it's all about.
It's the thrill of the kill for me, just like the passengers.
I killed them all.
Вот, в чем все дело.
Это - острые ощущения от убийства для меня, прямо как с пассажирами.
Я убил их всех.
Скопировать
Keep lowering! Keep lowering!
Where are the passengers?
We moved them back inside.
Продолжайте опускать шлюпки!
Мистер Вайлд.
Где все пассажиры?
Скопировать
They are scared, and they won't tell me why.
And then the passengers on the upper deck we never get to see.
Then there's you, Smilla.
Как будто чего-то боятся. Но не говорят, чего.
А эти пассажиры, которых никто никогда не видел, кто они?
А ты, Смилла?
Скопировать
When it's time for my bodily functions to kick in... you'll be the second to know.
We disturb the passengers every time we do this, so we do it now.
What passengers?
Когда придет время для функций моего организма... ты узнаешь об этом вторым.
Мы волнуем пассажиров каждый раз, как мы это делаем, так что, мы сделаем это сейчас.
Каких пассажиров?
Скопировать
Listen to me.
After you got me mad, I killed the crew and the passengers.
You better get to confession.
Послушай меня.
После того, как ты вывел меня из себя, я убил экипаж и пассажиров.
Тебе лучше начинать исповедоваться.
Скопировать
When we kicked off, we had a six-seater and one DC-3, and we would fly anywhere.
Ln 1979, we started Endeavor, and we only flew to four different cities, but I think the passengers picked
And we've grown to 37 countries worldwide.
МьI летали везде, бьIли летающим такси.
в 79-м мьI организовали "Эндевер". МьI летали в четьIре города. Но думаю, со мной пассажирьI ощущали радость полета.
Теперь мьI летаем в 37 стран.
Скопировать
It came to a sudden, violent stop.
Th-The passengers all panicked.
It all happened so fast, there was no time to do anything.
Был удар, и он резко остановился.
Откуда ни возьмись появились эти гады и заполонили всё.
- Всё так быстро. Не было времени для действий.
Скопировать
I simply misjudged the market!
What about the passengers?
Were they insured?
Я просто недооценил конъюнктуру рынка!
А как насчёт пассажиров?
Они тоже были застрахованы?
Скопировать
I may be a crook, but I'm not a savage.
The passengers, the crew and I would've been safely evacuated on the lifeboats.
Don't you get self-righteous with me, Mr Finnegan.
Возможно, я мошенник, но не варвар.
Пассажиры, команда и я должны были эвакуироваться на шлюпках.
Не будьте столь самоуверенны, мистер Финнеган.
Скопировать
I was on a boat Constantinople.
I was in third grade and I watched the passengers on the upper deck, thinking
" It must be good, to be first class!"
Я села на пароход в Константинополе.
Ехала третьим классом. Однажды, разглядывая пассажиров на верхней палубе, я думала:
как, наверное, приятно путешествовать в 1 классе.
Скопировать
Jaffa will be taken to Gatwick Airport where a jet will land then leave with him.
On his release Flight 343 will go to Washington where half the passengers will be exchanged for fuel
Jaffa must be in communication with me by 6 a.m or London will suffer another punishment that will make today's bombing pale in comparision.
Доставьте Яффа в аэропорт "Гэтвик" откуда его заберёт частный самолёт.
После его освобождения самолёт 343 полетит в Вашингтон где половину пассажиров обменяют на топливо и 50 миллионов долларов.
Яффа должен выйти со мной на связь в 6 утра иначе Лондон ждёт наказание более страшное чем сегодняшний взрыв.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The passengers (зе пасинджоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The passengers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пасинджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
