Перевод "genetic disease" на русский

English
Русский
0 / 30
geneticгенетика генетический
Произношение genetic disease (джинэтик дезиз) :
dʒɪnˈɛtɪk dɪzˈiːz

джинэтик дезиз транскрипция – 22 результата перевода

You said the body is pure, but not pure.
I know you don't have such a genetic disease.
Why can't you tell me the truth, that you don't love me anymore?
Вы говорите, невинное и при этом нечистое тело.
Но я знаю, у вас нет никаких наследственных болезней.
Почему вы не скажете прямо, что больше меня не любите?
Скопировать
What I found, surprised me.
Did you know that first cousins can have children without great risk of birth defect or genetic disease
That's a quote directly from the New York Times, April 4, 2002.
Обнаруженное удивило меня.
Вы знали, что кузены могут иметь детей без большого риска врожденных дефектов или генетических заболеваний?
Это цитата непосредственно из Нью-Йорк Таймс за 4 апреля 2002 года.
Скопировать
At least five-nine.
Have no significant illness or family history of genetic disease, and produce a laboratory specimen twice
And Sean Nolan was one of your most popular donors, wasn't he?
По крайней мере пять девятых.
Не иметь хронических заболеваний или генетических заболеваний в истории семьи, и производить лабораторный образец дважды в неделю в течение как минимум 6 месяцев.
И Шон Нолан был одним из ваших самых известных доноров, не так ли?
Скопировать
I need to hear about your research.
Your kids have a genetic disease.
They're missing an enzyme which metabolises a certain kind of sugar, glycogen.
Расскажите о вашем исследовании.
У твоих детей генетическое заболевание.
Им недостает фермента, расщепляющего определенный тип сахара - гликоген.
Скопировать
He seemed, I don't know, better. Better?
He's got a genetic disease, Sean.
What do you think, because you fixed his lips, he's normal again?
ну, показалось, что он -- я не знаю -- лучше
лучше?
у него генетическое заболевание, шон. ты думаешь, если ты исправил его губы, он опять стал нормальным?
Скопировать
Exactly how contagious is it?
It's a genetic disease.
Besides, I put enough antibiotics on that bite to kill a small animal.
А насколько она заразна?
Это наследственное заболевание.
К тому же, я обработала укус количеством антибиотиков, достаточным чтобы убить небольшое животное.
Скопировать
What's your theory, she's only acting happy to make you miserable?
I need a genetic disease.
I'm sure you're carrying a few.
Какая у тебя теория? Она разыгрывает счастье, только чтобы тебе подгадить?
Мне нужно наследственное заболевание.
Ну парочка таких у тебя точно найдётся.
Скопировать
You and your daughter have Familial Mediterranean Fever.
It's a genetic disease contracted by people of Mediterranean descent.
Sephardic Jews, Armenians, Arabs.
У тебя и твоей дочери семейная средиземноморская лихорадка.
Это наследственная болезнь, которой подвержены люди средиземноморского происхождения.
Евреи испанского происхождения, армяне, арабы.
Скопировать
Stroke, cardiomyopathy, hypertensive crisis, what?
All unlikely, yes, but ill-advised risks for a guy trying to keep a serious genetic disease at bay.
Look, how about we start with a banana bag?
Инсульт, кардиомиопатия, гипертонический криз, да?
Да, вероятность незначительная, но человеку, который борется с серьезной генетической болезнью, это крайне нежелательно.
Может быть, начнем с инфузионной терапии?
Скопировать
Psoriasis is not contagious.
It's a genetic disease.
What about rudeness?
Псориаз не заразный.
Это наследственное заболевание.
А как насчет грубости?
Скопировать
So we got it as kids?
It's a genetic disease.
It's not...
- То есть мы получили это в детстве?
Это... Это генетическое заболевание.
Это не...
Скопировать
We're his doctors.
We need to know if you, or perhaps his mother, have any family history of genetic disease.
Why ?
Мы его доктора.
Мы должны знать если вы, или, возмодно, его мать, имеете какие-нибуть генетические растройста.
Зачем?
Скопировать
Um, not why we came here.
We just want to know if there's any diagnosed genetic disease in your family.
We're trying to make your son better.
Ну, это не причина нашего визита.
Мы всего лишь хотим выяснить, были ли в вашей семье диагностированы случаи генетических заболеваний.
Мы пытаемся сделать так, чтобы вашему сыну стало лучше.
Скопировать
You don't confess to killing a man and then hide the details unless the details reveal more about you than the crime itself.
You've got a horrible genetic disease and a sibling who's suddenly on your mind.
You euthanized your brother.
Ты не признаешь убийство скрываешь детали хотя детали больше выдают тебя чем само убийство. Ты вернулась к наркотикам.
Ты безнадежно больна генетической болезнью и брат, что внезапно у тебя на уме.
Ты совершила эвтаназию для собственного брата.
Скопировать
Leber congenital amaurosis.
It's a genetic disease.
It's recessive.
Врожденный амавроз Лебера.
Это генетическое заболевание.
Оно передаётся в рецессивных генах.
Скопировать
She's had it her whole life?
It's a rare genetic disease that attacks your brain, your adrenal glands, bones.
And it's only going to get worse.
Это было всегда? Да.
Это редкое генетическое заболевание, которое атакует мозг, надпочечники, кости.
И становится только хуже.
Скопировать
What would cause that?
Given everything else, I'd say we're looking at a genetic disease.
How can that be?
С чем это связано?
Отбросив все возможные причины, я бы сказала, что это связано с генетикой.
Но как это возможно?
Скопировать
Okay, when I analyzed the saliva samples that Raven collected from the scene, the DNA gave me, what?
Age, hair color, eye color, all of that stuff, but it also gave me evidence of an inheritable genetic
Where is it?
Когда я анализировал образец слюны, который Рэйвен взяла на месте преступления, ДНК дало мне - что?
Возраст, цвет волос, цвет глаз - и так далее, но еще оно дало мне информацию об унаследованном генетическом заболевании.
Где оно?
Скопировать
There's this family in Italy who never slept.
They suffered from a genetic disease that kept them awake for months, until their bodies just shut down
Even after all these years, scientists still don't really know why we sleep.
В Италии была семья, в которой никто не спал.
Они страдали генетическим заболеванием, из-за которого не спали месяцами, пока их тела не выдерживали.
Столько лет спустя, ученые по-прежнему не знают, для чего же мы спим.
Скопировать
One day you're developing prints in the dark room, the next day you wake up in the dark.
Genetic disease.
Shit ain't fair, man.
Сегодня ты проявляешь снимки в тёмной комнате, а затра всё вокруг во тьме.
Генетическое заболевание.
Жизнь не справедлива.
Скопировать
I know the truth.
only reason you came for me... the only reason you want Agnes is because what's killing you, it's a genetic
Yes, the blood is what I need, but it's not what I want.
Я знаю правду.
Ты пришёл за мной, и Агнес тебе нужна, только потому что тебя убивает генетическая болезнь, и ты считаешь, мы можем тебя излечить, что наша кровь...
Да, мне нужна кровь, но я не только этого хочу.
Скопировать
I don't get it.
Uh, that protocrap and a genetic disease.
What's the connection?
Не понимаю.
Эта прото-дрянь и генетическое заболевание.
Какая тут связь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов genetic disease (джинэтик дезиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы genetic disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джинэтик дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение