Перевод "Epilepsy" на русский

English
Русский
0 / 30
Epilepsyэпилепсия
Произношение Epilepsy (эпилэпси) :
ˈɛpɪlˌɛpsi

эпилэпси транскрипция – 30 результатов перевода

That's weird.
- She has epilepsy.
- Yeah, I heard.
Странно.
- Она страдает эпилепсией.
- Да, я слышал.
Скопировать
What about epilepsy?
I don't have epilepsy, either.
You don't, but the surgeon might, hmm?
Как насчёт эпилепсии?
Эпилепсии у меня тоже нет.
У тебя нет, а если у хирурга есть?
Скопировать
That's ridiculous.
You knew about Nick's epilepsy so you hired Kaos to make the video.
Then, when everyone was distracted by his seizure, you swapped the painting with the forgery.
Это нелепо.
Вы знали об эпилепсии Ника, поэтому наняли Каоса для монтажа видео.
Потом, когда все отвлеклись на его приступ, вы поменяли картину на копию.
Скопировать
Hey, dad, what's this?
It's for canine epilepsy.
It's valium, basically.
Папа, что это?
Это от эпилепсии у собак.
Валиум, в основном.
Скопировать
- Mm-hmm?
- Um, I have epilepsy.
My medication has it under control.
- Что?
- У меня эпилепсия.
Мое лекарство помогает справиться с этим.
Скопировать
So it's all good then.
Except for the epilepsy.
Or maybe the medication suppresses the part of the brain that I can read, and if she ever goes off of them, it could ruin everything.
Тогда все нормально.
Не считая эпилепсии.
Или, может быть, лекарство подавляет часть мозга которую я могу прочитать, и если она когда-нибудь откажется от него, все может разрушиться.
Скопировать
We'll come each day, though, so we'll be able to tell you when it's safe.
Dr Turner will be calling in later, but he's sent a new prescription for your epilepsy medicine.
Will you be able to pop out to the chemist, Mrs McKenty?
Мы будем приходить каждый день, и когда это будет безопасно, мы скажем вам.
Доктор Тёрнер позже позвонит вам, и он передал новый рецепт лекарства от эпилепсии.
Вы сможете сбегать в аптеку, миссис МакКенти?
Скопировать
We've all had it.
Although, it has been linked to temporal lobe epilepsy, usually at the onset of a seizure.
You sure you're okay?
У всех бывает.
Хотя, это может быть и симптомом височной эпилепсии, часто бывает перед приступом.
Вы хорошо себя чувствуете?
Скопировать
My family has endured enough.
He has epilepsy.
What?
Моя семья достаточно пережила.
У него эпилепсия.
Что?
Скопировать
It's, um... [bottle opens, pills rattle]
It's used for epilepsy. You'll see.
Sometimes, um, prescribed for mood disorders.
Это...
Используется при эпилепсии, а также...
Иногда предписывается в качестве антидепрессанта.
Скопировать
I just don't want anyone else to get hurt.
Could it be related to his epilepsy?
Well, he's always had the epilepsy, so I'm wondering if this is related to his return.
Я просто не хочу чтобы кому-то еще было больно.
Может это быть связанно с его эпилепсией?
Ну, у него всегда была эпилепсия, так что мне интересно если это связанно с его возвращением.
Скопировать
Doctor, please.
The side effects could be serious-- seizures, irregular heart rhythms, even epilepsy.
I'm not giving it until the tests come back.
Доктор, пожалуйста.
Могут быть побочные эффекты, приступы, аритмия, даже эпилепсия.
Я ничего ему не дам, пока не увижу результаты тестов.
Скопировать
It was planned.
You would only see a seizure response in a brain afflicted with photosensitive epilepsy.
Or afflicted by something just as damaging.
Так было задуманно.
Приступы это все, что мог запомнить мозг страдающий от фоточувствительной эпилепсии.
Или же зараженный чем-то настолько разрушительным.
Скопировать
When Van Gogh painted "Starry Night," he was a patient in a mental hospital.
Temporal lobe epilepsy allowed Saint Paul to hear the voice of God.
Hemingway, Sylvia Plath,
Когда Ван Гог написал "Звёздную ночь", он был пациентом в психиатрической клинике.
Височная эпилепсия позволила Святому Полу услышать голос Господа.
Хемингуэй, Сильвия Плат,
Скопировать
Could it be related to his epilepsy?
Well, he's always had the epilepsy, so I'm wondering if this is related to his return.
(Phone ringing in distance) (Exhales) He's been through a lot.
Может это быть связанно с его эпилепсией?
Ну, у него всегда была эпилепсия, так что мне интересно если это связанно с его возвращением.
Он через многое прошел.
Скопировать
Obviously, that is not going to happen until we fix this.
Gordon has severe epilepsy.
Medication didn't work to control it, so he had brain surgery two months ago.
Очевидно что мы этого не сделаем пока не исправим это.
У Гордона тяжёлая форма эпилепсии.
Лекарства не помогали и ему сделали операцию на мозге 2 месяца назад.
Скопировать
They're fluid-filled cysts.
Emily's arm injury ripped the nerves from her spinal cord, causing her to develop spinal epilepsy.
Instead of having seizures, she develops these...
Это цисты, заполненные жидкостью.
При переломе были повреждены нервы, идущие от спинного мозга, что привело к развитию спинальной эпилепсии.
Но вместо судорог она испытывала...
Скопировать
Oh, he must have had a seizure.
He has epilepsy.
I'm sorry, he's gone.
У него был приступ
Он страдает эпилепсией.
Мне жаль. Он умер.
Скопировать
You're saying that your computer program murdered Mr. Borstein?
I know that Edwin told Bella that he had epilepsy, when he was looking around for new doctors.
If she wanted to get rid of him, she had the information she needed to do it.
Вы хотите сказать, Бурштейна убила компьютерная программа?
Я знаю, что Эдвин говорил Прекрасной о том, что у него эпилепсия, когда искал других врачей
Если она хотела разделаться с ним, у нее были для этого необходимые сведения
Скопировать
- I'm pregnant.
WARNING The following film contains flashing lights patterns which can cause epilepsy!
WARNING This film contains isochronous sounds and binaural frequencies!
- Я беременна.
Предупреждение: эффекты стробоскопа, использованные в фильме, могут навредить людям, страдающим эпилепсией.
Предупреждение: в фильме использованы изохронический звук и бинауральные ритмы.
Скопировать
It's a symptom of a stroke in the temporal lobe.
It's very rare and usually caused by medication, something for a neurological condition... epilepsy,
But I found no sign of either in my autopsy.
Это симптом инсульта в височной доле.
Это довольно редкий симптом и обычно вызывается лекарствами для лечения какой-нибудь неврологической патологии... эпилепсии, болезни Паркинсона.
Но я не нашел при вскрытии никаких признаков инсульта.
Скопировать
I thought he was removed from the case.
What do you take for your epilepsy?
- What?
Я думал, его отстранили от дела.
Что вы принимаете от своей эпилепсии?
- Что?
Скопировать
Fine.
What about epilepsy?
I don't have epilepsy, either.
Ладно.
Как насчёт эпилепсии?
Эпилепсии у меня тоже нет.
Скопировать
Cleveland clinic?
Oh, yes, the epilepsy neurostimulator.
It's-it's so nice to meet...
Клиника Кливленда.
Ах да, нейростимулятор от эпилепсии.
Приятно познакомиться...
Скопировать
Uh, yes. I'm moving as fast as I can while still following protocol.
I've ruled out seizures due to heart attack, epilepsy, stroke, meningitis, encephalitis, and toxoplasmosis
There's one other possibility.
Я продвигаюсь так быстро, как могу в то же время, следуя протоколу.
Я исключила припадки из-за сердечного приступа, эпилепсии, инсульта, менингита, энцефалита и токсоплазмоза.
Есть только одна вероятность.
Скопировать
Who else knew about your husband's condition?
We hold an annual fundraiser for epilepsy research, so a-a lot of people.
Now, did Nick have any enemies?
Кто еще знал о состоянии вашего мужа?
Мы проводили ежегодный сбор средств на исследование эпилепсии, поэтому много людей знало.
Так, у Ника были враги?
Скопировать
We looked at the evidence, we reviewed the footage of the seizure incident.
West had no history of epilepsy or any related condition, so it's highly unlikely that the flashing lights
We could not say definitively that Ms. Winstead caused the seizure, but we certainly couldn't rule it out either.
Мы исследовали свидетельства, изучали запись случая с припадками.
У доктора Уэста не было эпилепсии или схожих заболеваний, так что была вероятность того, что припадок вызвали вспышки, была мала.
Мы не были уверены, что мисс Уинстед вызвала припадки, но этого нельзя было исключать.
Скопировать
-And, you know, even though it's probably just a one-time, freak thing... I ain't fit to be the van girl no more.
Who knew cousin Sandy's epilepsy would one day save your hillbilly prison soul?
You're a really good teacher.
- И, знаешь... хотя наверняка таких странных припадков больше не повторится, я больше не гожусь в водители фургона.
Кто бы знал, что эпилепсия кузины Сэнди однажды спасет твою несчастную тюремную душу?
Ты правда хороший учитель.
Скопировать
Uh, there's an Israeli company.
At Harvard they're testing an epilepsy drug.
But there's nothing that changes the prognosis.
Есть компания в Израиле.
В Гарварде тестируют препараты от эпилепсии.
Но прогноз пока не меняется.
Скопировать
This is the factory's real project.
These are neural implants to prevent seizures in people with epilepsy or brain damage.
But look here.
Вот чем на самом деле занимаются на этом заводе.
Это нейроимпланты для предотвращения припадков у людей с эпилепсией или травмами мозга.
Но посмотри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Epilepsy (эпилэпси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Epilepsy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпилэпси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение