Перевод "flatland" на русский
Произношение flatland (флатлонд) :
flˈatlənd
флатлонд транскрипция – 30 результатов перевода
What's your company called?
Flatland Films.
A young, but dynamic company.
Как называется ваша компания?
-"Равнина-фильм".
Да, молодая, но весьма динамичная компания, месье Леблан.
Скопировать
...Some guy with an appalling accent... Van Brueghel...
His company's called Flatland Films...
I never heard of it, either...
Нет, какой-то парень с ужасным акцентом, Ван Брюгель.
Его компания называется "Равнина- фильм".
Я тоже о ней не слышал.
Скопировать
- So beautiful.
And there's some flatland, and there's a river beyond the trees.
- And in the middle is my base camp.
Такие прекрасные.
И там одна равнина. и река среди деревьев.
И в центре всего этого - мой лагерь.
Скопировать
- Drunkard!
- But this is a flat land.
Flat?
- Алкоголик!
- Но у нас же равнина.
Равнина?
Скопировать
Inconceivable!
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension
Not the same as brightness, but one called height.
Это непостижимо!
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье измерение.
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
Скопировать
Hang on, apostle.
One, two, three, out of Flatland we go!
I'm mad!
Приготовься, апостол.
Раз, два, три, Выходим мы из плоскости!
Я сошел с ума!
Скопировать
- A cartoon?
- Something you can't do in Flatland.
- Can it think?
- Мультик?
- Мультик в Плоском мире невозможен.
- А он умеет думать?
Скопировать
In the second place I can't turn myself inside out.
But you showed me the insides of Flatland by taking me from the land of two dimensions into the land
Please, take me into a fourth dimension... so that we can look onto the land of 3D and see the secrets of solids!
Во-вторых, я не могу вывернуть себя наизнанку.
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди!
Скопировать
So it follows that in Spaceland, when I see a plane and infer a solid, I really see a fourth unrecognized dimension.
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland
So there must be a fourth dimension outside Spaceland!
По цепочке, в Объемном мире, когда я вижу плоскость, я вижу также и четвертое, неизвестное измерение.
Как и монарх Прямого мира не мог повернуться ни вправо, ни влево, ни увидеть Плоский мир, так и я не мог видеть Объемный мир, но он был вокруг меня!
Так что за пределами Объемного мира должно быть четвертое измерение!
Скопировать
- Political faction.
They've gotten momentum because I brought you out of Flatland.
They think Flatland is an abomination that should be wiped out.
- Политическая партия.
Они воспользовались моментом того, что я вывел тебя из Плоского мира.
Они думают, что Плоский мир - это мерзость, которую надо уничтожить.
Скопировать
They've gotten momentum because I brought you out of Flatland.
They think Flatland is an abomination that should be wiped out.
What?
Они воспользовались моментом того, что я вывел тебя из Плоского мира.
Они думают, что Плоский мир - это мерзость, которую надо уничтожить.
Что?
Скопировать
- If you'd relinquish the floor, I'd like to interview the Flatlander, Senator.
We're here to decide if we should perform euthanasia on Flatland or not.
After all, the scientists are not the ones on trial here.
- Давайте вернемся на землю и предоставим слово Плоскомирцу, Сенатор.
Мы здесь, чтобы решить вопрос об уничтожении Плоского мира.
В конце-концов мы же судим не ученых.
Скопировать
- No no, I was there, sort of.
I was in Spaceland looking down onto Flatland and saw President Circle arrest you.
He had no right.
- Нет, я был там, почти там.
Я был в Объемном мире, смотрел вниз на Плоский мир и видел, как Президент Круг тебя арестовывал.
Он был не прав.
Скопировать
In a sense, I am a circle.
A circle more perfect than any seen in Flatland.
Sir, forgive us, but...
Может быть я и круг.
Но более совершенный круг из всех, которых в Плоском мире видели.
Простите нас, сэр, но...
Скопировать
No circle I've heard of can do that... and how did you get in here?
- By "in here", do you mean Flatland?
- Flatland...?
Я никогда не слышал о кругах, которые так умеют... и как вы сюда попали?
- Под "сюда" ты понимаешь Плоский мир?
- Плоский мир...
Скопировать
- By "in here", do you mean Flatland?
- Flatland...?
A woman who...
- Под "сюда" ты понимаешь Плоский мир?
- Плоский мир...
Женщина, которая...
Скопировать
A woman who...
A woman I met yesterday called the world Flatland.
Did she?
Женщина, которая...
Женщина, с которой я вчера встретился, называла мир Плоским.
Оно так?
Скопировать
The King of Lineland saw you not as a square, but a point.
It's the same for me in Flatland!
You're seeing only a slice of me!
Король Прямого мира видел тебя не как квадрат, а как точку.
То же есть для меня в Плоском мире!
Видишь ты только частицу меня!
Скопировать
What have you done to me?
Lifted you out of Flatland into reality.
Steady.
Что ты со мной сделал?
Перенес тебя из Плоского мира в реальность.
Держишься.
Скопировать
- A Square!
I'm afraid I won't be answering any calls from Flatland... for the next thousand years.
Did I save my world?
- А-Квадрат!
И, боюсь, что я не смогу ответить ни на один зов из Плоского мира... еще тысячу лет.
А мой мир будет в безопасности?
Скопировать
Why should we preserve your world?
- Why should Flatland continue its existence?
- Because...
Почему мы должны сохранить ваш мир?
- Почему Плоский мир должен продолжить существование?
- Потому что...
Скопировать
Answer the question, Flatlander.
Why should Flatland have a continued existence?
Because...
Ответьте на вопрос, Плоскомирец.
Почему Плоский мир должен быть?
Потому что...
Скопировать
Point of order, Senator Cube!
have seen our continued inability, our continued weakness, our failure, I saw our failure to destroy Flatland
We have little time for this circus!
Следующий вопрос, Сенатор Куб!
Наши враги из Абсциссы видели нашу долгую неспособность, *враждебная нация угрожает войной! * нашу слабость, нашу неудачу, я имею ввиду неудачу в разрушении Плоского мира!
И у нас нет времены для этого цирка.
Скопировать
I know. Crazy.
What else is there but here, this... this Flatland?
- What did you say?
Я понимаю, дебилизм.
Что находится за пределами нашего... Плоского мира?
- Что вы сказали?
Скопировать
Nothing.
Why do you call the world Flatland?
I don't know.
Ничего.
- Почему вы называете мир Плоским?
- Не знаю.
Скопировать
Get it?
ME Spaceland, YOU Flatland.
I look down upon you.
Понял?
Я из Объемного мира, ТЫ из Плоского.
Я смотрю на тебя сверху вниз.
Скопировать
Ok, listen.
The higher I go, the further away from Flatland I go, the more I can see, though of course I see it on
For example: now I can see your neighbor's house and your five Pentagonal Sons banging against its sides.
Окей, слушай.
Я поднимаюсь высоко над Плоским миром, и вижу далеко, однако все мне кажется маленьким.
Например, я вижу дом твоего соседа и твои пять пятиугольных сыновей стучат по его сторонам.
Скопировать
- And my son Hex!
- It's rather expensive to pull someone out of Flatland.
I'm afraid this production really can't really afford anyone but you.
- А мой сын Шести!
- Доставать из плоского мира очень сложно.
Я боюсь, что кроме тебя я так ни с кем не смогу сделать.
Скопировать
- Listen!
To you, Flatland is your whole world.
To me it's a flat plane, on top of which you move around.
- Внимай!
Для тебя Плоский мир - это весь мир.
Для меня же - просто плоскость, по которой ходишь ты.
Скопировать
You stay here.
Time for reality to intrude into Flatland once again.
I come to proclaim that there is a land of Three Dimensions!
А ты будь здесь.
Пора реальности войти в Плоский мир еще раз.
Я пришел, чтобы провозгласить то, что страна Трех Измерений существует!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flatland (флатлонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flatland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
