Перевод "The passengers" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
passengersпассажир пассажирка
Произношение The passengers (зе пасинджоз) :
ðə pˈasɪndʒˌəz

зе пасинджоз транскрипция – 30 результатов перевода

Breasts are firm.
A lot of the passengers are scared.
Tell them there's nothing to worry about.
Груди упругие. Это заразно?
Многие пассажиры напуганы.
Скажи им, что им не о чем волноваться.
Скопировать
Talk about a small world.
If it's meningococcus, half the passengers on this plane could get infected and die before we reach New
Is someone sick?
Как тесен мир.
Если это менингококковая инфекция, то половина пассажиров этого самолета Может заразиться и умереть до того, как мы попадем в Нью-Йорк.
Кто-то заболел?
Скопировать
The train bound for Chuncheon will leave at 0820.
The passengers are asked to board the train immediately.
Jeong-ju, wait...
Поезд, идущий до Чунчона отправляется в 08:20.
Пассажиров просим занять свои места.
Джонг Джу, постой...
Скопировать
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424.
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the passengers and crew...
- No.
"Сегодня - годовщина крушения..." "...рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
"Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "...в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа"
О, нет.
Скопировать
Excuse me.
Um, one of the passengers has a shortwave wireless.
They've heard a report that Caprica has been nuked.
- Извените.
У одного из пассажиров есть коротковолновый приёмник.
Они слышали отчёт о том, что на Каприка-Сити была сброшена ядерная бомба.
Скопировать
...may have saved her life. He pulled her back at the last second just as the semi ploughed into the vehicle.
The passengers inside the SUV...
Oh, oh, oh! You guys see that? !
ќн успел оттащить еЄ в сторону за миг до того, как налетел грузовик.
¬се пассажиры "ƒжипа" погибли.
¬идели этот кошмар?
Скопировать
Let's go.
Most of the passengers are from Geminon or Picon, but we've got people from every colony.
Give Billy a copy of your passenger manifest and a list of all your emergency supplies.
Пошли.
Большинство пассажиров с Гименона или Пайкона. Но есть люди со всех колоний.
Дайте Билли копию списка пассажиров и список всего, что вам необходимо.
Скопировать
I couldn't walk. I spilled the coffee.
I totally freaked out the passengers.
It wasn't exactly a frozen lake up there.
Упала, разлила кофе.
Перепугала всех пассажиров.
Ну мы же летели не по зеркалу.
Скопировать
Geronimo?
Why weren't the passengers notified?
Why wasn't I told?
Джеронимо?
Почему же об этом не сообщили?
Почему мне не сказали?
Скопировать
- OK, OK.
- Are the passengers behaving well?
- Very well.
- Нормально.
- Пассажиры хорошо себя ведут?
- Очень хорошо.
Скопировать
And please, no introductions:
I already know everything about all the passengers.
- Are you a detective?
И, пожалуйста, не надо представляться:
я уже знаю всё обо всех пассажирах.
- Вы детектив?
Скопировать
That's the oldest chisel in the world, the wildcat bus racket.
Collect the fares and luggage then get rid of the passengers.
We're stuck.
Это самый опытный мошенник в мире, рисковый автомобильный аферист.
Собирает деньги за проезд и багаж, а затем избавляется от пассажиров.
Мы застряли.
Скопировать
and sell the house and eat it up, and sell the land and eat it up.
And then go begging, in the rain, under an umbrella, or on the tram, or on the bus, and tell the passengers
It's a magnetic storm.
и скотину продавайте-проедайте, и дом продавайте-проедайте, и землю продавайте-проедайте.
А вот тогда идите милостыню попрошайничайте и под дождем, и под зонтиком, или в трамвае, или в троллейбусе. И рассказывайте, что вам деньги на операцию надобны!
Это магнитные бури!
Скопировать
Go! Go!
Let the passengers off first.
Oh, hang on, is this East Finchley?
Пошли!
Пропустите пассажиров вперед.
О, погодите, а это - Восточный Финчли?
Скопировать
You'd said it's easy to run minibus service?
The passengers scolded me...
The cops gave me a ticket... those gangs kicked me out...
Ты всегда говорил, что автобус легко водить.
Пассажиры на меня ругаются.
Полицейский выписал мне штраф. Мафия меня выгнала.
Скопировать
And don't brake hard.
Otherwise, the passengers get hurt easily.
And this makes the vehicle behind brake hard too or it may crash your vehicle.
И резко не тормози.
Иначе могут упасть пассажиры.
Машина позади тебя может не успеть затормозить, попадешь в аварию.
Скопировать
Where did you go last night?
How dared you snatch the passengers from their turfs?
They all have triad backgrounds!
Где ты была вчера вечером?
Как ты посмела работать на их территории!
За ними же триада!
Скопировать
"Yoyogi, Sendagaya, Shinacho, will stop in each station"
"Yamanote Line, Saikyo Line Odakyu Line, Keio Line" "Marunouchi Line, Shinjyuku Line" "the passengers
"please don't forget your personal stuff"
Ёцуя.
Пересадка до станций Йойоги, Сендагая, Шинаномачи, а также на линии Яманоте, Сайкё, Одакю и Кейо, и на линии метро
Пожалуйста, не оставляйте свои вещи в вагонах.
Скопировать
How large is this satellite?
On the journey in our planes, the passengers are miniaturised.
I see.
Насколько большой этот спутник?
В путешествии на наших самолетах пассажиры миниатюризируются.
Ясно.
Скопировать
That was the police, sir.
They say the passengers are now boarding the Chameleon plane.
Did they see if the Doctor had got on board?
Это была полиция, сэр.
Они говорят, что пассажиры садятся на самолет Хамелеона.
Они видели, был ли Доктор на борту?
Скопировать
He was with Nurse Pinto.
All the passengers are adults and most of them have been identified as airport personnel.
Commandant.
Он был с Медсестрой Пинто.
Все пассажиры - взрослые, и большинство из них было идентифицировано как персонал аэропорта.
Коммендант.
Скопировать
Of course, what my mother never knew was that the ship... was run by scoundrels.
Instead of Cadiz... they set sail... for an obscure Arabian Sultanate, where the passengers were immediately
You were sold into slavery in a... - sultan's kingdom?
Но, конечно, она не могла знать, что корабль захватят.
Вместо Кадиза они направились в некий арабский султанат, где всех пассажиров продали в рабство.
-Вас продали в рабство в султанате?
Скопировать
Thanks for your help.
Teach me what to do with the passengers?
- You want me to call the cops?
Спасибо тебе за помощь.
Учишь меня, что делать с "зайцами"?
- Хотите, чтобы я позвал полицию?
Скопировать
- No, we think they may be in this room.
We don't know the reason, but several of the passengers in cryogenic sleep have...
What's happening?
Мы думаем, что они могут быть прямо в этой комнате.
Мы не знаем причину, но так или иначе несколько пассажиров, которые были в криогенном сне, ...
- Что случилось?
Скопировать
The group's leader, René Payot, heroically lost his life in a sudden avalanche.
The search was officially called off and the passengers vanished under the snow.
The guide was buried with full honours in Chamonix.
Лидер группы, Рене Райо, героически погиб во внезапно сошедшей лавине.
Спасательные работы были прекращены, и погибшие пассажиры самолёта навсегда остались под снегом.
А спасатель был с почестями похоронен в Шамони.
Скопировать
Events can creep up on you without you ever noticing.
Paragraph 201 in the Passengers' Guide warns that Area 1224-1225 is especially cold.
The train heating won't be strong enough. Passengers are advised to hug each other to keep warm.
! Ситуация завладевает тобой, не крича "берегись!", не крича "берегись!".
Параграф 201 в руководстве для пассажиров уведомляет, ...что зона 1224-1225 особенно холодная.
Отопление в поезде слабое, ...и пассажирам рекомендуют прижиматься друг к другу для тепла.
Скопировать
His wife and daughter made the identification.
The train people and some of the passengers told how he went through... to the observation car.
It was all over in 45 minutes.
Жена и дочь его опознали.
Проводник сказал, что он выходил в тамбур для курящих.
Всё это заняло минут 45.
Скопировать
Mr Sterling, please.
'But of the passengers, eyewitnesses to a murder, 'none could offer any help.'
Lieutenant Kiroshilov.
Мистер Стерлинг, пожалуйста.
Но никто из пассажиров, свидетелей убийства, не смог ничем помочь.
Лейтенант Кирошилов.
Скопировать
When we reach the station, go to the special bus.
The passengers of this car are under arrest.
You'd better start packing.
Перро! По прибытии на станцию пройдите в автобус.
- Автобус?
- Все пассажиры вагона под арестом. Вам лучше начать собираться.
Скопировать
Think about the passengers.
Even if the plane wasn't carrying gold, think about the passengers.
Everyone of them must had money with them, you have to be rich to travel in an airplane.
- А пассажиры?
Даже если самолёт не вёз золота, подумай о пассажирах.
Только богачи могут позволить себе летать самолётом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The passengers (зе пасинджоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The passengers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пасинджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение