Перевод "loving home" на русский
Произношение loving home (лавин хоум) :
lˈʌvɪŋ hˈəʊm
лавин хоум транскрипция – 22 результата перевода
Wlll I be able to take lt for walks twice a day, lf not more?
Can I give lt a secure, loving home?
Um,... yes.
Смогу ли выгуливать дважды в день, если не больше?
Смогу ли дать безопасное, преданное жилище?
Да.
Скопировать
No, we have to commit to it.
Now take this down: Free to loving home, world's smartest dog.
Says "I love you" on command.
Нет, мы сдержим обещание.
Записывай: подойдет для любящего дома, умнейшая собака в мире.
Говорит "я вас люблю" по команде.
Скопировать
It's OK.
From the very beginning, all we've ever wanted is for you to have a safe and loving home.
To have a family that loves you unconditionally.
Все в порядке.
С самого начала все, что мы хотели, для тебя это безопасный и любимый дом.
Семью, которая любит тебя.
Скопировать
I know because I have one on my garden gnome.
This is not a loving home.
Pics, or it didn't happen.
Я знаю, потому что один мой садовый гном одет в такой.
Это не любящий дом.
Нет фото - значит это неправда
Скопировать
Look, Daniel's lawyer can say whatever he wants.
What that judge is going to see is a family ready to provide Wesley with a warm and loving home... in
You're right.
Адвокат Дэниела может говорить всё, что пожелает.
Но судья увидит семью, которая готова предоставить Уэсли тёплый любящий дом... В районе с прекрасными школами.
Ты права.
Скопировать
"Swing set needs home."
"Desperately lonely swing set "needs loving home."
"Lonely, vaguely pedophilia swing set "seeks the butts of children."
"Качели ищут дом."
"Отчаянно одинокие качели ищут тёплый дом."
"Одинокие качели с педофильскими наклонностями ищут детские попки."
Скопировать
Obviously well cared for.
I knew she must have come from a loving home.
That's very kind, doctor, but can you tell me where exactly it is she's gone to?
Сразу видно, что о ней заботились.
Что дома ее наверняка очень любят.
Вы очень добры, доктор. Но не могли бы вы сказать, где она?
Скопировать
'Cause Liam's still cute and little...
He'll go to some loving home with people who really want a family, but waited so long their egg batter
And Debbie can Carl will be placed together because...
Поскольку Лиам пока еще маленький и миленький...
Он отправится в полный любви дом, с людьми которые по настоящему хотят иметь полноценную семью, но ждут достаточно долго их яйцеклетка загнулась, так что они не могут иметь своего ребенка.
А Дебби и Карла разместят вместе,потму что...
Скопировать
Llewyn, that's not...
This is a loving home.
I'm a fucking professional.
Льюин, это не...
Это - любящий тебя дом.
Я, блять, профессионал.
Скопировать
You know why?
Because she is giving me the opportunity to raise a child the right way-- In a loving home.
- Not with a loveless marriage.
нравиться тебе это или нет! Знаешь почему?
Потому что она дает мне возможность воспитать ребенка правильно - в любящей семье.
- Не в браке без любви.
Скопировать
Kind of happy?
You leave a loving home in Eden, run offwith some crazy kid, I'm guessing he's a rock musician who can't
This is exactly why I ran away.
По-своему?
Ты покинула любящий дом в Эдене, сбежала с каким-то дурачком, полагаю, рок-музыкантом, который не в состоянии обеспечить семью, и кончила в этом упадочническом городе, поселившись в мышеловке.
Именно поэтому я убежала.
Скопировать
Why, why, Miss Sweet Pea?
Why did you forsake your loving home?
Because, Mama, you're...
Почему, мисс душистый горошек?
Почему ты бросила любящий дом?
Потому что ты, мама...
Скопировать
- Neutral. All I care about is that kid.
That's why I want her in a loving home with two parents.
Whis is that so hard to comprehend?
Единственное, что меня волнует – это ребёнок.
Меня тоже. Вот почему я хочу, чтобы она жила в любящей семье, с двумя родителями.
Почему это так трудно понять?
Скопировать
You have no idea how deceit can raise your blood pressure. You have no idea how deceit can raise your blood pressure.
baby's father, it was because I knew she would be raised it was because I knew she would be raised in a loving
with complimentary sniping! Now, you can make all the excuses you want, Now, you can make all the excuses you want, but if this is how you plan on raising our daughter, but if this is how you plan on raising our daughter, then we should never have had her in the first place!
Вы не представляете, как от вранья давление поднимается.
Я согласился стать отцом ребёнка, потому что знал – она будет расти в любящей семье, с двумя любящими родителями, а не в каком-то повременном соглашении под перекрёстным обстрелом!
И вы теперь можете придумывать какие угодно оправдания, но если вот так вы собираетесь растить нашу дочь, то нам вообще не следовало рожать её, прежде всего!
Скопировать
- Fine.
Playful, protective puppy needs loving home.
Good.
- Ладно.
Игривый щенок ищет дом.
Хорошо.
Скопировать
You had to take a witch's cat.
I'm fostering Baretta till he can find a loving home.
Baretta.
Тебе обязательно было брать ведьминого кота.
Я присматриваю за Бареттой, пока он не нашел себе новый дом.
Баретта.
Скопировать
First of fate.
Two boys abandoned-- one finds a loving home, the other is consigned to hell in foster care.
But Jared is not the depraved killer you say he is.
Сначала - судьбы.
Два брошеных мальчика - один находит любящий дом, второму уготовлено пекло в приемных семьях.
Но Джаред не извращенный убийца, которым вы его считаете.
Скопировать
It does if the birth parents knew how much Catherine and Caleb would inherit.
were brave enough to put their biological kids' needs before their own, thus ensuring them a safe and loving
Exactly.
Не бред, если родные родители знали, какое состояние унаследуют Кэтрин и Калеб.
Нет, мы не станем чернить людей, поставивших нужды родного ребенка выше своих нужд, тем самым обеспечив им светлое будущее и любящую семью.
Вот именно.
Скопировать
Eh! What is that monstrosity doing here?
Everyone needs a loving home, Dwayne, Gilbert included.
~ Gilbert?
А что здесь делает это чудище?
Каждому нужен любящий дом, Дуэйн, включая Гилберта.
- Гилберта?
Скопировать
I think we got to get some more crows.
From dog fighting to finding a loving home.
Amazing.
И поймать побольше ворон.
Из собачьих боёв прямиком в любящую семью.
Потрясающе.
Скопировать
I vow to love who you are and who you become.
I vow to build a family and to create a loving home with you filled with laughter and joy.
I vow to be by your side no matter what comes our way.
Клянусь любить тебя такой, какая ты есть, и какой ты станешь.
Клянусь строить семью и создавать с тобой любящий дом, полный смеха и радости.
Клянусь быть на твоей стороне, что бы не встало на нашем пути.
Скопировать
- Excuse me?
I mean, don't you want to see those children in a loving home?
Absolutely not.
- Пардон?
В смысле, неужели вы бы не хотели дать детям любящий дом?
Да ни в жизнь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loving home (лавин хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loving home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавин хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение