Перевод "flatland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flatland (флатлонд) :
flˈatlənd

флатлонд транскрипция – 30 результатов перевода

I know. Crazy.
What else is there but here, this... this Flatland?
- What did you say?
Я понимаю, дебилизм.
Что находится за пределами нашего... Плоского мира?
- Что вы сказали?
Скопировать
- No no, I was there, sort of.
I was in Spaceland looking down onto Flatland and saw President Circle arrest you.
He had no right.
- Нет, я был там, почти там.
Я был в Объемном мире, смотрел вниз на Плоский мир и видел, как Президент Круг тебя арестовывал.
Он был не прав.
Скопировать
- By "in here", do you mean Flatland?
- Flatland...?
A woman who...
- Под "сюда" ты понимаешь Плоский мир?
- Плоский мир...
Женщина, которая...
Скопировать
A woman who...
A woman I met yesterday called the world Flatland.
Did she?
Женщина, которая...
Женщина, с которой я вчера встретился, называла мир Плоским.
Оно так?
Скопировать
- A cartoon?
- Something you can't do in Flatland.
- Can it think?
- Мультик?
- Мультик в Плоском мире невозможен.
- А он умеет думать?
Скопировать
In the second place I can't turn myself inside out.
But you showed me the insides of Flatland by taking me from the land of two dimensions into the land
Please, take me into a fourth dimension... so that we can look onto the land of 3D and see the secrets of solids!
Во-вторых, я не могу вывернуть себя наизнанку.
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди!
Скопировать
Inconceivable!
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension
Not the same as brightness, but one called height.
Это непостижимо!
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье измерение.
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
Скопировать
So it follows that in Spaceland, when I see a plane and infer a solid, I really see a fourth unrecognized dimension.
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland
So there must be a fourth dimension outside Spaceland!
По цепочке, в Объемном мире, когда я вижу плоскость, я вижу также и четвертое, неизвестное измерение.
Как и монарх Прямого мира не мог повернуться ни вправо, ни влево, ни увидеть Плоский мир, так и я не мог видеть Объемный мир, но он был вокруг меня!
Так что за пределами Объемного мира должно быть четвертое измерение!
Скопировать
- If you'd relinquish the floor, I'd like to interview the Flatlander, Senator.
We're here to decide if we should perform euthanasia on Flatland or not.
After all, the scientists are not the ones on trial here.
- Давайте вернемся на землю и предоставим слово Плоскомирцу, Сенатор.
Мы здесь, чтобы решить вопрос об уничтожении Плоского мира.
В конце-концов мы же судим не ученых.
Скопировать
Point of order, Senator Cube!
have seen our continued inability, our continued weakness, our failure, I saw our failure to destroy Flatland
We have little time for this circus!
Следующий вопрос, Сенатор Куб!
Наши враги из Абсциссы видели нашу долгую неспособность, *враждебная нация угрожает войной! * нашу слабость, нашу неудачу, я имею ввиду неудачу в разрушении Плоского мира!
И у нас нет времены для этого цирка.
Скопировать
Get it?
ME Spaceland, YOU Flatland.
I look down upon you.
Понял?
Я из Объемного мира, ТЫ из Плоского.
Я смотрю на тебя сверху вниз.
Скопировать
You stay here.
Time for reality to intrude into Flatland once again.
I come to proclaim that there is a land of Three Dimensions!
А ты будь здесь.
Пора реальности войти в Плоский мир еще раз.
Я пришел, чтобы провозгласить то, что страна Трех Измерений существует!
Скопировать
- Political faction.
They've gotten momentum because I brought you out of Flatland.
They think Flatland is an abomination that should be wiped out.
- Политическая партия.
Они воспользовались моментом того, что я вывел тебя из Плоского мира.
Они думают, что Плоский мир - это мерзость, которую надо уничтожить.
Скопировать
Why should we preserve your world?
- Why should Flatland continue its existence?
- Because...
Почему мы должны сохранить ваш мир?
- Почему Плоский мир должен продолжить существование?
- Потому что...
Скопировать
That being the case, we know, us Flatlanders about left-right and about forward-back but we have never heard of up-down.
Let us imagine that into Flatland hovering above it which, oddly enough, looks like an apple.
The three-dimensional creature sees an attractive congenial-looking square watches it enter its house and decides in a gesture of inter-dimensional amity to say hello.
Поэтому мы, жители Флатландии, знаем о том, что есть право и лево, вперед и назад, но никогда в жизни не слышали про верх и низ.
Представим, что над Флатландией появилось загадочное трехмерное существо, странным образом похожее на яблоко.
Трехмерное существо замечает симпатичный, даже похожий на него квадратик, видит, как он заходит в дом, и в жесте межпространственного дружелюбия решает с ним поздороваться.
Скопировать
He surely is getting a little worried about his sanity.
creature is unhappy about being considered a psychological aberration and so he descends to actually enter Flatland
Now, a three-dimensional creature exists in Flatland only partially only a plane, a cross section through him can be seen.
Конечно, он начинает сомневаться в собственном рассудке.
Огорченное, что его считают психическим расстройством, трехмерное существо решает опуститься во Флатландию.
Но трехмерный гость существует во Флатландии лишь частично, мы можем видеть только его сечение.
Скопировать
The three-dimensional creature is unhappy about being considered a psychological aberration and so he descends to actually enter Flatland.
Now, a three-dimensional creature exists in Flatland only partially only a plane, a cross section through
So when the three-dimensional creature first reaches Flatland only its points of contact can be seen.
Огорченное, что его считают психическим расстройством, трехмерное существо решает опуститься во Флатландию.
Но трехмерный гость существует во Флатландии лишь частично, мы можем видеть только его сечение.
И когда трехмерное существо достигает Флатландии, мы видим только точки соприкосновения.
Скопировать
Now, a three-dimensional creature exists in Flatland only partially only a plane, a cross section through him can be seen.
So when the three-dimensional creature first reaches Flatland only its points of contact can be seen.
And we'll represent that by stamping the apple in this ink pad and placing that image in Flatland.
Но трехмерный гость существует во Флатландии лишь частично, мы можем видеть только его сечение.
И когда трехмерное существо достигает Флатландии, мы видим только точки соприкосновения.
Это мы обозначим, опустив яблоко на штемпельную подушку и поместив его отпечаток во Флатландию.
Скопировать
So you see, while we cannot imagine the world of four dimensions we can certainly think about it perfectly well.
Now, imagine a universe just like Flatland truly two-dimensional and entirely flat in every direction
But with one exception:
Как видите, хоть мы не можем изобразить четырехмерный мир, Мы легко можем о нем рассуждать.
А теперь представьте вселенную, такую же, как Флатландия, полностью двухмерную и совершенно плоскую во всех направлениях.
Но с одним исключением:
Скопировать
Let's imagine that we are perfectly flat I mean, absolutely flat and that we live, appropriately enough, in Flatland a land designed and named by Edwin Abbott a Shakespearean scholar who lived in Victorian England.
Everybody in Flatland is, of course, exceptionally flat.
We have squares, circles, triangles and we all scurry about and we can go into our houses and do our flat business.
Давайте представим, что мы совсем плоские, абсолютно плоские, и мы живем в плоской стране под названием Флатландия, которую придумал Эдвин Эббот, шекспировед, живший в викторианской Англии.
Все жители Флатландии, естественно, плоские.
Среди нас есть квадраты, круги, треугольники, мы снуем вокруг, заходим в свои плоские дома и занимаемся плоскими делами.
Скопировать
And we'll represent that by stamping the apple in this ink pad and placing that image in Flatland.
And as the apple were to descend through slither by Flatland we would progressively see higher and higher
So the square, as time goes on sees a set of objects mysteriously appear from nowhere, and inside a closed room and change their shape dramatically.
Это мы обозначим, опустив яблоко на штемпельную подушку и поместив его отпечаток во Флатландию.
По мере того, как яблоко опускается и скользит сквозь Флатландию, мы будем видеть его последовательные срезы, что мы продемонстрируем, разрезав яблоко.
То есть, квадрат видит, как в запертой комнате постепенно из ниоткуда появляются таинственные объекты и тут же меняют свою форму.
Скопировать
His only conclusion could be that he's gone bonkers.
makes a contact with the square from below and sends our flat creature fluttering and spinning above Flatland
At first, the square has no idea what's happening.
Единственный его вывод - что он окончательно свихнулся.
Досадуя на бестолковость плоского существа, яблоко, уже не таким дружелюбным жестом, толкает квадрат снизу и подбрасывает его, дрожащего и крутящегося над Флатландией.
Сначала квадрат не может понять, что происходит.
Скопировать
This is utterly outside his experience.
But after a while, he comes to realize that he is seeing inside closed rooms in Flatland.
He is looking inside his fellow flat creatures:
Это напрочь выходит за рамки его опыта.
Но постепенно он понимает, что видит то, что происходит в закрытых комнатах Флатландии.
Он видит изнутри своих плоских собратьев.
Скопировать
He is looking inside his fellow flat creatures:
He is seeing Flatland from a perspective no one has ever seen it before, to his knowledge.
Getting into another dimension provides, as an incidental benefit a kind of x-ray vision.
Он видит изнутри своих плоских собратьев.
Он видит Флатландию в таком ракурсе, в каком никто не видел ее раньше.
Путешествие в другое измерение дает неожиданные преимущества, в своем роде, рентгеновское зрение.
Скопировать
Whatever are they talking about?
imagine that we are perfectly flat I mean, absolutely flat and that we live, appropriately enough, in Flatland
Everybody in Flatland is, of course, exceptionally flat.
Что все это значит?
Давайте представим, что мы совсем плоские, абсолютно плоские, и мы живем в плоской стране под названием Флатландия, которую придумал Эдвин Эббот, шекспировед, живший в викторианской Англии.
Все жители Флатландии, естественно, плоские.
Скопировать
So when the three-dimensional creature first reaches Flatland only its points of contact can be seen.
And we'll represent that by stamping the apple in this ink pad and placing that image in Flatland.
And as the apple were to descend through slither by Flatland we would progressively see higher and higher slices which we can represent by cutting the apple.
И когда трехмерное существо достигает Флатландии, мы видим только точки соприкосновения.
Это мы обозначим, опустив яблоко на штемпельную подушку и поместив его отпечаток во Флатландию.
По мере того, как яблоко опускается и скользит сквозь Флатландию, мы будем видеть его последовательные срезы, что мы продемонстрируем, разрезав яблоко.
Скопировать
- So beautiful.
And there's some flatland, and there's a river beyond the trees.
- And in the middle is my base camp.
Такие прекрасные.
И там одна равнина. и река среди деревьев.
И в центре всего этого - мой лагерь.
Скопировать
What's your company called?
Flatland Films.
A young, but dynamic company.
Как называется ваша компания?
-"Равнина-фильм".
Да, молодая, но весьма динамичная компания, месье Леблан.
Скопировать
...Some guy with an appalling accent... Van Brueghel...
His company's called Flatland Films...
I never heard of it, either...
Нет, какой-то парень с ужасным акцентом, Ван Брюгель.
Его компания называется "Равнина- фильм".
Я тоже о ней не слышал.
Скопировать
Back then it was always sandals... bottom half of a flower-print bikini... and a faded country Joe and the Fish T-shirt.
Tonight, she was all in flatland gear... hair a lot shorter than he remembered... looking just like she
That you, Shasta?
Тогда она ходила в сандалиях, в плавках от бикини с цветочным рисунком и выцветшей футболке "Кантри Джо и Фиш".
Той ночью она была в обычном облачении, только волосы короче, чем он запомнил. Выглядела как раз так, как поклялась никогда не выглядеть.
Это ты, Шаста?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flatland (флатлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flatland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение