Перевод "collusion" на русский

English
Русский
0 / 30
collusionсговор
Произношение collusion (колужон) :
kəlˈuːʒən

колужон транскрипция – 30 результатов перевода

Are you all right?
I understand you're here out of concern for my safety, but you could be in some kind of psychotic collusion
Go apply pressure to his wound until the police get here. OK. OK.
Что это за психология?
Что Вы за человек? Темперанс... Ты в порядке?
Оливер, я понимаю, что ты здесь из-за ложно понимаемой заботе обо мне, но, возможно, я плохо понимаю людей, и ты можешь состоять в психотичном сговоре с Кеном, так что я прошу тебя пройти вон туда
Скопировать
- And you really can't get a divorce ever?
You can't get a divorce without collusion, and she won't collude.
I guess I ought to go home, then.
И ты никогда не сможешь получить развод? Никогда.
Нельзя получить развод без её соглашения, а она не согласится.
Ну, тогда, полагаю, мне стоит отправляться домой.
Скопировать
I'm gonna tell you what it is.
Conspiracy, collusion, complicity. That's all it is.
Let me break it down like a fraction for you about my man Fred "Bud" Kelly.
Я поделюcь с вaми cвоими cообрaжeниями.
Конcпирaция, cговоp, cоучacтие - вот о чeм pечь.
Позвольте я подpобнеe рaccкaжу вaм про Фрэдa Кeлли.
Скопировать
Sir Martin Havering's office in Belfast.
It was firebombed during his enquiry in the late '70s into police collusion with Loyalist terrorists.
Oh, my God.
Офис сэра Мартина Хаверинга в Белфасте.
Ему бросили бутылку с зажигательной смесью в поздние 70е, во время его расследования сговора полицейский и ирландских лоялистов-террористов.
Бог мой.
Скопировать
Let every citizen see that the law rules in Camelot.
Queen of Camelot, and Lancelot, Knight of the High Council, are charged in their own persons, and in collusion
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death.
Откройте ворота. Я хочу чтобы все могли прийти. Я хочу, чтобы каждый гражданин увидел, что в Камелоте правит закон.
Джиневра, леди Леонесс, королева Камелота, и Ланселот, Рыцарь Верховного собрания, - - обвиняются в сговоре, оскорбляющем королевскую власть и права короля.
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, что по закону карается смертной казнью.
Скопировать
No, no, now look, this is all... a ridiculous mistake.
You were in collusion with the rebel, Ettis.
Of course I wasn't!
Нет, нет, послушайте, все это нелепая ошибка.
Вы были в сговоре с повстанцем Эттисом.
Конечно же, нет.
Скопировать
I think Mr. Mason Verger is trying to capture Dr. Lecter... for the purposes of personal revenge.
Krendler is in collusion with him... and wants the FBI's efforts against Dr. Lecter to work for Mr.
I think Mr. Krendler is being paid to do this.
Я думаю, что мистер Мейсон Верджер хочет захватить доктора Лектера ради личной мести.
И я думаю, что мистер Крэндлер использует ресурсы ФБР для поисков доктора Лектера по заказу мистера Верджера.
Я думаю, что мистеру Крэндлеру за это платят.
Скопировать
I am aware of forces at work against me.
The cardinal said you were in collusion...
- a ruse to hide your true intent.
Есть силы, которые пытаются мне отомстить.
Кардинал говорит, что у вас были сообщники.
Она скрывала свои намерения.
Скопировать
It's clear to me that you are Zeon spies.
You've murdered one of my guards, abducted the Princess Astra, no doubt with the collusion of Surgeon
Unless you divulge her whereabouts, you will be executed immediately as spies.
Мне очевидно, что вы зионские шпионы.
Вы убили одного из моих людей, похитили принцессу Астру, без сомнения, сговорившись с Мераком.
Если вы не скажете, где она, то будете немедленно казнены как шпионы.
Скопировать
Why such haste in agreeing to the hijackers'demands?
Palestinians involved has revealed that the entire affair was a setup organized by the German government in collusion
The Germans thought that in this way they would prevent future terror attacks on their country and dispose the embarrassing evidence of their failure that day in September.
онвелс б рюйни яоеьйе янцкюяхкхяэ мю рпеанбюмхъ реппнпхярнб?
боепбше, ндхм хг оюкеярхмжеб, ябъгюммшу я щрхл, пюяяйюгюк, врн бя╗ щрн ашкн ондцнрнбкемн... х нпцюмхгнбюмн мележйхл опюбхрекэярбнл... х янцкюянбюмн я реппнпхярюлх.
мелжш дслюкх, врн рюйхл напюгнл нмх опеднрбпюрър... бнглнфмнярэ асдсыху реппнпхярхвеяйху юрюй б ябнеи ярпюме... х хгаюбъряъ нр оняршдмшу днйюгюрекэярб ябнецн опнбюкю... б рнр демэ б яемръапе.
Скопировать
And how are things at the Royal Court?
You know, collusion, politicking, scheming, innuendo, gossip.
- Same old thing.
- А как там дела при Дворе?
- Ну, знаете... политиканство, заговоры, инсинуации, сплетни.
Как обычно.
Скопировать
The purest theater, Hastings.
To ensure that the last thing anyone could suspect was collusion between those two.
They loved each other, yes.
Настоящий спектакль, Гастингс.
Никого не убедишь в коллизии между ними.
Они любили друг друга. Да.
Скопировать
He and I were too close.
If I hadn't come out against him, I'd have been accused of collusion.
What was I supposed to do?
Мы с ним были слишком близки.
Если бы я не выступил против него, меня обвинили бы в сговоре.
А что мне было делать?
Скопировать
Your roll, JoJo.
This is collusion.
Dad, come on.
Твой ход, малец.
Это - сговор.
Папа, перестань.
Скопировать
You provoked me.
You were in collusion with your superior to railroad me.
You're delusional.
Вы с провоцировали меня.
Вы были в сговоре с вашей начальницей, чтобы засадить меня.
Ты бредишь.
Скопировать
But according to the book,
Ficelli was banned from the casinos in '02 for running a collusion scam at Hold 'Em tables.
So he was the idea man, the-the organizer.
Но согласно списку
Фичелли был запрещен вход в казино в два счёта за организацию сговора за столами холдема.
Значит, он был идейным вдохновителем, организатором.
Скопировать
- He won't bite.
- I need them all in a room, Eli, making plans to operate in collusion across state lines.
That's what I came for.
– Наки больше не подставится.
– Илай, мне нужно соединить вместе все нити, ведущие к национальному сговору.
Именно за этим я пришел.
Скопировать
- Now let's see if she buys it.
Every human is born of collusion.
We come into this world the result of a covenant.
- Посмотрим, купилась ли она.
Каждый человек рождён в сговоре.
Мы приходим в этот мир в результате соглашения.
Скопировать
We recorded it all, every conversation, every text between you and Wyatt.
You tell Nick he'll be selling me majority shares in his company or evidence of your collusion goes to
You manipulated me.
Мы записали всё - каждый разговор, каждую смску между тобой и Вайаттом.
Скажи Нику, что он продаст мне большую часть своей компании, или свидетельства вашего сговора я передам в ФБР.
Вы манипулировали мной!
Скопировать
It'll drive Bellmiere crazy - because it'll be millions of dollars out of his pocket. - Right.
Neal reaches out to Bellmiere, offers his skills, and we draw a confession from collusion.
It's risky.
И я сведу Бэллмэри с ума потому что миллионы долларов из его кармана.
Нил доберется до Биллмэри, предложит свои навыки и мы получим признание из их соглашения.
Это рискованно
Скопировать
You fought tooth and nail for three years for this Judicial Inquiry.
In fact, you're on record on this very show accusing Cundall Stevedoring of collusion with organised
Linda, far be it for me, or anyone, to pre-empt the findings of the Loder Report.
Вы три года зубами и ногтями выгрызали это судебное расследование.
Помнится, в этой самой студии вы в открытую обвинили Канделл Стивидоринг в сговоре с оргпреступностью.
Линда, ни в моих, ни чьих-либо ещё силах предугадать выводы в отчёте Лодера.
Скопировать
So I'm going to quash my understandable resistance to embrace one son of yours if you're willing to muster the love to support the other.
If you think I'm going to be blackmailed - by a collusion with that--
- They're right, Mom.
Так что я готов подавить мое вполне понятное сопротивление обнять одного твоего сына, Если ты готова изобразить любовь в поддержку другого.
Если ты думаешь, что я позволю себя шантажировать заговором с этой...
-Мам, они правы.
Скопировать
Well, hey, we have an extradition treaty with them.
If we can show collusion...
The only way you're gonna talk to Leslie Dollinger is through a psychic.
Мы имеем договор о выдаче преступников с ними.
Если мы сможем показать тайный сговор...
Единственный способ поговорить с Лесли Доллинжер - через экстрасенса.
Скопировать
I said that I don't expect you to understand-- meaning how difficult it was for me to arrest my father.
The father who apparently you are in collusion with!
You're both trying to cover for whoever got shot!
Я сказала, что не жду, что вы поймете, как тяжело мне было арестовывать своего отца.
Отца, с которым вы по всей видимости в сговоре!
Вы оба прикрываете человека, в которого стреляли!
Скопировать
Surely this doesn't preclude our taking tea together?
I don't want Father thinking there may be collusion.
I see.
Разве мы теперь не можем попить чай вместе?
Не хочу, чтобы папа думал, что существует тайный сговор.
Понимаю.
Скопировать
The juror is out.
unless you want me to tell the judge and everyone who will listen that the chief of police is guilty of collusion
One: You will still look into the murder of Ms. Graham's husband...
Присяжный вылетит.
И если вы не хотите, чтобы я сказал судье и каждому, кто захочет послушать, что шеф полиции виновен в сговоре, сделайте для меня две вещи.
Вы продолжите расследовать убийство мужа мисс Грэхэм...
Скопировать
The ones who can be trusted anyway.
Many profit handsomely themselves, or else are in collusion.
So what should I do?
Неопровержимые доказательства.
Многие замешаны в контрабанде, многие имеют свою долю.
Что я должна делать?
Скопировать
Fuck.
Collusion, conspiracy.
- No.
Блять.
Сговор, заговор.
Нет.
Скопировать
Now, the hardest cheating for a casino to detect isn't card counting or marking the deck.
It's collusion among players.
Or as grifters call it, "playing cousins."
Вот, самый трудно обнаруживаемый самим казино обман - это не счет карт или крапление колоды.
Это сговор игроков.
Или как говорят мошенники "игра на брата".
Скопировать
You mentioned a legal question.
that person called 999, and they talked them through administering that pen to the victim, it's almost collusion
They'd be walking that person, step by step, through the murder.
- У тебя, вроде, были юридические вопросы.
- А если этот человек звонит в скорую, и там ему поэтапно объясняют, как правильно сделать инъекцию жертве, это почти что пособничество.
Они поведут этого человека, шаг за шагом, к убийству.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов collusion (колужон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collusion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колужон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение