Перевод "Game face" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Game face (гейм фэйс) :
ɡˈeɪm fˈeɪs

гейм фэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Keep the other vampires off me.
- Angel, better put on your game face.
- I'm ready.
Не подпускайте других вампиров.
- Ангел, покажи свое второе лицо.
- Я готов.
Скопировать
I don't know why I said first.
- Was that your game face?
- Oh, no, no. L...
Не знаю, зачем я уточнил, что в первый.
- Это твоё выражение лица на игру?
- Нет, нет.
Скопировать
You see this?
Game face.
Whatever, Ted.
Видишь это?
Лицо игры.
Неважно, Тед.
Скопировать
Come to play?
Got your game face on?
Are you ready?
Пришли играть?
Встретиться лицом к лицу с игрой?
Вы готовы?
Скопировать
I had a shot and half a beer.
Riggins is in his game face.
Putting my game face on.
Я выпил стопку и полбутылки пива.
Риггинс в своей игровой форме.
Привожу себя в форму.
Скопировать
Riggins is in his game face.
Putting my game face on.
I'm serious.
Риггинс в своей игровой форме.
Привожу себя в форму.
Я серьёзно.
Скопировать
Pretty motherfucker.
Gonna make me go to my game face.
Ok.
Гребаный красавчик.
Пора мне подготовить лицо к игре.
Ладно.
Скопировать
What an accomplishment. Feels good, doesn't it? Easy to do hung-over.
Game face, bro.
Surprise!
Ты сможешь использовать книгу заклинаний и семейную палочку, тоже.
Это является чрезвычайно могущественными и переводя тебя на другой уровень берешь все под свою ответственность
Но я достаточно ответственна. Мне можно доверять.
Скопировать
By the /way, this stuff's poison.
Game face, bro.
Game face.
Прекрасно.
Но в эти дни
Я просто не буду тебе ее предлагать.
Скопировать
Game face, bro.
Game face.
What the... Hey, hey, hey, hey!
Но в эти дни
Я просто не буду тебе ее предлагать.
Мам
Скопировать
We go out, we'll have a few brewskis, we'll talk this over.
Just put your game face on.
Taste the beast!
Она спланировала это давно
И она использует мою наивность и взаимно кормит меня отмазками
Ты знаешь, что это не верно. Ты любишь свою маму.
Скопировать
Get the fuck out of the way, asshole!
Game face, buddy.
Danny?
Это называется- мое вспыльчивое настроение
Я надеюсь ты получишь это после потому что, я обьявила безволшебный отпуск
-Дай это. Что я буду делать без волшебной палочки.
Скопировать
Hey, you ready?
Game face, buddy.
Let's go.
Ну что, готов?
Хвост пистолетом, братан.
Поехали.
Скопировать
Oh, yeah.
Keep that game face on.
Try and cover up how cornered you are.
О, да.
Держишь марку.
Пытаешься скрыть, что загнан в угол.
Скопировать
I reeled them in with a couple of white lies.
Put your game face on, buddy.
We got a legacy to preserve.
Я подцепил их с помощью лжи во спасение.
Веди себя как надо, приятель.
У нас есть наследие для сохранения.
Скопировать
Can't talk about this to Sammy.
Gotta keep my game face on.
You're on edge. You're erratic.
Я не могу говорить об этом с Сэмми.
Нет, я должен играть, сохраняя лицо.
Ты на грани, ты непредсказуем.
Скопировать
I can't talk about this to Sammy.
You know, I gotta keep my game face on.
But, uh...
Я не могу говорить об этом с Сэмми.
Нет, я должен играть, сохраняя лицо.
Но...
Скопировать
Now, this cannon is approximately the same size and fires approximately the same size ammunition as the leather cannon.
You know it's time when Grant's got his game face on.
It's go time.
Эта пушка - примерно такого же размера, и стреляет примерно такими же зарядами, что и кожаная.
Ты знаешь, что наступило нужное время, когда у Гранта такое лицо.
Сейчас - то самое время.
Скопировать
Yeah. It's like, get determined. - Ha, ha.
- Like, put on your game face. Yes.
Oh, I'm sorry. That is so not what "determinate" means.
Да, в смысле "задаем жару".
Ну, типа, расслабляемся.
Прости. "Задаем" как-то не с этим ассоциируется.
Скопировать
Nate Haskell.
Putting my game face on.
Well... I'd tell you to give him hell, but that's probably where he's going anyway.
Нейт Хаскелл.
Уже надеваю свой суровый фейс.
Я бы сказал тебе отправить его в ад, но туда, по всей видимости, он попадёт в любом случае.
Скопировать
- How's Jessica?
- She put her game face on.
Time for you to do the same.
- Как там Джессика?
- Успешно притворяется безразличной.
Тебе пора сделать то же самое.
Скопировать
All I ever do is support you.
That's her game face.
She's-- she's in it to win it.
Я всегда тебя поддерживаю.
На ее лице так и написано:
- "Это я получу миллион". - Нет.
Скопировать
Come on, man, you know better than anyone That sal is about confidence.
So put your game face on, go in there, And give it 110%.
I do not need any of your American sports cliches.
Да ладно, чувак, ты как никто другой знаешь, что в продажах главное доверие.
Так что сделай свое крутое лицо, иди туда и выложись на 110%.
Мне не нужны клише из вашего американского спорта.
Скопировать
Copy that.
Game face is on... Now.
Oh.
Пристегни ремень.
Понял.
Начинаю игру.
Скопировать
It's the first day of the rest of my life right?
So I put away my ghosts and put my game face on.
- Let's go.
Это первый день моей новой жизни
Поэтому я убираю своих призраков и одеваю свое веселое лицо.
Пошли.
Скопировать
Six interviews and nothin'?
Well, I should probably try and keep my game face on here.
I'll--I'll call you later.
Шесть собеседований и ничего?
Наверное, мне лучше попытаться сохранить боевой настрой.
Перезвоню тебе позже.
Скопировать
One Arrest For Possession Of A Firearm.
Game Face, Guys.
Hey, Eric, Take Your Vest.
Эй, Эрик, возьми свой бронежилет.
Ладно, дамы и господа.
Давайте покажем этому городу, что будет за убийство полицейского.
Скопировать
If not, you just miss three turns.
Enough with the game face, all right?
This isn't beach volleyball. Is it not?
Мы остаемся здесь.
ОК.
Вы готовы?
Скопировать
Hey, I know you're still thinkin' about Rose, but you gotta pull it together, ok?
Game face on.
Game face on.
Вижу, ты все еще переживаешь по поводу Роуз, но нужно взять себя в руки.
Выше нос.
Выше нос.
Скопировать
Game face on.
Game face on.
Thanks.
Выше нос.
Выше нос.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Game face (гейм фэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Game face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение