Перевод "стремянка" на английский

Русский
English
0 / 30
стремянкаsteps step-ladder pair of steps
Произношение стремянка

стремянка – 30 результатов перевода

- Прости... приступ головокружения.
В секции Шекспира стоит стремянка.
Иди, присядь.
- I'm sorry... Dizzy spells.
There's a footstool in the Shakespeare section.
Go have a seat.
Скопировать
Но я тоже чувствую лёгкость.
Cмотрите как я лёгок с моей стремянкой!
В стремянке тоже есть поэзия.
But I also feel a lightness.
Look how easy I am with my ladder!
In the ladder, too, is poetry.
Скопировать
Cмотрите как я лёгок с моей стремянкой!
В стремянке тоже есть поэзия.
Что вы об этом думаете?
Look how easy I am with my ladder!
In the ladder, too, is poetry.
What do you think?
Скопировать
Лучше помоги выбраться.
Всё, что могу сделать - сходить в село за стремянкой.
Триша, залезь на дерево и помоги товарищу.
Not a single hair would fall from your head.
What are you gazing at.
You'd better help me to get out of here. I can only go to the village to take a ladder.
Скопировать
Я полагаю, что она сделала это вчера.
Использовала стремянку.
Ее руки свободны, нет видимых следов борьбы.
My guess is it happened last night.
She used the stepladder.
Her hands were free, there's no visible signs of a struggle.
Скопировать
Что там упало?
Вот, уже стремянку достала. Что же делать?
Настырная какая!
What did you break?
What with that ladder?
She's set her mind on it.
Скопировать
Не смеши меня этими привратниками.
Возьму-ка я стремянку.
- Здесь нужен плотник.
Houseman makes me laugh!
I may need a ladder.
We need a carpenter!
Скопировать
Родители спят.
Поставьте стремянку туда.
Стойте. Весь квартал разбудите.
My parents are sleeping.
Place the ladder here.
Stop, you'll wake up the whole neighborhood.
Скопировать
Стремянка.
У меня аллергия на стремянки.
Когда я был маленький, мама упала со стремянки.
Ladder.
I'm allergic to the ladder.
When I was little, my mother fell from the ladder.
Скопировать
У вас тут нет сена или ангорского кота?
Стремянка.
У меня аллергия на стремянки.
Is there a hay or cats around here?
Ladder.
I'm allergic to the ladder.
Скопировать
У меня аллергия на стремянки.
Когда я был маленький, мама упала со стремянки.
С тех пор не могу на них смотреть.
I'm allergic to the ladder.
When I was little, my mother fell from the ladder.
Since then, I can't look at them.
Скопировать
- Ты мне сказал ждать тебя на улице.
- Принеси стремянку.
- Опять свалишься.
- You told me to wait for you outside.
- Bring the ladder.
- You will fall down again.
Скопировать
Смотрю вверх, смотрю вниз, смотрю верх...
Сегодня же куплю себе высокую стремянку.
Теперь давай осторожно...
I look up, I look down, I look up...
I'm going right out and buy myself a nice tall stepladder.
Take it easy now.
Скопировать
Извините.
Не могла же стремянка упасть сама по себе.
- Упоминание о стремянке...
Excuse me.
Could a ladder fall on its own.
- Mentioning the ladder...
Скопировать
Не могла же стремянка упасть сама по себе.
- Упоминание о стремянке...
- Простите. Виктор, простите.
Could a ladder fall on its own.
- Mentioning the ladder...
- I'm sorry, Victor...
Скопировать
Надеюсь у меня хватит силёнок...
Скажите Крамблу, что мне может понадобиться стремянка...
Один момент, сэр!
I hope I have the energy...
Tell Crumble I may require a step-ladder...
One moment, Sir...!
Скопировать
- Ну что ещё?
- Где стремянка?
Ты сказал, в шкафу.
- What now?
- And the ladder?
You said I was in the closet.
Скопировать
- Я пошёл.
- Принеси стремянку.
- Ты мне сказал ждать тебя на улице.
- I'm going.
- Bring the ladder.
- You told me to wait for you outside.
Скопировать
- 88 килограммов.
Пойду за стремянкой.
Господин министр.
- 88 kilograms.
I'll go get a ladder .
Mr. Minister.
Скопировать
И вообще, хватит мне приказывать.
"Открой окно, принеси стремянку, сними дворники, включи подфарники."
Чёрт-те что.
In general, I have enough orders.
"Open the window, get a ladder, take off the wipers, turn off the headlights."
God knows what else.
Скопировать
- Тэд, сделайте одолжение.
Стремянка, с которой она упала, еще во дворе.
Вы можете... Да-да, конечно, конечно.
And that would help you pay for the rent. Ted, would you do me a favor, please ?
- Sure. The ladder-- the one she fell from-- is still out in the yard.
Would you-- - yeah, I got it.
Скопировать
А вы почему здесь Тоже что-то с мужем?
Моя подруга упала со стремянки, наверно, инсульт .
- Она что-нибудь сломала?
Why are you here ?
Is it your husband too ? My friend fell off a ladder. We think she had a stroke.
- Did she break any bones ?
Скопировать
Боб, я должна была сдать мою повторную аттестацию на врача четыре минуты назад.
Моя сиделка упала со стремянки и растянула связки. Эй, Сэмми Ди, ты уже знаменит?
Я работаю над этим, хиппи Боб.
Bob, I have to take my vet tech recertification test four minutes ago.
My babysitter fell off a stepladder and sprained her ankle, so--hey, sammy D.,
You famous yet? Workin' on it, hippy bob.
Скопировать
- Да я до колен тебе не достаю.
- Да мне нужна стремянка, чтобы...
- Давай не будем.
- I stare up at your ankles.
- I'd need a stepladder just to...
- Let's not do this.
Скопировать
Вот почему мы часто подтягиваемся.
Я уже почти, как человека - стремянка.
Знаешь, для такой миниатюрной девушки, ты создаешь много хаоса.
That's why we need to hang out more.
I'm basically a human stepladder.
You know, for such a petite girl, you bring a lot of chaos.
Скопировать
Возвращайся завтра в полдень... и принеси защитные очки.
И стремянку.
Смотрите сериал первыми на сайте ELEMENTARY-CBS.RU
Come back tomorrow at midday... and bring some goggles.
And a ladder.
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Скопировать
Да уж, можешь.
Не хватает только стремянки и сисек.
Бар "Следующее поколение."
Yes, you can.
All you need is a stepladder and boobs.
Next Generation bar.
Скопировать
Здесь был маяк все время.
Нет лестницы, даже стремянки... как подняться наверх?
Ну, похоже нам не везет.
There's been some kind of lighthouse here as long as anyone can remember.
No stairs, no ladder... how do we get up?
Well, looks like we're out of luck, then.
Скопировать
Простите, Джеффри.
Тот маленький стул-стремянка в прачечной...
Я сдвинула его в сторону, чтобы добраться до неё.
Excuse me, Geoffrey.
The little step-stool in the laundry...
I moved it out of the way so I could get to her.
Скопировать
Да, точно, хотя мне придётся добавить к показаниям несколько фунтов ну и...
Да, вы не могли бы взобраться на стремянку?
Я поддержу вас.
Yes, you are, though I'll have to add a few more pounds to the calculation here, and, erm...
Yes, would you mind hopping up the stool there for me?
I won't let you fall.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стремянка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стремянка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение