Перевод "Epilepsy" на русский

English
Русский
0 / 30
Epilepsyэпилепсия
Произношение Epilepsy (эпилэпси) :
ˈɛpɪlˌɛpsi

эпилэпси транскрипция – 30 результатов перевода

Don't take it personal, hon. He's got a condition.
- Epilepsy.
- "Epilepsy". It's not epilepsy.
Не принимай это на свой счет, у него болезнь такая.
Эпилепсия.
Не, это не эпилепсия.
Скопировать
- Epilepsy.
- "Epilepsy". It's not epilepsy.
That's necrophilia.
Эпилепсия.
Не, это не эпилепсия.
Некрофилия.
Скопировать
- (Stephen) Is that the specific you favour?
It's a specific drug for epilepsy.
- (Stephen) Do you have epilepsy yourself?
- Это то, что ты предпочитаешь? - Да.
Специальное лекарство для эпилепсии.
- У тебя эпилепсия? - Нет.
Скопировать
Yes, you could have.
Don't blame it on the epilepsy.
- You had a gift.
Могла.
Не вини во всём эпилепсию.
- У тебя был дар.
Скопировать
I lied again.
- I have epilepsy.
- Which part are we laughing about?
Я снова соврала.
- У меня эпилепсия.
- И над чем именно мы смеемся?
Скопировать
What?
Epilepsy.
What are you doing here?
Что?
Эпилепсия.
А ты что тут делаешь?
Скопировать
It's actually epilepsy.
Although he also prescribes for epilepsy the consumption of lightly poached bear's testes, a camel's
He doesn't mention Tegretol then?
Эпилепсия.
Хотя это средство против эпилепсии, также хорошо использовать слегка отваренного медведя, подсушенные мозги верблюда с медом или в крайнем случае сцеженную кровь гладиаторов.
А он не упоминал тегретол?
Скопировать
- Yes, it is. It's a specific drug for epilepsy.
- (Stephen) Do you have epilepsy yourself?
- No. - (Stephen) No. You know those who do?
Специальное лекарство для эпилепсии.
- У тебя эпилепсия? - Нет.
- Но ты знакома с теми, у кого эпилепсия?
Скопировать
- What's the matter?
My lord is fallen into an epilepsy. His second fit, he had one yesterday.
- Rub him about the temples.
Что с ним?
Лежит в падучей генерал, и это Второй уж раз: припадок был вчера.
- Виски ему потрите. - Нет, не надо:
Скопировать
Sir Carmichael Clarke was a millionaire many times over.
- Persons suffering from epilepsy, Mademoiselle Grey, often have blanks when they cannot remember what
Monsieur Cust suffered from these.
Что Вы хотите сказать?
У людей, страдающих от эпилепсии, мадемуазель Грей, бывают провалы. Когда они не могут вспомнить, что сделали.
У месье Каста бывают такие. К тому же он нервный.
Скопировать
He's got epilepsy!
Epilepsy!
All of a sudden, he got attack!
У него эпилепсия.
Эпилепсия!
У него неожиданно случился приступ.
Скопировать
I'll make you sweat blood !
It's epileps y.
Put a ke y in his mouth so he won't bite his tongue.
Ты у меня покроешься кровавым потом!
Это эпилепсия.
Положи ему в рот ключ. Чтобы он не прикусил язык.
Скопировать
The one who's sick in the head.
No, she's got epilepsy.
That's what I said. She's sick in the head.
- Короче, больная на голову.
Да нет, у нее эпилепсия.
Я и говорю, больная на голову.
Скопировать
The nerve centres are paralysed.
One hour before death, the body lurches... as in epilepsy.
Breathing becomes impossible.
Поражаются нервные центры.
В течение последнего часа тело бьётся в припадке, как при эпилепсии.
Дыхание прерывается.
Скопировать
Chris, what's wrong with me?
Is it epilepsy?
How do you do?
Крис, что со мной?
А может быть, у меня эпилепсия?
- Здравствуйте.
Скопировать
Honda, I failed again!
A Treatment for Epilepsy.! .!
- Chiko...
Хонда, я снова всё испортил!
Лечение эпилепсии.
- Тико...
Скопировать
H e saw us.
H e had a fit of epileps y.
What's more, he injured his foot.
Он видел нас.
Он привержен эпилепсии.
К тому же, он повредил ногу.
Скопировать
You think that reality is so very important that you have to be so terribly perturbed about it...
Diagnosis: Primary symptoms of symptomatic epilepsy.
On a basis of X rays and arteriography, a protuberance noticeable on the left area of crown.
Вы так думаете, что действительность на столько важна, что вы должны быть настолько ужасно этим встревожены...
Диагноз: первоначальные симптомы из симптоматической эпилепсии.
На основании снимков бета-луча и артериографии, заметна опухоль в левой область мозга
Скопировать
- Ready when you are, Stanley.
- No typhoid, cholera, epilepsy?
Usual jabs at childhood?
- Жду, пока закончите, Стенли.
- Нет ли брюшного тифа, холеры, эпилепсии?
В детстве делали все прививки?
Скопировать
She's Antonio's niece.
There's a danger of epilepsy, so...
- No, no...
Она племянница сеньора Антонио.
- Есть опасность эпилепсии, поэтому...
- Нет, нет...
Скопировать
His EKG, his blood value are all normal.
There's no sign of concussion, no brain tumor, no temporal lobe, epilepsy, no indication of organic abnormality
However, after one month, his amnesia and his delusion have persisted.
Его электрокардиограмма и состав крови в полном порядке.
Нет никаких признаков сотрясения, мозговой опухоли черепно-мозговой травмы, эпилепсии, никаких физических отклонений вообще.
Однако, спустя месяц его амнезия и бред сохранились.
Скопировать
That is strange.
Do you suffer from epilepsy or do you take something like...drugs?
I am not schizophrenic, epileptic or stoned.
Странно.
Ты страдаешь эпилепсией? Может, ты принимаешь... наркотики?
Я не шизофреник, не эпилептик и не наркоман.
Скопировать
Two or three times a week.
You do not have epilepsy?
No.
Два-три раза в неделю.
У тебя нет падучей?
Нет.
Скопировать
You can stop trying, seb.
He has epilepsy.
Epilepsy?
Можете прекратить свои попытки, Себ.
У него эпилепсия.
- Эпилепсия?
Скопировать
He's a grand normal dog most of the time.
Indeed, that's how it is with epilepsy.
I see... something wrong with his brain, is it?
Большую часть времени он совершенно нормальный пес.
Да, при эпилепсии так и бывает.
Ясно... С его мозгом что-то не так, да?
Скопировать
He has epilepsy.
Epilepsy?
- Yes.
У него эпилепсия.
- Эпилепсия?
- Да.
Скопировать
The death of his sister. A death for which he may feel some responsibility.
And if I'm right exacerbated by the temporal Lobe epilepsy this seems as real to him as you and I sitting
But since he can't actually go into the past and save his sister he's brilliantly created a ritual whereby he can at Ieast atone for her death.
Смерть, за которую он может частично чувствовать себя ответственным.
И если я права, под усугубляющим действием эпилепсии височных долей, ему все представляется таким же реальным, как реально то, что мы с вами сидим в этом кабинете.
Но, поскольку на самом - то деле он не может вернуться в прошлое и спасти свою сестру, он совершенно блестящим образом придумал такой ритуал, который позволит ему, по крайней мере, искупить свою вину.
Скопировать
Have you ever heard of TLE? -TLE?
-temporal Lobe epilepsy.
Don't worry, I mean, this is not Iike grand mal.
Вы когда-нибудь слышали о таком заболевании, как ЭВД?
ЭВД?
Эпилепсия височных долей.
Скопировать
Tell Izzy I need a psych consult. Then call the pharmacy, find out what Triphase is.
Do you have epilepsy?
Stay with me. Do you have epilepsy?
Скажи Иззи, что мне нужен психотерапевт, и спроси в аптеке, что такое трифаз.
Смотрите не меня.
Вы страдаете эпилепсией?
Скопировать
He's suffering!
He's got epilepsy!
Epilepsy!
Ему плохо! Он умирает!
У него эпилепсия.
Эпилепсия!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Epilepsy (эпилэпси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Epilepsy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпилэпси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение